Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: Swet_lana от октября 3, 2015, 08:50

Название: Тин і тинятися
Отправлено: Swet_lana от октября 3, 2015, 08:50
Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Tys Pats от октября 3, 2015, 10:01
Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"

http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=tīt (http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=t%C4%ABt)
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīt&s=0&g=5&r=1100 (http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=t%C4%ABt&s=0&g=5&r=1100)
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīties&s=0&g=5&r=1100 (http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=t%C4%ABties&s=0&g=5&r=1100)
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Demetrius от октября 3, 2015, 12:25
Згідно з «Етимологічним словником української мови (http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm)» вони не споріднені.

Spoiler: тинятися ⇓⇓⇓


Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01
Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 12:42
Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Згідно з «Етимологічним словником української мови (http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm)» вони не споріднені.

Spoiler: тинятися ⇓⇓⇓

Объяснение, данное в ЭСУе морфологически гадательно. Особенно это заметно, если учесть диал. форму стинатися, которая без аналогический изменений продолжает др.-русск. итератив тинати от глагола тяти, тьну «бить». По поводу значение «биться» > «слоняться», ср. русск. околачиваться, собств. «обиваться», а также обивать углы.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Tys Pats от октября 3, 2015, 13:17
Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
...
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.

лтш. tīt (лтг. teit'), лит. tinti "пухнуть", рус. танёта, укр. тенето "сеть, ловушка", чех. teneto "сеть для ловли животных", древ. инд. tanoti "тянет, волочит", греч. tanyo "тяну, расширяю"... возводят к и.-е. *ten- "тянуть, напрягать..."(..)
Исторически значение слова tīt было связанно со значением "плести" (pīt).(..)
LEV


(ср. плестись)
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от октября 3, 2015, 13:33
Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
От тин - перетин. А это уже близко к тинятись - Ходити сюди-туди без певної мети й напрямку; бродити, блукати де-небудь.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 13:47
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
От тин - перетин. А это уже близко к тинятись - Ходити сюди-туди без певної мети й напрямку; бродити, блукати де-небудь.

Праслав. *tynъ — германизм, а прагерманском — кельтизм (пракельтск. основа *dūno-). Больше здесь гаданий по звуковому сходству не устраивайте.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 13:49
Цитата: Swet_lana от октября  3, 2015, 08:50
Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?
ще перетинати.
-тин- вроде ж корень, который означает пересечение, плетение.
Как по мне, семантический переход от пересекаться к слоняться.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Lodur от октября 3, 2015, 13:54
Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01
Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"

http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=tīt (http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=t%C4%ABt)
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīt&s=0&g=5&r=1100 (http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=t%C4%ABt&s=0&g=5&r=1100)
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīties&s=0&g=5&r=1100 (http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=t%C4%ABties&s=0&g=5&r=1100)
Блин, ну достали же уже! >( Хоть один язык может обойтись без балтийских? Зачем вы это пихаете чуть ли не в каждой теме?
Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 13:55
Цитата: Lodur от октября  3, 2015, 13:54
Зачем вы это пихаете чуть ли не в каждой теме?
Фрикування ж.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 13:57
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 13:49
Цитата: Swet_lana от октября  3, 2015, 08:50
Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?
ще перетинати.
-тин- вроде ж корень, который означает пересечение, плетение.

Русск. диал. тинать «резать», перетинать «перерезать» — то же, что и соотв. укр. слова. Всё это рефлексы др.-русск. итератива тинати. Значения плетения у укр. перетинати нет. Откуда вы это взяли?
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 14:00
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Lodur от октября 3, 2015, 14:02
P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 14:06
Цитата: Lodur от октября  3, 2015, 14:02
P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.

Не надо, иногда пишет по делу, хотя это и получается больше случайно. Псевду я отрезаю.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Python от октября 3, 2015, 14:58
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от октября 3, 2015, 15:30
Цитата: Python от октября  3, 2015, 14:58
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.
Есть ещё древнерусское тинь - ремень, плеть, та которая плетёная.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Tys Pats от октября 3, 2015, 16:10
Цитата: Lodur от октября  3, 2015, 14:02
P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.

Делайте, что хотите - ваше право, но имейте ввиду, на каждое действие возможно противодействие.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Tys Pats от октября 3, 2015, 16:12
Цитата: Python от октября  3, 2015, 14:58
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.

ср. лтг. tynums, лтш. tinums "обмотка; намотка"
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Tys Pats от октября 3, 2015, 16:14
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 13:47
...
Праслав. *tynъ — германизм, а прагерманском — кельтизм (пракельтск. основа *dūno-). ...

Какая этимология у пракельтского *dūno?
и.-е. *dheu- :*dhū- "кружиться, пылиться, дуть" ?
Название: Тин і тинятися
Отправлено: SIVERION от октября 3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати", "Тинятися" характерно для Полтавщины больше
Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от октября 3, 2015, 16:37
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 13:57
Русск. диал. тинать «резать», перетинать «перерезать» — то же, что и соотв. укр. слова. Всё это рефлексы др.-русск. итератива тинати. Значения плетения у укр. перетинати нет. Откуда вы это взяли?
Перетинати - 2) Рухатися, переміщатися упоперек чого-небудь, у поперечному напрямку. || Розділяючи, пролягати через що-небудь у поперечному напрямку.
Перетинатися - перетятися і перетнутися 1) Пролягати впоперек чого-небудь, перехрещуватися з чимсь. || Покриватися перехресними смугами чого-небудь.

Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 16:39
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 16:37
Покриватися перехресними смугами чого-небудь.
Дякую.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: SIVERION от октября 3, 2015, 16:50
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
нет, прятать у нас заникати/заныкать, а никати/ныкать блуждать/ходить без дела, у моей матери любимое выражение шо ти никаєш туди сюди-когда кто-то мазолит глаза, ходит туда сюда перед глазами
Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 16:51
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:50
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
нет, прятать у нас заникати/заныкать, а никати/ныкать блуждать/ходить без дела, у моей матери любимое выражение шо ти никаєш туди сюди-когда кто-то мазолит глаза, ходит туда сюда перед глазами
"никатись" - прятаться, соответственно. То есть бродить, но не "без дела", а украдкой.
Никаться по углам, например.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от октября 3, 2015, 16:52
 Немає за що.
Це все ABBYY Lingvo.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Python от октября 3, 2015, 17:39
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
В літ. мові, ника́ти — блукати, тинятися.
В сучасному сленгу, ни́кати — ховати.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Swet_lana от октября 3, 2015, 18:06
Отже, ці слова (тин і тинятися) випадково схожі
Название: Тин і тинятися
Отправлено: SIVERION от октября 3, 2015, 18:07
Никати-тинятися, никатися-ховатися, никаєш-тиняєшся, никаєшся-ховаєшся, на Сумщині саме так, -ся змінює значення
Название: Тин і тинятися
Отправлено: SIVERION от октября 3, 2015, 18:11
Ще: не никай-не тиняйся, не никайся-не ховайся
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Swet_lana от октября 3, 2015, 18:29
Один із перекладів Слова о полку Ігоревім:

Никне трава жалощами,|А древо з тугою до землі приклонилось.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2015, 18:31
Цитата: Python от октября  3, 2015, 17:39
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
В літ. мові, ника́ти — блукати, тинятися.
В сучасному сленгу, ни́кати — ховати.
Не знав.
ЦитироватьНикати, -ка́ю, -єш, гл. Ходить, бродить, слоняться, всюду заглядывая. Никає попід постаттю, а діла не робить — і снопа досі не вжала. Бердич. у. За тим вовк не линяє, що в кошару частенько никає. Ном. № 7208.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 564.
Цитата: Swet_lana от октября  3, 2015, 18:29
Один із перекладів Слова о полку Ігоревім:

Никне трава жалощами,|А древо з тугою до землі приклонилось.
Никнути, -кну, -неш, гл. Клониться, наклоняться. Никли трави жалощами, гнулось древо з туги. К. Досв. А голова никне набік, никне. Г. Барв. 116. Никнув аж до землі з туги. Г. Барв. 345.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 564.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: oveka от января 25, 2016, 23:04
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 18:11
Ще: не никай-не тиняйся, не никайся-не ховайся
Схід, Південь
не никай-не тиняйся. ЗАни́кати — не ховати, а десь покласти і забути, або якщо хтось заховав від своїх.
ни́кати — ховати ніколи не чув.
ни́катися - це заглядати всюди.

Якби мені не тиночки та не перетинки
Ходив би я до милої ...
Название: Тин і тинятися
Отправлено: alant от января 25, 2016, 23:17
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
Свідти, нишпорити - знаходити, що заникали  :)
Название: Тин і тинятися
Отправлено: oveka от января 25, 2016, 23:43
нишпорити - шукати тихенько або нишком, те що заховали
Название: Тин і тинятися
Отправлено: LUTS от января 26, 2016, 00:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 12:42
др.-русск. итератив тинати от глагола тяти, тьну «бить».
О, тепер я знаю звідки наше витяти і витнути.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от января 26, 2016, 00:56
Цитата: LUTS от января 26, 2016, 00:11
О, тепер я знаю звідки наше витяти і витнути.
Тоді ще й звитяга.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от января 28, 2016, 20:29
А витязь ?
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от января 28, 2016, 20:39
Цитата: Богдан М от января 28, 2016, 20:29
А витязь ?

А это уже в раздел ПН. Желаете? :smoke:
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от января 28, 2016, 22:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2016, 20:39
А это уже в раздел ПН. Желаете?
Хорошо. Но какой научной версии противоречит то, что витязь происходит от тяти "резать, бить" -витяти "вырезать, выбить" (аналог выбороть), сюда же звитяга "победа" ?
Устаревшая версия Фасмера того, что витязь происходит от викинг, признана "не вполне удовлетворительной ни в фонетическом отношении, ни в семантическом" в словаре Черных П.Я, который приводит несколько вариантов объяснения этого слова на славянской основе, и указывает, что один из них "можно считать наиболее близким к истине".
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2016, 07:44
Цитата: Богдан М от января 28, 2016, 22:36
Хорошо. Но какой научной версии противоречит то, что витязь происходит от тяти "резать, бить" -витяти "вырезать, выбить" (аналог выбороть), сюда же звитяга "победа" ?

1) Не я должен вам доказывать, что ваша версия не обоснованна, а вы сами должны обосновать её. Так наука устроена. А гадание «а может, это» —  :stop:
2) Вот вы дали обоснования — есть, что обсуждать. Теперь претензии: праслав. *vitęgъ и *vytęti. Как объясните?


Название: Тин і тинятися
Отправлено: Sirko от января 29, 2016, 09:28
В BCS tinjati (se)=жевріти (від тина=мул?)
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Богдан М от января 29, 2016, 14:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2016, 07:44
1) Не я должен вам доказывать, что ваша версия не обоснованна, а вы сами должны обосновать её. Так наука устроена. А гадание «а может, это» —  :stop:
2) Вот вы дали обоснования — есть, что обсуждать. Теперь претензии: праслав. *vitęgъ и *vytęti. Как объясните?
Начну с семантики.
Начало идёт от тяти - "резать, бить". Древние инструменты для охоты (войны) без удара проникнуть (разрезать) в плоть не могли, т.к. острие режущей кромки до Железного Века не позволяло разрезать на лету шёлковый платок, например. Если брать более близкое к нам время, то у  всадников основным приёмом боя был не колящий удар, который  в движении означала для конника, в лучшем случае, потерю оружия, в худшем — поломанное запястье, а удар рубящий, который обозначается словом тяти-"резать, бить". От него производные стяти=стинати- "отрубить, убить."
Т.е. кто лучше тне - тот и имеет "победу" - звитягу, а сам  - "победитель" - витязь.
Но с фонетическим переходом тяТи в  витяЗь - проблема...
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2016, 14:56
Цитата: Богдан М от января 29, 2016, 14:24
тяти-"резать, бить". От него производные стяти=стинати- "отрубить, убить."
Т.е. кто лучше тне - тот и имеет "победу" - звитягу, а сам  - "победитель" - витязь.
Но с фонетическим переходом тяТи в  витяЗь - проблема...

Вот поэтому и в ПН — вы даже не поняли, что там не так с фонетикой.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Zavada от января 29, 2016, 15:18
Цитата: oveka от января 25, 2016, 23:04
ЗАни́кати — не ховати, а десь покласти і забути, або якщо хтось заховав від своїх.

Чому лише від своїх?

І сквозь вахту проніс, і от шмона заникав!

http://tinyurl.com/z5xul74

Я теж чув лише з за.

ЗАНИКАТИ
(-аю, -аєш) крим., мол. Заховати від когось у потаємне місце.
http://slovopedia.org.ua/57/53399/374522.html

зан`икати
-аю, -аєш, док.
1) розм. Кудись подіти, покласти, заховати чи загубити без сліду.
2) Непомітно поцупити, вкрасти.
[url=http://ukrainian_explanatory.academic.ru/53668/%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8]http://ukrainian_explanatory.academic.ru/53668/заникати (http://ukrainian_explanatory.academic.ru/53668/%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8)[/url]





Название: Тин і тинятися
Отправлено: oveka от января 29, 2016, 20:18
Зани́кати — от шмона заникав!  В такому значенні ніколи не чув.
2) Непомітно поцупити, вкрасти. Це взагалі для мене нове значення!
Название: Тин і тинятися
Отправлено: orklyn от января 29, 2016, 23:32
Цитата: Богдан М от января 28, 2016, 22:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2016, 20:39
А это уже в раздел ПН. Желаете?
Хорошо. Но какой научной версии противоречит то, что витязь происходит от тяти "резать, бить" -витяти "вырезать, выбить" (аналог выбороть), сюда же звитяга "победа" ?
Устаревшая версия Фасмера того, что витязь происходит от викинг, признана "не вполне удовлетворительной ни в фонетическом отношении, ни в семантическом" в словаре Черных П.Я, который приводит несколько вариантов объяснения этого слова на славянской основе, и указывает, что один из них "можно считать наиболее близким к истине".
Фасмер на те й німець, щоб часом пересолювати германізмами.
Але вікінг таки мав вигляд воїна і не лише на тлі слов'янина, котрий напівголий бігав з кількома дротиками за тими, хто тікав. Тяти він не мав чим.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Волод от января 30, 2016, 08:36
Цитата: orklyn от января 29, 2016, 23:32
.............................
Але вікінг таки мав вигляд воїна і не лише на тлі слов'янина, котрий напівголий бігав з кількома дротиками за тими, хто тікав. Тяти він не мав чим.

Припустимо що слов'янину нічим було тяти, тому він не міг бути витязем, але що тоді було у вікінга для того .щоб він міг називатись вікінгом. Наука не може відповісти на це питання, до того ж це слово розповсюдилось навіть серед германців доволі пізно, тому може бути якого завгодно походження.
Название: Тин і тинятися
Отправлено: Lodur от января 30, 2016, 10:32
Цитата: orklyn от января 29, 2016, 23:32Але вікінг таки мав вигляд воїна і не лише на тлі слов'янина, котрий напівголий бігав з кількома дротиками за тими, хто тікав. Тяти він не мав чим.
Скоріше вже вікінги, більшість яких була з простих скандинавських бондів (читай: селян) століття так до XI-XII бігали "голі та босі". А в слов'ян князі з дружиною з'явилися вже в VI-VIII столітті (у східних пізніше за інших, але не пізніше восьмого століття - адже в дев'ятому вже була неабияка держава). Доречі, в дев'ятому ж столітті місцеве виробництво мечей було поставлене на потік й досягло такого рівня, що дружинників почали хоронити з мечами (до того здебільшого мечі та інша зброя доставались у спадок нащадкам).
Название: Тин і тинятися
Отправлено: orklyn от января 30, 2016, 16:05
Цитата: Волод от января 30, 2016, 08:36
Цитата: orklyn от января 29, 2016, 23:32
.............................
Але вікінг таки мав вигляд воїна і не лише на тлі слов'янина, котрий напівголий бігав з кількома дротиками за тими, хто тікав. Тяти він не мав чим.

Припустимо що слов'янину нічим було тяти, тому він не міг бути витязем, але що тоді було у вікінга для того .щоб він міг називатись вікінгом. Наука не може відповісти на це питання, до того ж це слово розповсюдилось навіть серед германців доволі пізно, тому може бути якого завгодно походження.
А що тут припускати?.. Слов'янин не мав іншої ради, ніж звитяжити поганенькими дротиками. І він таки звитяжив.
Слов'янина не загнали, як вікінга, перед і за Полярне коло)))