Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Игра в оффтоп: 2 часть

Автор arseniiv, июля 26, 2010, 23:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: Toivo от октября 29, 2011, 17:46
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:43
На самом деле здешнее Дао—это вообще-то калька с mārga, но написано Дао, значит, Дао.
Почему слово Дао не переводят как путь? :???
А почему Вы обо мне во множественном числе?

Toivo

Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:50
А почему Вы обо мне во множественном числе?
Я вообще о традиции не переводить это слово.

Nevik Xukxo

А если дао другими тонами сказать, то это вовсе не путь? :umnik:

Demetrius

Цитата: Nevik Xukxo от октября 29, 2011, 17:51
А если дао другими тонами сказать, то это вовсе не путь? :umnik:
Даже если тем же тоном сказать, то это может быть не путь:
Цитировать道 [dào] 1.  road; 2.  way; 3.  morals; 4.  art; 5.  the Tao; 6.  line; 7.  channel
Цитировать盗 (盜) [dào] 1.  rob; 2.  robber
:eat:

Цитата: Toivo от октября 29, 2011, 17:51
Я вообще о традиции не переводить это слово.
Ну, потому что это (не совсем/совсем не) путь.

Toivo

Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:56
Ну, потому что это (не совсем/совсем не) путь.
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:56
道 [dào] 1.  road; 2.  way; 3.  morals; 4.  art; 5.  the Tao; 6.  line; 7.  channel
:???

Nevik Xukxo

А, так даосы по-китайски это разбойники. :uzhos:

Demetrius

Цитата: Toivo от октября 29, 2011, 17:57
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:56
Ну, потому что это (не совсем/совсем не) путь.
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:56
道 [dào] 1.  road; 2.  way; 3.  morals; 4.  art; 5.  the Tao; 6.  line; 7.  channel
:???
И? У русского слова "путь" есть значение "правильный путь"?

У китайского слова развитие значения пошло в ту сторону, в которую у русского не пошло.

Хотя, с другой стороны, некоторые переводят.

Nevik Xukxo

А может тональных языков не существует - это глюк фонетического восприятия экзотики европейцами? :umnik:

Toivo

Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:59
И? У русского слова "путь" есть значение "правильный путь"?
Если я скажу: "Не тем путём идёте!" — то в данном случае под "тем путём" подразумевается именно "правильный путь". :donno:

Demetrius

Цитата: Nevik Xukxo от октября 29, 2011, 17:58
А, так даосы по-китайски это разбойники. :uzhos:
В среднекитайском они ещё отличались тонами. Дао читалось восходящим тоном (dawX), разбойник падающий (dawh). Гм... Хотя почему тогда они сейчас одинаково? Или это опять мандаринные причуды, или это ошибка у Бекстера (он сам предупреждал, что они есть).

Demetrius

Цитата: Toivo от октября 29, 2011, 18:02
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 17:59
И? У русского слова "путь" есть значение "правильный путь"?
Если я скажу: "Не тем путём идёте!" — то в данном случае под "тем путём" подразумевается именно "правильный путь". :donno:
Тут такое значение у сочетания "тот путь", а не у слова "путь". :eat:

Toivo

Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 18:03
Тут такое значение у сочетания "тот путь", а не у слова "путь". :eat:
Тут такое значение у слова «путь» в словосочетании «тот путь». :eat:

Demetrius

Цитата: Toivo от октября 29, 2011, 18:04
Цитата: Demetrius от октября 29, 2011, 18:03
Тут такое значение у сочетания "тот путь", а не у слова "путь". :eat:
Тут такое значение у слова «путь» в словосочетании «тот путь». :eat:
Не-а. Там "тот путь" заменяется на "правильный путь", а не на "тот правильный путь". :eat:

Nevik Xukxo

А правда что в шанхайском тоны почти умерли? :umnik:

Demetrius

Цитата: Nevik Xukxo от октября 29, 2011, 18:06
А правда что в шанхайском тоны почти умерли? :umnik:
Правда. Википедия говорит, что их два (высокий и низкий), а полу-шанхаец полу-француз с Татоэбы мне говорил, что о шанхайском легче думать как о языке с ударением, чем с тонами.

Ну и многосложных слов там больше всего.

Nevik Xukxo

Круто. Китайцам надо переносить кэпитэл в Шанхай и делать шанхайский нормой. :umnik:


Bhudh

А модераторам заходной броузер виден? :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Nevik Xukxo

Валалула алала - быстрый ответ.
Кумлалао алала - отправить.
Лулалыон салао - предварительный просмотр.

Что можете сказать о структуре этого шизоязыка?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Nevik Xukxo

Зачем же смайлы на полтора экрана ставить. :o

arseniiv


arseniiv

А я ещё одно добавил! Там же.

Ilmar

Цитировать...Это либо металл, либо... если металл, то крашеный... холодная поверхность... Это либо металл крашеный... либо, может быть, пластмасса... Цветной... там есть... яркий... Похоже... Может быть, это игрушка... Поверхность... гладкая, но есть вот какие-то выступы... Палец даже застревает... может быть это... какие-то насечки... или это... или это буквы... или выступы просто... На игрушку похоже... Разноцветный металл или пластмасса, крашеный металл... Вот все... Стоп
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Nevik Xukxo

Приснилось, что в 2222 году лингвисты сговорились считать родственными языками только такие, у которых более 50% грамматических морфем когнатны по фонетике и имеют идентичную семантику. :smoke: