Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[Книга] Правила русской орфографии и пунктуации: новая редакция

Автор Евгений, декабря 25, 2006, 17:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

До сих пор официально действующим был свод «Правил русской орфографии и пунктуации», утверждённый в 1956 г.

Теперь эти «Правила» становятся историей. Несколько дней назад вышел новый свод — «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник».

ЦитироватьПредлагаемый справочник подготовлен Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН и Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук Российской академии наук. Он является результатом многолетней работы Орфографической комиссии, в состав которой входят лингвисты, преподаватели вузов, методисты, учителя средней школы.
В работе комиссии, многократно обсуждавшей и одобрившей текст справочника, приняли участие: канд. филол. наук Б. З. Букчина, канд. филол. наук, профессор Н. С. Валгина, учитель русского языка и литературы С. В. Волков, доктор филол. наук, профессор В. П. Григорьев, доктор пед. наук, профессор А. Д. Дейкина, канд. филол. наук, доцент Е. В. Джанджакова, канд. филол. наук Н. А. Еськова, академик РАН А. А. Зализняк, канд. филол. наук О. Е. Иванова, канд. филол. наук О. Е. Кармакова, доктор филол. наук, профессор Л. Л. Касаткин, академик РАО В. Г. Костомаров, академик МАНПО и РАЕН О. А. Крылова, доктор филол. наук, профессор Л. П. Крысин, доктор филол. наук С. М. Кузьмина, доктор филол. наук, профессор О. В. Кукушкина, доктор филол. наук, профессор В. В. Лопатин (председатель комиссии), учитель русского языка и литературы В. В. Луховицкий, зав. лабораторией русского языка и литературы Московского института повышения квалификации работников образования Н. А. Нефедова, канд. филол. наук И. К. Сазонова, доктор филол. наук А. В. Суперанская, канд. филол. наук Л. К. Чельцова, доктор филол. наук, профессор А. Д. Шмелёв, доктор филол. наук, профессор М. В. Шульга. Активное участие в обсуждении и редактировании текста правил принимали недавно ушедшие из жизни члены комиссии: доктора филол. наук, профессора В. Ф. Иванова, Б. С. Шварцкопф, Е. Н. Ширяев, кандидат филол. наук Н. В. Соловьёв.
Основной задачей этой работы была подготовка полного и отвечающего современному состоянию русского языка текста правил русского правописания. Действующие до сих пор «Правила русской орфографии и пунктуации», официально утверждённые в 1956 г., были первым общеобязательным сводом правил, ликвидировавшим разнобой в правописании. Со времени их выхода прошло ровно полвека, на их основе были созданы многочисленные пособия и методические разработки. Естественно, что за это время в формулировках «Правил» обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей.
Неполнота «Правил» 1956 г. в большой степени объясняется изменениями, произошедшими в самом языке: появилось много новых слов и типов слов, написание которых «Правилами» не регламентировано. Например, в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появились такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В «Правилах» 1956 г. нельзя найти ответ на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнениях и дополнениях правила пунктуации, отражающие стилистическое многообразие и динамичность современной речи, особенно в массовой печати.
Таким образом, подготовленный текст правил русского правописания не только отражает нормы, зафиксированные в «Правилах» 1956 г., но и во многих случаях дополняет и уточняет их с учётом современной практики письма.
Регламентируя правописание, данный справочник, естественно, не может охватить и исчерпать все конкретные сложные случаи написания слов. В этих случаях необходимо обращаться к орфографическим словарям. Наиболее полным нормативным словарём является в настоящее время академический «Русский орфографический словарь» (изд. 2-е, М., 2005), содержащий 180 тысяч слов.
Данный справочник по русскому правописанию предназначается для преподавателей русского языка, редакционно-издательских работников, всех пишущих по-русски.
Для облегчения пользования справочником текст правил дополняется указателями слов и предметным указателем.
Составители приносят благодарность всем научным и образовательным учреждениям, принявшим участие в обсуждении концепции и текста правил русского правописания, составивших этот справочник.
Новый свод правил, действительно, значительно полнее и подробнее предыдущего: книга содержит 480 стр. (против 176 в брошюре 1956 г.). Интересно, что издана она тиражом 5000 экз., тогда как «Правила» 1956 г. имели тираж полмиллиона только в первом издании (после которого последовало ещё несколько, не менее массовых).

http://rapidshare.com/files/140735990/pravila.rar.html
http://www.onlinedisk.ru/file/5698/
PAXVOBISCVM

7UP

Цитата: "Евгений" от
Интересно, что издана она тиражом 5000 экз., тогда как «Правила» 1956 г. имели тираж полмиллиона
Таким образом мы можем проследить динамику грамотности в нашей стране =)

Это как в анекдоте: За последние 20 лет россияне заметно окрепли: раньше еды на 100 рублей не могли унести 3 взрослых мужиков, тогда как сейчас это может с легкостью сделать даже 5-летний ребенок!
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Valjda


Demon

Кстати, авторы местами переборщили... Где-то излишне упростили. Где-то наоборот — усложнили. Мне больше нравится вариант Розенталя )
Потому что ибо!

Artemon

Ох уж этот бл@дский Розенталь!..
Уж простите меня, не сдержался. Идеальная книжка для школьных диктантов, но попробуй отыщи там категории вводных слов, нормальные правила постановки тире при эллипсе, нормальное описание написания приложений и т.п.

Впрочем, этим грешит не только Розенталь. Просто на него ссылаются чаще других.
А на эту книжонку сам бы взглянул с удовольствием. Авось и вправду?.. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

А новая редакция от старой сильно отличается? Есть смысл искать? Или шило на мыло?

Demon

Artemon,
у меня со школы уже три года хранится :) Почитываю иногда. О таких глубоких вещах, виноват, не задумывался, поэтому как-то устраивает пока.

myst,
в действующих 203 параграфа. В новых 219, и это только в разделе «Орфография». В пунктуации ещё 163 :) Да, отличаются. И по расположению, и по структуре, и по содержанию.
Потому что ибо!



Словогрызик

Всегда Ваш,
крыса-сан

(с приветом sknente)

Artemon

Должен заметить, что многие моменты теперь освещены куда лучше. По крайней мере множество странных недоговорок с 1956-го года наконец-то закрыто.

Большое спасибо! :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

shravan

Цитата: myst от августа 25, 2008, 23:15
Нашёл здесь.
Если объем файла небольшой, не могли бы вы скинуть его мне на мэйл или залить на другой файлообменник (например http://www.onlinedisk.ru)? У меня проблемы с http://depositfiles.com.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ




myst






Антиромантик

Хм... Ну вообще-то работа интересна, только вот что скажу - просто правила перегруппировали. А я-то думал, некоторые изменения внесли в принципе.  :???

myst

Цитата: "Антиромантик" от
Хм... Ну вообще-то работа интересна, только вот что скажу - просто правила перегруппировали. А я-то думал, некоторые изменения внесли в принципе.
Я сравнивал некоторые правила. Разница есть. И скомпонован новый, на мой взгляд, лучше.

Artemon

Я бы сказал, что отдельные разделы довольно существенно дополнили (уточнили). А переделывать - ну не знаю. Зачем? :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Антиромантик

Цитата: Artemon от декабря 15, 2008, 22:49
Я бы сказал, что отдельные разделы довольно существенно дополнили (уточнили). А переделывать - ну не знаю. Зачем? :)
Потому что много чего морально устарело.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр