Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чё меня бесит

Автор mnashe, мая 5, 2011, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

препозишн дропт дэсу

Вадимий

Аз не разбирам, разбирате ли на руски?

basta

"препозишн дропт дэсу" = "предлог пропущен дэсу"
Цитата: Вадимий от ноября  6, 2011, 06:21
дружбоценнейшие друзей

Hellerick


Joris

Бесит, что гугл переводит 我想你 как "я хочу тебя", при том, что 我想家 он переводит нормально
yóó' aninááh

Bhudh

Цитата: Juuurgen от гугл переводит 我想你 как "я хочу тебя"
Э? :what:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

I. G.

Не бесит, а печалит.
Приходит интересный форумчанин, рассказывает, что он лингвист, занимается языками, редактированием, переводами, и думаешь: «Вот это человечище!».
А потом понимаешь, что языки он знает «со словарем», переводит на какой-то язык опять же «со словарем» (осознаешь, какого качества эти переводы), потом выясняется, что «редактор» не знает, что такое ЛЯ, а «лингвист» — что такое фонема. Разочаровывает и печалит. Я всегда о людях лучшего мнения.  :(
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Joris

Цитата: Bhudh от ноября  6, 2011, 09:40
Цитата: Juuurgen от гугл переводит 我想你 как "я хочу тебя"
Э? :what:
вот так посмотрите  :) 我想你。
yóó' aninááh

RawonaM

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 10:20
Приходит интересный форумчанин, рассказывает, что он лингвист, занимается языками, редактированием, переводами, и думаешь: «Вот это человечище!».
А потом понимаешь, что языки он знает «со словарем», переводит на какой-то язык опять же «со словарем» (осознаешь, какого качества эти переводы), потом выясняется, что «редактор» не знает, что такое ЛЯ, а «лингвист» — что такое фонема. Разочаровывает и печалит. Я всегда о людях лучшего мнения.  :(
Надо проще к людям относиться. Что-то я не понял, о ком речь.

autolyk

Видимо, у I. G. сегодня день разочарований. :(
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

RawonaM

Цитата: autolyk от ноября  6, 2011, 10:53
Видимо, у I. G. сегодня день разочарований. :(
Зима на нее плохо влияет.

I. G.

Цитата: RawonaM от ноября  6, 2011, 10:30
Надо проще к людям относиться. Что-то я не понял, о ком речь.
О многих. Я ж как, говорит человек, что он «лингвист», я ж и думаю, что он лингвист. Или пишет, что знает 5 языков... ну я ж верю ему! Просто в голову не приходит, что древнегреческий, который я учила год на первом курсе, и который я изрядно подзабыла, можно записать в «знаю».  :(
Печально, что я верю и сужу по себе...
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Oleg Grom

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:02
Я ж как, говорит человек, что он «лингвист», я ж и думаю, что он лингвист.
Хорошо быть не-лингвистом на лиҥвофоруме. Никаких претензий. Ну в крайнем случае фриком обзовут.

Python

Цитата: Hellerick от ноября  6, 2011, 08:40
Хто-то мою статью на хохляцьку переклал:'(
Зочем плакать? Раз переводят на украинский в полном объеме, значит, статья либо мелкая, либо годная. Первое можно исключить.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DeSha

I.G.
Если Вы тут сейчас намекали на меня, то...

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:02
Печально, что я верю и сужу по себе...
Все люди разные. По себе судить о ком-то - это ж глупо.

I. G.

Цитата: DeSha от ноября  6, 2011, 11:07
I.G.
Если Вы тут сейчас намекали на меня, то...
Нет, не про Вас лично.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Oleg Grom

Цитата: Hellerick от ноября  6, 2011, 08:40
Хто-то мою статью на хохляцьку переклал.  :'(
Мою статью, выложенную в интернете как-то не просто переклали, но даже опубликовали в бумаге без моего ведома :)

DeSha

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:08
не про Вас лично абсолютно
Не парсится.

I. G.

Цитата: DeSha от ноября  6, 2011, 11:09
Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:08
не про Вас лично абсолютно
Не парсится.
Недообрезано. ЛФ медленно грузится, зеленая надпись вылезает.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Joris

Цитата: DeSha от ноября  6, 2011, 11:07
Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 10:20
«редактор» не знает, что такое ЛЯ
Ну а что это такое? В смысле как расшифровывается?
нота
yóó' aninááh

I. G.

Цитата: Oleg Grom от ноября  6, 2011, 11:06
Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:02
Я ж как, говорит человек, что он «лингвист», я ж и думаю, что он лингвист.
Хорошо быть не-лингвистом на лиҥвофоруме. Никаких претензий. Ну в крайнем случае фриком обзовут.
Ну если человек нелингвист по образованию и роду деятельности, что в этом такого. Но зачем притворяться «лингвистом»? Мне это сложно понять.  :donno:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Oleg Grom

Цитата: DeSha от ноября  6, 2011, 11:07
Грех тому переводчику, который при переводе не использует словарь. Переводчики - не всезнайки.
Уровень использования словаря может быть очень разным. Одно дело мама мыла раму со словарем переводить, другое дело всякие заморочки вроде архаизмов или специальной терминологии. Тут и для родного языка не грѣхъ в словарик глянуть.

Zhendoso

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:02
...
Печально, что я верю и сужу по себе...
Вы очень добрая девушка, не знаю, хорошо это или плохо.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

DeSha

Цитата: Oleg Grom от ноября  6, 2011, 11:13
Одно дело мама мыла раму со словарем переводить, другое дело всякие заморочки вроде архаизмов или специальной терминологии.
Никто не спорит.
Когда я занимался медицинскими переводами поначалу, я медицинский словарь весьма часто использовал. Со временем, эта необходимость постепенно начала отпадать.

А "мама мыла раму" - это когда я только начинаю изучать язык. Но, пардон, я и не занимаюсь переводами на такие языки :donno:

RawonaM

Цитата: I. G. от ноября  6, 2011, 11:12
Ну если человек нелингвист по образованию и роду деятельности, что в этом такого. Но зачем притворяться «лингвистом»? Мне это сложно понять.  :donno:
Потому что в современном обществе «лингвист» помимо узкоспециального значения имеет еще и широкое значение, о котором все знают, а об узком мало кто знает. Вот и получается, что пол-мира лингвисты. Мне тоже не нравится такое значение слова «лингвист», но не бороться же мне с мельницами.