Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Антиромантик

Хм ... ну хорошо, тогда пускай временно все остается как есть, надо коллективно обсуждать, что с этим делать.

Rachtyrgin

А что если: Единый центр вопросов по татарскому языку для англоязычных?
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

hotforhammon

Цитата: Антиромантик от октября  2, 2011, 15:02
Хм ... ну хорошо, тогда пускай временно все остается как есть, надо коллективно обсуждать, что с этим делать.
Извините за беспокойство  :'( я не хотел поставить вас в неприятности (((

Антиромантик

Цитата: hotforhammon от октября  2, 2011, 15:06
Цитата: Антиромантик от октября  2, 2011, 15:02
Хм ... ну хорошо, тогда пускай временно все остается как есть, надо коллективно обсуждать, что с этим делать.
Извините за беспокойство  :'( я не хотел поставить вас в неприятности (((
Да нет, какие еще неприятности, просто сразу лучше было обрисовать ситуацию как excuse me for my poor Russian, вопросов бы не возникло  :)

hotforhammon

Цитата: Rachtyrgin от октября  2, 2011, 15:05
А что если: Единый центр вопросов по татарскому языку для англоязычных?
Надеюсь на это ))) Буду научить китайцев говорить по-Татарски, если я мог learn tatarskyj jazyk )))

Rachtyrgin

Цитата: hotforhammon от октября  2, 2011, 14:43
ika'n is not counted as past tense ? I thought it as "i + ga'n" [-ga'n for indefinite past tense; i-  verb-stem of "idem, iden', ide, idebez ..."]

In this case "икән" is an emphatic particle.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

hotforhammon

Which of the following is correct ?

The children should read this book

Balalar bu kitapny ukyjsynnar
Balalar bu kitapny ukyjsylar
Balalar bu kitapny ukyjsy

In the 1st one, I think the "ukyjsynnar" is incorrectly spelt, "ukysynnar" seems right. I think "uky" is the real stem of the verb, while "ukyj" functions as the "present tense" stem. "ukysynnar" seems the imperative of the 3rd person plural form "let them read!".

In the 3rd one, "ukyjsy" functions as "he / she / it will have to read", "his necessarity to read", "he shoud read", "he ought to read" or sth like these. But I'm not sure whether "-lar" part should be added, to signify the 3rd person plural form, or not.


Rachtyrgin

Цитата: hotforhammon от октября  2, 2011, 06:01
I encounted a vopros o grammatike: [barasym kalgan], pochemu it can be understood as "I should have gone" ?

The question isn't understandable. Maybe you mean "барасын"? It's difficult to understand out of context. Give the whole sentence, please.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Darkstar

"Min Kitajdanmyn"

А это правильно? По-татарски не как по-турецки -- падеж не с вариантом -лы?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rachtyrgin

Человек хотел сказать буквально следующее: я из Китая (Китай+дан).
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Darkstar

И слишком хороший английский для китайца. Больше похоже на американского еврея.
И "Я из Китая" китаец так вряд ли скажет "уо чжун гуо жень" вроде бы...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rachtyrgin

Обычный лингвистический гений. Делов то!
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

hotforhammon

Цитата: Rachtyrgin от октября  6, 2011, 15:43
Цитата: hotforhammon от октября  2, 2011, 06:01
I encounted a vopros o grammatike: [barasym kalgan], pochemu it can be understood as "I should have gone" ?
The question isn't understandable. Maybe you mean "барасын"? It's difficult to understand out of context. Give the whole sentence, please.
Ja ne znaju either ((( I found it on a grammar book and there is no further explanation or corresponding context.

Xochu znat' kak express "should've done, would've done" (esli by + past tense ... by past tense) subjunctive mood po-tatarski )))

k primeru, Bylo by ploxo, esli by Sasha ne prishjol - It would've been bad, if Sasha hadn't come.

hotforhammon

Цитата: Darkstar от октября  6, 2011, 18:26
"Min Kitajdanmyn"
А это правильно? По-татарски не как по-турецки -- падеж не с вариантом -лы?
I don't know ((( I saw a sentence kitabymda "Sin avyl-ym-dan-syn' ? - Do you come from my village ?"

Цитата: Darkstar от октября  6, 2011, 18:31
"Я из Китая" китаец так вряд ли скажет "уо чжун гуо жень" вроде бы...
Da, "уо чжун гуо жень" kazhetsja "я китаец" ili "я китаянка" )))

hotforhammon

"any hichna'rsa' bela'n shakkatyryp bulmyj"

Does it mean "don't scare people by using it" ili "Don't use it to scare anybody" ?


Rachtyrgin

Цитата: hotforhammon от октября  2, 2011, 06:01
barasym = barasy + m (My necessity to go, I have to go)
kalgan = kal + gan (I lost)
But ja ne ponjal the "I should've gone" sense (((
"Барасы" is a future participle from "бару". "Калган" is a past  participle from "калу". The whole structure is a turn of speech, which express past necessity or regret about it.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Darkstar

Да, да, пусть он по-китайски попишет, китаец этот.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


hotforhammon

Цитата: Rachtyrgin от
"Барасы" is a future participle from "бару". "Калган" is a past  participle from "калу". The whole structure is a turn of speech, which express past necessity or regret about it.
Xoroshoe ob6jasnenie ))) I think I understand

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Darkstar

Подскажите, пожалуйста, примеры изафета в татарском (со всеми вариантами сингармонизма)...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Borovik

Дождемся носителей.
Цитата: Darkstar от октября  8, 2011, 22:49
Подскажите, пожалуйста, примеры изафета в татарском (со всеми вариантами сингармонизма)...
Дождемся носителей

Darkstar

Можно заменить башкирским, бо почти одно и то же...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

hotforhammon

/ Ja zametil, chto some glagol takes "-l-" (an "l" letter) to make themselves "passive voiced" ili "intransitive" glagol.

K primeru, ach-ar-ga (to open) --> achyl-yr-ga (to be opened, to open in intransitive sense)

ishek achdy --- kto-to otkryl dver' (Somone opened the door)

ishek achyldy --- dver' otkrylas' (The door was opened by someone)

/ Ja zmaetil tozhe, chto some glagol takes "-n-" (an "n" letter) or sth else to function as passive-voiced glagol.

Mozhet li mne kto-nibud' provide some grammar rule about "how to give a verb passive sense" ?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр