Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вспомогательные глаголы в тюркских

Автор LOSTaz, сентября 17, 2011, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sagit

Цитата: LOSTaz от сентября 24, 2011, 22:59
Цитата: Sagit от сентября 24, 2011, 22:57
Цитата: LOSTaz от сентября 24, 2011, 21:15
А можете турецкие объяснить?

В турецком приблиизтельно как в казахском, например: açıver - открой-ка (быстренько), söyleyiver  - скажи-кa (быстренько). ср. каз.: ашып жібер - открой-ка (быстренько).
Если будет время и желание, распишите поподробнее, пожалуйста :)

Что конкретно вызывает увас затруднения? Мне кажется там нет особой сложности. Вот еще: alıkoymak -  убрать, отложить, удержать (от плохого поступка), bakakalmak, şaşakalmak - остановиться в растерянности (каз. сасып қалу), öleyazmak - чуть не умереть (каз. өлежаздау) и т.п.

LOSTaz

Yazageliyor - пишет-пишет
Yazıver - напиши-ка
Yazaduruyor - he is writing
Yazakalmış - всё ещё пишет и не может закончить
Yazayazdı - почти написал
Yazan bulunmak - писать в данный момент

Правильно понимаю?

LOSTaz

Azərbaycan qarşılıqları:
yazageliyor - yazır-yazır
yazıver - yaz görüm
yazakalmış - yaza-yaza qalıb
yazaduruyor - yazıb durur
yazayazdı - demək olar ki, yazdı (yazıb qurtardı)



Sagit

Приблизтельно как в казахском
Yazageliyor – пишет регулярно (каз. Жазып жүреді)
Yazıver - напиши-ка быстренько, набросай (каз. Жазып жібер, жазып бер)
Yazaduruyor – пишет безпрестанно (каз. Жазады да тұрады, жаза береді)
Yazakalmış – стал писать (каз. Жаза қалды)
Yazayazdı – чуть не написал (каз. Жаза жаздады)
Yazan bulunmak – быть пишущим (каз. Жазған болып табылу)


Sagit

Цитата: LOSTaz от сентября 25, 2011, 14:34
Цитата: Sagit от сентября 25, 2011, 14:08
Yazakalmış – стал писать
Цитата: Sagit от сентября 24, 2011, 23:20
şaşakalmak - остановиться в растерянности
В чём отличие? :)

так же как в казахском напр. жата қалды - лег резко, сасып қалды - растерялся внезапно

Sagit


Sagit

странно, что для носителя азербайджанского так трудно понять турецкий :)

LOSTaz

У нас вспомогательных глаголов не так много, да и те, редко употребляются.
Исключение qalmaq, bilmək, eləmək, olmaq.
Я писал о них выше.

Вот ещё из грамматики

Sagit

До конца дочитать не смог шея заболела :) Но приницпиальных отличий в использовании вспомогательных глаголов не нашел.

Sagit

Цитата: LOSTaz от сентября 25, 2011, 14:34
Цитата: Sagit от сентября 25, 2011, 14:08
Yazakalmış – стал писать
Цитата: Sagit от сентября 24, 2011, 23:20
şaşakalmak - остановиться в растерянности
В чём отличие? :)

Вот сейчас подумал. Возможно разница связана с видом основного глагола, в первом случае он выражает действие, во втором - состояние.


LOSTaz

Цитата: Sagit от сентября 25, 2011, 16:11
Но приницпиальных отличий в использовании вспомогательных глаголов не нашел.
Смысловое же есть. У нас qalmaq выражает продолжительность, статичность действия.

Sagit

а как на счет "... выражает переход действия в состояние" ? прочитайте это место внимательнее :)

LOSTaz

Глянул :) Вы правы :) Не подумал про форму деепричастия на -araq/-ərək

Sagit

Цитата: Dana от сентября 24, 2011, 22:49
Кстати, не совсем в тему, но...
В южноалтайских языках и, по-моему, в шорском алып кел- > акел-

В казахском тоже есть әкел но смысл немного отличается от алып кел. Первое, наряду с принеси может означать подай/давай, второе только принеси.

Удеге

 Тема же эта почти необъятная. Разные нюансы действия все же легче понять, сконструировав ситуации. Вот навскидку:
              1. Девушка, какой у вас номер телефона? Менга ёзиб беринг. (Разг.- "ёзберинг").
              2. Или просто скажите, ўзим ёзиб оламан. (Разг.- "ёзволаман").
              3. Сами? Товарищ, не мешайте нам! Девушка, ёза беринг. (Разг.- "ёзовринг").
              4. Да, мешают... В письме? Только сразу ёзиб юборинг. (Разг.- "ёзворинг").
              5. Ладно. Я собираю почерк(и?) друзей. Дафтаримга бирор нарса ёзиб қўйинг. (Разг.- так же).
              6. Девушка уехала, но еще долго менга хат ёзиб турди.
Девушку отпускаем...
              7. В магазин зашел налоговик и все данные ёзиб кетди.
              8. Бу студент имтиҳонга шпаргалка ёзиб кирди.
              9. Э! Мен иншони беш баҳога ёзиб чиқдим!
            10. Графоман тун давомида ўнтача ҳикоя ёзиб ташлади.
            11. Что придет в голову, то он постоянно и ёзиб юради.
            12. Корм, что ли, отравленный, штук десять баранов ўлиб қолди.
И так далее... То же самое , что и в других тя: статичность, образ, продолжительность, направленность, спонтанность действия.
                           

LOSTaz

Цитата: Удеге от сентября 27, 2011, 10:51
ёзиб беринг (написав, дайте)
Цитата: Удеге от сентября 27, 2011, 10:51
ёзиб кирди (написав, вошёл)
Разве в этих случаях не сохраняется значение основного глагола, чего не должно быть в случае со вспомогательными?

Удеге

С "ёзиб кирди" - тоже сомневаюсь. Может даже неудачный пример.
"Ёзберинг"  воспринимается чуть ли не как один глагол.

LOSTaz

Цитата: Удеге от сентября 27, 2011, 10:51
Девушка, какой у вас номер телефона? Mənə yazıb verin də.
А у нас тут невспомогательный

DeSha


Удеге

Девушка, какой у вас номер телефона? Менга айтиб беринг. А так? Девушка ничего не дает. Как и в первом случае. Она только записывает ему в блокнот.
Беринг обозначает законченность и направленность действия.


Alessandro

По-моему, в прозвучавших выше узбекских примерах конструкция причастие + глагол много где просто показывает последовательное совершение действий, и всё.
Спасибо, что дочитали.

LOSTaz

Цитата: Alessandro от октября  2, 2011, 18:56
По-моему, в прозвучавших выше узбекских примерах конструкция причастие + глагол много где просто показывает последовательное совершение действий, и всё.
:+1:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр