Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Если станешь ты луною, я не буду смотреть в твоё лицо.
Если станешь ты водою, я не протяну к тебе кувшин.
Если станешь ты букетом цветов и падёшь на землю,
Клянусь Богом, подняв, я не буду тебя нюхать.   

TajPersBoy

Цитата: Iskandar от ноября 22, 2011, 12:07
Цитата: Толя от ноября 22, 2011, 11:17
майли ападба салоим гу что это значит? И еще вот:дамата гир. Ничего не понимаю!Переведите пожалуйста!

Хорошо, передавай привет сестре (старшей)
Отдыхай
"дамата гир" в северном диалекте кроме "Отдыхай"  еще может означат "Заткнись"
Омаду рафти бахорон хуш вале,
Рахна бар девори умри ман занад.

VirginHelenka

Добрый вечер, подскажите как на таджикском языке будет фраза- "наша жизнь-  всего лишь сон"

TajPersBoy

Цитата: VirginHelenka от ноября 25, 2011, 20:30
"наша жизнь-  всего лишь сон"
Хайти мо факат як хоб(руъё) аст
Омаду рафти бахорон хуш вале,
Рахна бар девори умри ман занад.

VirginHelenka


TajPersBoy

 VirginHelenka, только что увидел,ошибку допустил  :fp: не "хайти" а "хаёти"....
Омаду рафти бахорон хуш вале,
Рахна бар девори умри ман занад.

VirginHelenka


олесик

Здравствуйте! Давно посещаю ваш форум, сегодня наконец-то решила зарегистрироваться. Очень надеюсь, что не откажите с переводом. " Мой любимый Алишер я очень скучаю. жаль, что не вернуть лето назад, наш отдых на природе. Помнишь как мы лежали укутавшись в одеяло и ты меня целовал. На память от тебя мнее остались шорты и футболка которые я одеваю каждый день. Я так хочу быть рядом с тобой мой медвежонок."

Чонона

здравствуйте)Переведите,мне пож-та,вот эти слова:Мара девона меган барои ки, ма ранги дигаро наметонум шидан,
Мара девона меган барои ки, суи орзу мерам к,афома ниго накарда...
...
Мара девона меган барои ки, одами зод дар таркибш дора алам,
Мара девона меган барои ки, арусма метонум алиш карда ба к,алам...

большое спасибо)

Iskandar

Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я не смогу измениться.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я иду к своей мечте, не оглядываясь.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Человек в себе содержит печаль.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я смогу поменять свою невесту на перо.

Прикольные стишки на кулябском :)

Iskandar

Цитата: олесик от ноября 29, 2011, 13:06
Здравствуйте! Давно посещаю ваш форум, сегодня наконец-то решила зарегистрироваться. Очень надеюсь, что не откажите с переводом. " Мой любимый Алишер я очень скучаю. жаль, что не вернуть лето назад, наш отдых на природе. Помнишь как мы лежали укутавшись в одеяло и ты меня целовал. На память от тебя мнее остались шорты и футболка которые я одеваю каждый день. Я так хочу быть рядом с тобой мой медвежонок."

:fp:
Это конспект текстов песен "Максим"?

Чонона

Iskandar,рахмати калоооон за такой быстрый перевод ))))))))))))
Это из известной песни тадж.репера =)))

-Ксюша-

Iskandar здравствуйте!! Я впервые на этом форуме!!! Вы не могли бы оказать мне минутку внимания и перевести вот такой текст :чикор мекуни бад дертар ту манродуст медори. Заранее рахмати калон

-Ксюша-

Iskandar ну где же Вы? когда вы так нужны :'(

   


Iskandar

Цитата: -Ксюша- от ноября 29, 2011, 21:09
Iskandar ну где же Вы? когда вы так нужны :'(

В такое время я вообще-то благополучно сплю

Цитата: -Ксюша- от ноября 29, 2011, 20:50
:чикор мекуни бад дертар ту манродуст медори.

Что будешь делать? Позже потом ты будешь меня любить?

-Ксюша-

Iskandar рахмати калон!!!  := а вы ещё не спали, я видела вы были онлайн!!! :yes:

-Ксюша-

Iskandar переведите пожалуйста ещё кое что:хурди ягончи имруз! если можно? Заранее благодарю вас

Iskandar


-Ксюша-

Iskandar рахмат, а вы не подскажите какой-нибудь переводчик с таджикского на руский? А то я вам наверное уже надоела со своими вопросами!

TajPersBoy

Цитата: Iskandar от ноября 29, 2011, 17:21
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я не смогу измениться.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я иду к своей мечте, не оглядываясь.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Человек в себе содержит печаль.
Меня называют сумасшедшим из-за кого? Я смогу поменять свою невесту на перо.

Прикольные стишки на кулябском :)
Искандар, а может там не "из -а кого?", а "потому что"----барои ин ки ?
Омаду рафти бахорон хуш вале,
Рахна бар девори умри ман занад.

Iskandar

Чё-то я тоже так сначала думал.
А потом передумал от того, что запятая после ки.

Скромная

Поздравляю С днём рождения!!!Желаю всего самого хорошего,здоровья.Успехов в карьере.

Iskandar


Верон

Здравствуйте!Я обращаюсь к вам уже не первый раз за переводом,помогите пожалуйста и в этот раз!
1.ч таро
2.керма сади
3.терима
4.керма гашки
5.если можно перевести песню shabnami surayo 2011 шабнам "стадион"
6.она моя жена
7.мы живем с ней
8.она дура бестолковая,она не понимает нас
9.ее подруги не должны отказать

Iskandar

Списочек что-то напомнил это:


Простите  :-[