Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинский - диалект русского

Автор Alone Coder, декабря 7, 2011, 11:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 11:48
м'ясо читается как мйасо/мъясо, а не мясо.
Ну это уже чисто украинское диалектное развитие.

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от декабря  7, 2011, 11:51
Ну это уже чисто украинское диалектное развитие.
диалектное?  :-\ Это вы о литературной норме так?  :???
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder

ЦитироватьВ 1784 г. Екатерина II начинает собирать словарь всех языков, требуя от губернаторов присылать слова из их подчиненных краев. Петер Симон Паллас в 1787—1789 издал «Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницей Всевысочайшей особы» в 2 томах. Там «малороссийское наречие» характеризуется так:

«Малороссийское наречие мало отлично и само по себе есть не что иное как российское на польский образец примененное»[10].

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от декабря  7, 2011, 11:59
ЦитироватьВ 1784 г. Екатерина II начинает собирать словарь всех языков, требуя от губернаторов присылать слова из их подчиненных краев. Петер Симон Паллас в 1787—1789 издал «Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницей Всевысочайшей особы» в 2 томах. Там «малороссийское наречие» характеризуется так:

«Малороссийское наречие мало отлично и само по себе есть не что иное как российское на польский образец примененное»[10].
Хм, а начнёшь говорить с русским на украинском... на практике понимание с российской стороны не более 50 процентов.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Ось Вам "зі стелі" вигадав: Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий! -  перекладіть без електронного перекладача і словників - зходу. А ще краще дайте не лінгвісту.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:11
Ось Вам "зі стелі" вигадав: Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий! -  перекладіть без електронного перекладача і словників - зходу. А ще краще дайте не лінгвісту.
А старики не всегда понимают речь современной молодёжи. Они на разных языках разговаривают? :donno:
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от декабря  7, 2011, 14:03
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:11
Ось Вам "зі стелі" вигадав: Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий! -  перекладіть без електронного перекладача і словників - зходу. А ще краще дайте не лінгвісту.
А старики не всегда понимают речь современной молодёжи. Они на разных языках разговаривают? :donno:

ЦитироватьЗдравейте и добре дошли в Уикипедия, свободната енциклопедия на повече от 250 езика, която всеки може да редактира, развие и обогати.
Здравствуйте! Добро дошли в Википедию. Свободная-то энциклопедия на поболее чем 250 языках, кою-то всякий может редактирыть, развивать и обогатить.
Все! Болгарский - диалект русского.  :smoke:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:11
Ось Вам "зі стелі" вигадав: Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий! -  перекладіть без електронного перекладача і словників - зходу. А ще краще дайте не лінгвісту.
Тю! А лонись мы с братаном сундулей тенигусом хлыном хлыняли.  ;D
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:11
Ось Вам "зі стелі" вигадав: Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий! -  перекладіть без електронного перекладача і словників - зходу. А ще краще дайте не лінгвісту.
Тю! А лонись мы с братаном сундулей тенигусом хлыном хлыняли.  ;D
Хитрость в том, что я использовал только литературные слова, а не местечковые.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:43
Хитрость в том, что я использовал только литературные слова, а не местечковые.
Подмена понятий детектид. Какая разница, принадлежат ли слова некой литературной норме или нет? Если бы в XIX веке существовал литературный сибирский, в нем все бы это тоже наверняка было.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:45
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:43
Хитрость в том, что я использовал только литературные слова, а не местечковые.
Подмена понятий детектид. Какая разница, принадлежат ли слова некой литературной норме или нет? Если бы существовал литературный сибирский, в нем все бы это тоже наверняка было.
Языки распадаются, Вы в курсе?
З.Ы. Жду российского перевода моих слов.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:47
Языки распадаются, Вы в курсе?
Да, и что из этого следует?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:47
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:47
Языки распадаются, Вы в курсе?
Да, и что из этого следует?
Сливаете всё в один котёл.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:48
Сливаете всё в один котёл.
Обоснуйте принципиальное отличие украинского диалекта русского языка от его сибирского диалекта.  :smoke: И да, наличие отдельной литературной нормы - неубедительный аргумент.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:50
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:48
Сливаете всё в один котёл.
Обоснуйте принципиальное отличие украинского диалекта русского языка от его сибирского диалекта.  :smoke: И да, наличие отдельной литературной нормы - неубедительный аргумент.
а может в Сибири не русский? ;)

Пока на примерах видно, что взаимопонимание между сибирским и украинским "диалектами" - ноль. :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:51
а может в Сибири не русский? ;)
Может.  :yes: Дайте определение русского языка.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:53
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:51
а может в Сибири не русский? ;)
Может.  :yes: Дайте определение русского языка.
СРЛЯ. Остальное - абстракция.
Offtop
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:11
Ляскіт криці луна над кригою Пейпусу. Там герць кривавий!
Это про Ледовое побоище.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

arseniiv

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:47
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:47
Языки распадаются, Вы в курсе?
Да, и что из этого следует?
И скоро их совсем не станет, все распадутся‼ :'(

Это значит, что их надо беречь, чтобы система была не такая замкнутая и энтропия так сильно не неубывала.

Маркоман

Цитата: arseniiv от декабря  7, 2011, 16:52
энтропия так сильно не неубывала.
Это где энтропия сама собой убывает? Везде возрастает только.
Раб Кремляди и Первого канала

Python

Дайте теме какое-то более политкорректное название, что ли.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Demetrius

Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:50
И да, наличие отдельной литературной нормы - неубедительный аргумент.
Больше никаких лингвистических аргументов в данном вопросе быть не может.

Demetrius

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:54
Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:53
Может.  :yes: Дайте определение русского языка.
СРЛЯ. Остальное - абстракция.
СРЛЯ—это абстракция.

стэпняк

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:47
Цитата: Awwal12 от декабря  7, 2011, 14:45
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 14:43
Хитрость в том, что я использовал только литературные слова, а не местечковые.
Подмена понятий детектид. Какая разница, принадлежат ли слова некой литературной норме или нет? Если бы существовал литературный сибирский, в нем все бы это тоже наверняка было.
Языки распадаются, Вы в курсе?
З.Ы. Жду российского перевода моих слов.

Лязг стали и луна над льдом Пейпуса. Там бой кровавый.
Но я кубанец потому и перевёл.
Ляск крыци мисяць над крягою Пэйпусу. Там бий рудый! -А это уже по нашому.