Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тин і тинятися

Автор Swet_lana, октября 3, 2015, 08:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?

Tys Pats


Demetrius

Згідно з «Етимологічним словником української мови» вони не споріднені.

Spoiler: тинятися ⇓⇓⇓


Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01
Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Згідно з «Етимологічним словником української мови» вони не споріднені.

Spoiler: тинятися ⇓⇓⇓

Объяснение, данное в ЭСУе морфологически гадательно. Особенно это заметно, если учесть диал. форму стинатися, которая без аналогический изменений продолжает др.-русск. итератив тинати от глагола тяти, тьну «бить». По поводу значение «биться» > «слоняться», ср. русск. околачиваться, собств. «обиваться», а также обивать углы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
...
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.

лтш. tīt (лтг. teit'), лит. tinti "пухнуть", рус. танёта, укр. тенето "сеть, ловушка", чех. teneto "сеть для ловли животных", древ. инд. tanoti "тянет, волочит", греч. tanyo "тяну, расширяю"... возводят к и.-е. *ten- "тянуть, напрягать..."(..)
Исторически значение слова tīt было связанно со значением "плести" (pīt).(..)
LEV


(ср. плестись)

Богдан М

Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
От тин - перетин. А это уже близко к тинятись - Ходити сюди-туди без певної мети й напрямку; бродити, блукати де-небудь.

Wolliger Mensch

Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Цитата: Demetrius от октября  3, 2015, 12:25
Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"
До чого це тут? Давайте згадаймо ще, що англійською tit — це 'синиця', а tickles — це 'лоскоче'. А що? Як на мене, це не дальше від теми, ніж ваша латиська.
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
От тин - перетин. А это уже близко к тинятись - Ходити сюди-туди без певної мети й напрямку; бродити, блукати де-небудь.

Праслав. *tynъ — германизм, а прагерманском — кельтизм (пракельтск. основа *dūno-). Больше здесь гаданий по звуковому сходству не устраивайте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Swet_lana от октября  3, 2015, 08:50
Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?
ще перетинати.
-тин- вроде ж корень, который означает пересечение, плетение.
Как по мне, семантический переход от пересекаться к слоняться.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: Tys Pats от октября  3, 2015, 10:01
Кстати, лтш.:
tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" ; tīties (tinās, tīsies...) "виться; мотаться"
tīkls "сеть; сетка; паутина"

http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=tīt
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīt&s=0&g=5&r=1100
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=tīties&s=0&g=5&r=1100
Блин, ну достали же уже! >( Хоть один язык может обойтись без балтийских? Зачем вы это пихаете чуть ли не в каждой теме?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 13:49
Цитата: Swet_lana от октября  3, 2015, 08:50
Тин і тинятися - це спільнокореневі слова?
Тинятися - це ходити від тину до тину?
ще перетинати.
-тин- вроде ж корень, который означает пересечение, плетение.

Русск. диал. тинать «резать», перетинать «перерезать» — то же, что и соотв. укр. слова. Всё это рефлексы др.-русск. итератива тинати. Значения плетения у укр. перетинати нет. Откуда вы это взяли?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от октября  3, 2015, 14:02
P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.

Не надо, иногда пишет по делу, хотя это и получается больше случайно. Псевду я отрезаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Богдан М

Цитата: Python от октября  3, 2015, 14:58
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.
Есть ещё древнерусское тинь - ремень, плеть, та которая плетёная.

Tys Pats

Цитата: Lodur от октября  3, 2015, 14:02
P. S. Tys Pats, хотите обижайтесь, хотите - нет, но отныне я буду жать кнопку "пожаловаться" на каждое ваше подобное сообщение.

Делайте, что хотите - ваше право, но имейте ввиду, на каждое действие возможно противодействие.

Tys Pats

Цитата: Python от октября  3, 2015, 14:58
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
От тин - перетин.
Насправді від «перетнути», «перетяти» — тобто, «перерізати», «перерубати». Зв'язку перетину з тином нема.
Цитата: Богдан М от октября  3, 2015, 13:33
Связь tīt (tin, tīs..) "мотать, окутывать" и тин-Огорожа, сплетена з лози, тонкого гілля - чёткая.
Как ещё можно изготовить такую изгородь, кроме, как "окутыванием" вертикальных составляющих горизонтальными.
В принципі, звучить правдоподібно, якби не праслов'янське/старослов'янське «тынъ» з іншою етимологією. Хоча «тенета» справді звідси.

ср. лтг. tynums, лтш. tinums "обмотка; намотка"

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 13:47
...
Праслав. *tynъ — германизм, а прагерманском — кельтизм (пракельтск. основа *dūno-). ...

Какая этимология у пракельтского *dūno?
и.-е. *dheu- :*dhū- "кружиться, пылиться, дуть" ?

SIVERION

У нас на Сумщине говорят "Никати", "Тинятися" характерно для Полтавщины больше
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Богдан М

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 13:57
Русск. диал. тинать «резать», перетинать «перерезать» — то же, что и соотв. укр. слова. Всё это рефлексы др.-русск. итератива тинати. Значения плетения у укр. перетинати нет. Откуда вы это взяли?
Перетинати - 2) Рухатися, переміщатися упоперек чого-небудь, у поперечному напрямку. || Розділяючи, пролягати через що-небудь у поперечному напрямку.
Перетинатися - перетятися і перетнутися 1) Пролягати впоперек чого-небудь, перехрещуватися з чимсь. || Покриватися перехресними смугами чого-небудь.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
нет, прятать у нас заникати/заныкать, а никати/ныкать блуждать/ходить без дела, у моей матери любимое выражение шо ти никаєш туди сюди-когда кто-то мазолит глаза, ходит туда сюда перед глазами
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:50
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2015, 16:34
Цитата: SIVERION от октября  3, 2015, 16:19
У нас на Сумщине говорят "Никати"
Так это ж прятать.
нет, прятать у нас заникати/заныкать, а никати/ныкать блуждать/ходить без дела, у моей матери любимое выражение шо ти никаєш туди сюди-когда кто-то мазолит глаза, ходит туда сюда перед глазами
"никатись" - прятаться, соответственно. То есть бродить, но не "без дела", а украдкой.
Никаться по углам, например.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр