Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Русский язык => Тема начата: piton от февраля 7, 2015, 22:57

Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 7, 2015, 22:57
Приведу пример из учебника пятого класса английского языка (по памяти). The boy hand a ball in his hands. Есть  ли вопросы по этому предложению? И примерно в то же время сбило спанталыку название главы в одной книжке. Знания пытаются спасти. Вы поняли, о чем была эта глава?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 7, 2015, 22:58
Русский как раз пригоден.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Малехар от февраля 7, 2015, 23:13
Тут вина уже не русского языка, а некоторых его носителей.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 7, 2015, 23:37
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
The boy hand a ball in his hands.
Должно быть The boy hands a ball in his hands - но вся фраза какая-то корявая. Или  у вас там had?
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Знания пытаются спасти
Знания в в.п.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 7, 2015, 23:38
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:37
Должно быть The boy hands a ball in his hands - но вся фраза какая-то корявая. Или  у вас там had?
Да, boy hands.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 7, 2015, 23:39
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:37
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57Знания пытаются спасти
Знания в в.п.
Да, но это же неочевидно.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".

Это общеславянский баг.

В словио попытались решить (хреновым способом и словио мне вообще не нравится, но попытались же)

ЦитироватьНа русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?

На русском во фразе «Кикабидзе слушает Шеварднадзе» — кто кого слушает?

В словио же смысл таких фраз передаётся однозначно.

Docx lubovit mama — дочка любит маму.

Docxuf lubovit mama — дочку любит мама.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze — [Вахтанг] Кикабидзе слушает [Эдуарда] Шеварднадзе.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze — [Вахтанга] Кикабидзе слушает [Эдуард] Шеварднадзе.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 8, 2015, 00:02
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".
Это общеславянский баг.
Общеиндоевропейский, если речь о словах среднего рода.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 00:02
Тем более. В чём тогда русский виноват?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Tys Pats от февраля 8, 2015, 00:07
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".
Это общеславянский баг.
Не только общеславянский.
лтш. Nācijas veido valstis = Valstis veido nācijas.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Joris от февраля 8, 2015, 00:52
Разве глагол to hand не подразумевает, что в руках держут?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 8, 2015, 01:15
Вообще да, этот баг впечатляет.
Различение между субъектом и объектом действия — пожалуй, важнейшее. Даже если в языке нет других падежей — винительный должен быть (как в эсперанто). Или адекватная замена: предлог прямого дополнения (как в иврите; там он употребляется с определёнными объектами, а с неопределёнными опускается) или строгий порядок слов (как в английском).
А славянские, при относительном богатстве падежной системы, важнейшее различение потеряли.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 8, 2015, 01:18
Цитата: Vibrio cholerae от февраля  8, 2015, 00:52
Разве глагол to hand не подразумевает, что в руках держут?
Опять же, звучит двусмысленно. :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 8, 2015, 01:22
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
Различение между субъектом и объектом действия — пожалуй, важнейшее
Для простого народного языка субъект-объектные различия слов среднего рода просто не нужны. Потому что они как правило не употребляются в качестве субъекта. А слова-субъекты в славянских прекрасно оформлены падежами. Другое дело, когда на таком языке начинают писать абстрактно-философские тексты: тут да, простейшее выражение типа бытие определяет сознание - уже двусмысленно. 
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 8, 2015, 01:36
Или вспомнил разговор с другом в начальной школе:
- Что собираешься сейчас делать?
- Домой пойду. Буду есть репу.
- А как поешь?
- Как поем? С сахаром.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 8, 2015, 01:38
Цитата: bvs от февраля  8, 2015, 01:22
Для простого народного языка субъект-объектные различия слов среднего рода просто не нужны.
Нации и государства разве среднего рода?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 8, 2015, 01:38
То есть государство так точно среднего. :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: I. G. от февраля 8, 2015, 09:29
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
На русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
А в чем проблема?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: vermillion от февраля 8, 2015, 09:34
Цитата: piton от февраля  8, 2015, 01:36
- А как поешь?
- Как поем? С сахаром.
Обычно интонация не даёт ошибиться. Ваш случай странноватый несколько.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 8, 2015, 10:04
Цитата: vermillion от февраля  8, 2015, 09:34
Обычно интонация не даёт ошибиться. Ваш случай странноватый несколько.
Cогласен. Но что было, то было.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Gleki Arxokuna от февраля 8, 2015, 10:28
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
Вообще да, этот баг впечатляет.
Различение между субъектом и объектом действия — пожалуй, важнейшее. Даже если в языке нет других падежей — винительный должен быть (как в эсперанто). Или адекватная замена: предлог прямого дополнения (как в иврите; там он употребляется с определёнными объектами, а с неопределёнными опускается) или строгий порядок слов (как в английском).
А славянские, при относительном богатстве падежной системы, важнейшее различение потеряли.
Русский не потерял, а как раз приобрел, создав винительный падеж из именительного и родительного.

И есть глубокий смысл, почему такого различия не было.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: I. G. от февраля 8, 2015, 10:30
Цитата: Gleki Arxokuna от февраля  8, 2015, 10:28
И есть глубокий смысл, почему такого различия не было.
Нет там глубокого смысла: в древности они различались, потом произошла перестройка фонетики, и окончания И и В совпали.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 8, 2015, 10:34
Цитата: Gleki Arxokuna от февраля  8, 2015, 10:28
Русский не потерял, а как раз приобрел, создав винительный падеж из именительного и родительного.
Русский да, на фоне славянских. И то только к одушевлённым.

Цитата: Gleki Arxokuna от февраля  8, 2015, 10:28
И есть глубокий смысл, почему такого различия не было.
Закономерное явление, возникшее в результате потери конечных согласных в падежных окончаниях (закон восходящей звучности запрещал закрытые слоги).
Какой же там глубокий смысл? :what:
Был бы глубокий смысл — это случилось бы во всех склонениях. Ан нет, в склонении слов с основой на -ā-, -iā- (в ед.ч.) этого не произошло. Тоже глубокий смысл?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 8, 2015, 10:48
И ещё в склонениях с основами на -u-, -i-; -o- (только м.р.) во мн.ч. этого не произошло, а с основами на -ū- и на согласные (в м.р. и ж.р.) — в ед.ч. (на согласные в м.р. как ед.ч., так и мн.ч.).
Какой глубокий смысл в таком распределении?
Тогда как фонетически всё объясняется прекрасно.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 12:10
Цитата: I. G. от февраля  8, 2015, 09:29
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
На русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
А в чем проблема?

Кто на ком стоял (с) В данном случае интонацией одной можно поменять смысл фразы. "Как придумывали русский язык: "А давайте слова размещать в произвольном порядке, а смысл передавать интонацией".

Дочь любит мать, а дочь её нет.
Мать любит дочь, а мать её нет.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от февраля 8, 2015, 12:15
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:10
Цитата: I. G. от февраля  8, 2015, 09:29
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
На русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
А в чем проблема?

Кто на ком стоял (с) В данном случае интонацией одной можно поменять смысл фразы. "Как придумывали русский язык: "А давайте слова размещать в произвольном порядке, а смысл передавать интонацией".

Дочь любит мать, а дочь её нет.
Мать любит дочь, а мать её нет.
Всё проще, субъект выносится в начало. Ссылок не дам, но из компетентного устного источника.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Гиперкуб от февраля 8, 2015, 12:22
Ничего никуда не выносится в обязательном порядке.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от февраля 8, 2015, 12:30
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:22
Ничего никуда не выносится в обязательном порядке.
Да. Но если не впадать в глубокомысленные логические рассуждения, первое слово автоматически воспринимается субъектом. Или автоматически выносится в начало.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Тайльнемер от февраля 8, 2015, 12:30
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:10
Мать любит дочь. А! Мать её! Нет!
fxd
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 8, 2015, 13:07
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:10
Дочь любит мать, а дочь её нет.
Это как-то совсем не по-русски.
По русски было бы, например,
«Дочь любит мать, но не отец».

Кстати, как раз в этом примере русский потерял, а не приобрёл.
Дъчєрь любитъ мати vs. Дъчи любитъ матєрь
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 8, 2015, 15:46
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 23:38
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:37
Должно быть The boy hands a ball in his hands - но вся фраза какая-то корявая. Или  у вас там had?
Да, boy hands.
Думаю, это опечатка. Должно быть вообще holds. Держит. А "hand" означает «передавать». Ни к селу, ни к городу.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 8, 2015, 15:57
Цитата: RockyRaccoon от февраля  8, 2015, 15:46
А "hand" означает «передавать». Ни к селу, ни к городу.
Я поэтому и написал, что фраза корявая.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 8, 2015, 16:00
Цитата: bvs от февраля  8, 2015, 15:57
Цитата: RockyRaccoon от февраля  8, 2015, 15:46
А "hand" означает «передавать». Ни к селу, ни к городу.
Я поэтому и написал, что фраза корявая.
Ну да, это как по-русски сказать: "Мальчик передаёт мяч в руках".
Неудачный пример у Питона, прямо скажем.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: zwh от февраля 8, 2015, 18:05
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".
Это общеславянский баг.

ЦитироватьНа русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
На русском во фразе «Кикабидзе слушает Шеварднадзе» — кто кого слушает?
Вроде по-русски обычно особых заморочек в этом месте не бывает. ИМХО эмпирическое правило примерно следующее:

Если у субъекта и объекта формы именительного и винительного падежей совпадают, то субъект находим:
а) по смыслу (Митинг открыл Шеварднадзе. Роль сыграет Кикабидзе.),
б) по интонации;
если явных указателей нет, то обычно подразумевается порядок SVO: Романенко улыбнулся Гречко. Дзюнъинтиро поблагодарил Мураками. Бытие определяет сознание.)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: listengort88 от февраля 8, 2015, 18:45
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".

Это общеславянский баг.

В словио попытались решить (хреновым способом и словио мне вообще не нравится, но попытались же)

ЦитироватьНа русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?

На русском во фразе «Кикабидзе слушает Шеварднадзе» — кто кого слушает?

В словио же смысл таких фраз передаётся однозначно.

Docx lubovit mama — дочка любит маму.

Docxuf lubovit mama — дочку любит мама.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze — [Вахтанг] Кикабидзе слушает [Эдуарда] Шеварднадзе.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze — [Вахтанга] Кикабидзе слушает [Эдуард] Шеварднадзе.

Не знаю насколько это правило писаное, но в приведённых фразах сразу ясно, что это именно дочь любит свою мать, и что именно Кикабидзе слушает своего соотечественника Шеварнадзе: какое существительное идёт первым, к тому глагол и относится.
Если попробовать наоборот, то как-то не по-русски получается, в стиле магистра Йоды.)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Tys Pats от февраля 13, 2015, 23:40
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
Вообще да, этот баг впечатляет.
Различение между субъектом и объектом действия — пожалуй, важнейшее. Даже если в языке нет других падежей — винительный должен быть (как в эсперанто). Или адекватная замена: предлог прямого дополнения (как в иврите; там он употребляется с определёнными объектами, а с неопределёнными опускается) или строгий порядок слов (как в английском).
А славянские, при относительном богатстве падежной системы, важнейшее различение потеряли.
Только что нашёл ещё один.
лтш. man tev nav jāskaidro "мне тебе не надо объяснять"
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от февраля 13, 2015, 23:57
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
Вообще да, этот баг впечатляет.
Различение между субъектом и объектом действия — пожалуй, важнейшее.
Тем не менее, оно (даже при наличии падежей) зачастую не маркируется морфологически не только в ИЕ.
Чувашский, скажем, вообще по умолчанию использует для объектов форму существительного, идентичную форме номинатива. "Праски инке хĕр парать" - "тётя Прасковья дочку выдает". Правда, при этом местоимения-объекты оказываются в какой-либо косвенной форме всегда.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от февраля 14, 2015, 08:17
Цитата: RockyRaccoon от февраля  8, 2015, 15:46
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 23:38
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:37
Должно быть The boy hands a ball in his hands - но вся фраза какая-то корявая. Или  у вас там had?
Да, boy hands.
Думаю, это опечатка. Должно быть вообще holds. Держит. А "hand" означает «передавать». Ни к селу, ни к городу.
может перебрасывает из руки в руку
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 14, 2015, 09:08
Ну что вы прицепились, почти сорок лет прошло. ;)
Зато авторов учебника запомнил - Старков и Диксон.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Beobachter от февраля 14, 2015, 09:25
Цитата: piton от февраля 14, 2015, 09:08
Ну что вы прицепились, почти сорок лет прошло. ;)
Зато авторов учебника запомнил - Старков и Диксон.
Зелёный такой учебник был? У нас почему-то учебники английского были зелёными, а немецкого жёлтыми.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: ameshavkin от февраля 14, 2015, 10:45
Любой язык малопригоден для изложения мысли. Мысль изреченная есть ложь. Чем русский выделяется? Неоднозначность в плане прагматики существует в любом языке.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от февраля 14, 2015, 16:38
Цитата: listengort88 от февраля  8, 2015, 18:45
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".

Это общеславянский баг.

В словио попытались решить (хреновым способом и словио мне вообще не нравится, но попытались же)

ЦитироватьНа русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?

На русском во фразе «Кикабидзе слушает Шеварднадзе» — кто кого слушает?

В словио же смысл таких фраз передаётся однозначно.

Docx lubovit mama — дочка любит маму.

Docxuf lubovit mama — дочку любит мама.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze — [Вахтанг] Кикабидзе слушает [Эдуарда] Шеварднадзе.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze — [Вахтанга] Кикабидзе слушает [Эдуард] Шеварднадзе.

Не знаю насколько это правило писаное, но в приведённых фразах сразу ясно, что это именно дочь любит свою мать, и что именно Кикабидзе слушает своего соотечественника Шеварнадзе: какое существительное идёт первым, к тому глагол и относится.
Если попробовать наоборот, то как-то не по-русски получается, в стиле магистра Йоды.)
Есть такое правило! По дефолту порядок слов в предложениях с переходными глаголами SVO.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Лила от февраля 14, 2015, 16:41
Блин, такой напряг из-за того, что в большинстве случаев в РЯ совпадают И.п. и В.п.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: bvs от февраля 14, 2015, 16:45
Цитата: piton от февраля 14, 2015, 09:08
Зато авторов учебника запомнил - Старков и Диксон.
Это все помнят.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 14, 2015, 17:57
Помню Бонк.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от февраля 14, 2015, 21:19
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Приведу пример из учебника пятого класса английского языка (по памяти). The boy hand a ball in his hands. Есть  ли вопросы по этому предложению? И примерно в то же время сбило спанталыку название главы в одной книжке. Знания пытаются спасти. Вы поняли, о чем была эта глава?
http://otvet.mail.ru/question/70134510
:green:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от февраля 14, 2015, 21:25
Вспомнип анекдот. Мужик является на работу после месячного отсутствия. Начальник спрашивает о причинах.
- Жена ногу сломала.
- ???
- Так она не себе, она мне сломала!
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Это письмо Порошенко направил Кличко.
Кто кому?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 16, 2015, 15:40
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Кто кому?
Непонятно.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Beobachter от февраля 16, 2015, 16:44
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Это письмо Порошенко направил Кличко.
Кто кому?
Порошенко - объект, Кличко - субъект. Иначе оксюморон получится. А воопсче, было бы неплохо в русском языке склонять украинские имена по украинскому типу (или подобно ему) - Порошенко Кличку.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 16, 2015, 17:19
Цитата: Beobachter от февраля 16, 2015, 16:44
неплохо в русском языке склонять украинские имена по украинскому типу (или подобно ему) - Порошенко Кличку.
Я против. Готов по сербскому типу. Ну или на худой конец по хорватскому.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 17:23
Цитата: Beobachter от февраля 16, 2015, 16:44
Порошенко - объект, Кличко - субъект. Иначе оксюморон получится.
С какой стати?
Это письмо Путину направил Собянин.
Это письмо Путин направил Собянину.
Цитата: Beobachter от февраля 16, 2015, 16:44
А воопсче, было бы неплохо в русском языке склонять украинские имена по украинскому типу (или подобно ему) - Порошенко Кличку.
склонение фамилий на -ко/-енко, -ок/-ёнок в русском и украинском языках (http://lingvoforum.net/index.php?topic=36276.0)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Artiemij от февраля 16, 2015, 17:26
Цитата: Poirot от февраля 16, 2015, 17:19Я против. Готов по сербскому типу. Ну или на худой конец по хорватскому.
По болгарскому идеально будет, я щтаю.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Neska от февраля 16, 2015, 17:30
Добро побеждает зло.
SVO
OVS
SV+обстоятельство
;)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Bhudh от февраля 16, 2015, 17:36
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 17:23Это письмо Путину направил Собянин.
Это письмо Путин направил Собянину.
Есть даже вариант
Это письмо Путина направил Собянин. (В Думу, например, принёс.)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Beobachter от февраля 16, 2015, 17:39
Цитата: Bhudh от февраля 16, 2015, 17:36
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 17:23Это письмо Путину направил Собянин.
Это письмо Путин направил Собянину.
Есть даже вариант
Это письмо Путина направил Собянин. (В Думу, например, принёс.)
Путин отправил Собянина письмом...  :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 18:03
Цитата: Beobachter от февраля 16, 2015, 17:39
Путин отправил Собянина письмом...
Если отправил не матом, то низзя!
Предельная масса внутреннего письма в России - 200 г, максимальный размер - 229х324 мм.
http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/lettercorrespondence/local

Предельная масса международного письма из России - 2 кг.
http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/lettercorrespondence/int#letter


Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 16, 2015, 18:21
Международным письмам везде у нас дорога.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Neska от февраля 16, 2015, 18:22
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 18:03
Цитата: Beobachter от февраля 16, 2015, 17:39
Путин отправил Собянина письмом...
Если отправил не матом, то низзя!
Предельная масса внутреннего письма в России - 200 г, максимальный размер - 229х324 мм.
http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/lettercorrespondence/local

Предельная масса международного письма из России - 2 кг.
http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/lettercorrespondence/int#letter
:what: Частями? ::)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 16, 2015, 18:23
Цитата: Artiemij от февраля 16, 2015, 17:26
Цитата: Poirot от февраля 16, 2015, 17:19Я против. Готов по сербскому типу. Ну или на худой конец по хорватскому.
По болгарскому идеально будет, я щтаю.
Я в болгарском не Копенгаген, но тоже пойдет.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 17, 2015, 08:42
Цитата: Neska от февраля 16, 2015, 18:22
Частями?
Ага, по куску каждому губернатору :3tfu:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: I. G. от февраля 17, 2015, 09:33
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:10
Цитата: I. G. от февраля  8, 2015, 09:29
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
На русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
А в чем проблема?
Кто на ком стоял (с) В данном случае интонацией одной можно поменять смысл фразы. "Как придумывали русский язык: "А давайте слова размещать в произвольном порядке, а смысл передавать интонацией".

Дочь любит мать, а дочь её нет.
Мать любит дочь, а мать её нет.
Когда формы слов не различают позиции, вступает в игру порядок слов.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 10:12
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Это письмо Порошенко направил Кличко.
Кто кому?
Не нужно было понтоваться и отказываться от склонения украинских, белорусских и пр. фамилий с -о на конце. "Это письмо Порошенку направил Клычко" или наоборот - "Это письмо Клычко направил Порошенку". :green:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:33
Больше стихов! Хороших и разных.
Я сразу к делу.
Какой язык многопригоден для изложения мысли?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: I. G. от февраля 17, 2015, 10:34
Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:33
Какой язык многопригоден для изложения мысли?
Эсперанто?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:41
Тогда уж бэйсик  ;D
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от февраля 17, 2015, 10:53
Цитата: I. G. от февраля 17, 2015, 09:33
Когда формы слов не различают позиции...
Долго думал над этой фразой.
Потом понял, что ключ для расшифровки — в концовке...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от февраля 17, 2015, 13:05
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 10:12
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Это письмо Порошенко направил Кличко.
Кто кому?
Не нужно было понтоваться и отказываться от склонения украинских, белорусских и пр. фамилий с -о на конце. "Это письмо Порошенку направил Клычко" или наоборот - "Это письмо Клычко направил Порошенку". :green:
Ну, можно и не понтоваться :) Только у меня есть смутное ощущение, что обычный среднеудалённый от украинских реалий русскоязычный не сразу поймёт, что это фамилии :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:36
Цитата: Валер от февраля 17, 2015, 13:05
среднеудалённый от украинских реалий русскоязычный не сразу поймёт, что это фамилии :)
Ась? 16-18 % нынешних россиян носят подобные украинские фамилии. Есть регионы, где, наоборот, по русским фамилиям постоянно задаются вопросы...Нашли, чем удивить русскоязычного.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от февраля 17, 2015, 13:38
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:36
Цитата: Валер от февраля 17, 2015, 13:05
среднеудалённый от украинских реалий русскоязычный не сразу поймёт, что это фамилии :)
Ась? 16-18 % нынешних россиян носят подобные украинские фамилии. Есть регионы, где, наоборот, по русским фамилиям постоянно задаются вопросы...Нашли, чем удивить русскоязычного.
Ну как-бы да, хорошо, неудачно выразился - пусть это будет вопросом языкового чуйства.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от февраля 18, 2015, 06:23
Цитата: I. G. от февраля 17, 2015, 10:34
Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:33Какой язык многопригоден для изложения мысли?
Эсперанто?
Вам чё э-о — заноза в заднице? везде его пнуть пытаетесь, и к месту и по большей части не к месту
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от февраля 18, 2015, 08:44
И то правда. Давайте русский дружно попинаем  :yes:
В одной теме русский - молодой, простой и малоразвитый; в этой - и вообще малопригодный. И говорить-то не о чем.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от февраля 18, 2015, 08:54
Цитата: _Swetlana от февраля 18, 2015, 08:44
И то правда. Давайте русский дружно попинаем  :yes:
В одной теме русский - молодой, простой и малоразвитый; в этой - и вообще малопригодный. И говорить-то не о чем.
Скуден и слаб великий и могучий?  :???
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 18, 2015, 09:07
Цитата: VagneR от февраля 18, 2015, 08:54
Цитата: _Swetlana от февраля 18, 2015, 08:44
И то правда. Давайте русский дружно попинаем  :yes:
В одной теме русский - молодой, простой и малоразвитый; в этой - и вообще малопригодный. И говорить-то не о чем.
Скуден и слаб великий и могучий?  :???
Просто удивительно, как мы ещё вообще живы с таким языком.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 18, 2015, 09:22
Цитата: VagneR от февраля 18, 2015, 08:54
Скуден и слаб великий и могучий?
Меня устраивает.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от февраля 18, 2015, 09:55
Цитата: Poirot от февраля 18, 2015, 09:22
Цитата: VagneR от февраля 18, 2015, 08:54
Скуден и слаб великий и могучий?
Меня устраивает.
Меня тоже  :yes:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 18, 2015, 10:20
Цитата: VagneR от февраля 18, 2015, 09:55
Цитата: Poirot от февраля 18, 2015, 09:22
Цитата: VagneR от февраля 18, 2015, 08:54
Скуден и слаб великий и могучий?
Меня устраивает.
Меня тоже  :yes:
Ну, мне, конечно, больше нравятся цыганский и лакота,  ;D, но уж слишком недостаточно я ими владею, да и поговорить почти не с кем. Приходится мучиться с малопригодным родным русским, пытаясь как-то излагать мысли окружению - других способов нет. И, представляете - окружение как-то меня понимает, несмотря на его малопригодность! Да и я их. Как-то. Даже в аварийных пожаровзрывоопасных ситуациях на НПЗ как-то выпутывались десятки раз, оря во всю глотку на малопригодном...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Aleqs_qartveli от февраля 18, 2015, 17:30
Цитата: Poirot от февраля 16, 2015, 18:23
Цитата: Artiemij от февраля 16, 2015, 17:26
Цитата: Poirot от февраля 16, 2015, 17:19Я против. Готов по сербскому типу. Ну или на худой конец по хорватскому.
По болгарскому идеально будет, я щтаю.
Я в болгарском не Копенгаген, но тоже пойдет.
Не думаю, что стоит ориентироваться на Копенгаген в вопросах, связанных с болгарским языком.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 18, 2015, 18:55
Цитата: Aleqs_qartveli от февраля 18, 2015, 17:30
Не думаю, что стоит ориентироваться на Копенгаген в вопросах, связанных с болгарским языком.
:what:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Aleqs_qartveli от февраля 19, 2015, 09:51
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 12:10
Цитата: I. G. от февраля  8, 2015, 09:29
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
На русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?
А в чем проблема?
Кто на ком стоял (с) В данном случае интонацией одной можно поменять смысл фразы. "Как придумывали русский язык: "А давайте слова размещать в произвольном порядке, а смысл передавать интонацией".

Дочь любит мать, а дочь её нет.
Мать любит дочь, а мать её нет.
Друг друга они любят - что не понятно?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Aleqs_qartveli от февраля 19, 2015, 09:53
Цитата: Poirot от февраля 18, 2015, 18:55
Цитата: Aleqs_qartveli от февраля 18, 2015, 17:30
Не думаю, что стоит ориентироваться на Копенгаген в вопросах, связанных с болгарским языком.
:what:
Чего  :what:? Вы считаете, что Копенгаген - это авторитет в области болгарского языка?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от февраля 19, 2015, 09:59
Цитата: Aleqs_qartveli от февраля 19, 2015, 09:53
Вы считаете, что Копенгаген - это авторитет в области болгарского языка?
Вы не знаете смысл сленгового выражения "я в чём-то не Копенгаген"?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: I. G. от февраля 19, 2015, 11:39
Цитата: BormoGlott от февраля 18, 2015, 06:23
Цитата: I. G. от февраля 17, 2015, 10:34
Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:33Какой язык многопригоден для изложения мысли?
Эсперанто?
Вам чё э-о — заноза в заднице? везде его пнуть пытаетесь, и к месту и по большей части не к месту
Ценность языка, получается, не в аккузативах...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Aleqs_qartveli от февраля 19, 2015, 11:44
Цитата: I. G. от февраля 19, 2015, 11:39
Цитата: BormoGlott от февраля 18, 2015, 06:23
Цитата: I. G. от февраля 17, 2015, 10:34
Цитата: _Swetlana от февраля 17, 2015, 10:33Какой язык многопригоден для изложения мысли?
Эсперанто?
Вам чё э-о — заноза в заднице? везде его пнуть пытаетесь, и к месту и по большей части не к месту
Ценность языка, получается, не в аккузативах...
...заноза в аккузативе.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: DarkMax2 от февраля 22, 2015, 23:40

Из какого контекста вырвана эта сцена?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: . от сентября 15, 2015, 22:47
Цитата: DarkMax2 от февраля 22, 2015, 23:40
Из какого контекста вырвана эта сцена?
(wiki/ru) Князь_Удача_Андреевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BD%D1%8F%D0%B7%D1%8C_%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Morumbar от сентября 15, 2015, 23:24
Цитата: Валер от февраля 17, 2015, 13:05
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 10:12
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 15:36
Это письмо Порошенко направил Кличко.
Кто кому?
Не нужно было понтоваться и отказываться от склонения украинских, белорусских и пр. фамилий с -о на конце. "Это письмо Порошенку направил Клычко" или наоборот - "Это письмо Клычко направил Порошенку". :green:
Ну, можно и не понтоваться :) Только у меня есть смутное ощущение, что обычный среднеудалённый от украинских реалий русскоязычный не сразу поймёт, что это фамилии :)
Совершенно не по-русски звучит... Хоть это и менее аналитично, а я люблю флективность.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Morumbar от сентября 15, 2015, 23:25
Цитата: Валер от февраля 14, 2015, 21:19
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Приведу пример из учебника пятого класса английского языка (по памяти). The boy hand a ball in his hands. Есть  ли вопросы по этому предложению? И примерно в то же время сбило спанталыку название главы в одной книжке. Знания пытаются спасти. Вы поняли, о чем была эта глава?
http://otvet.mail.ru/question/70134510
:green:

ЦитироватьПо некоторм исследованиям русский- это протоязык, т. е язык ставший основой для большинства языков на планете при этой цивилизации. Ну посудите сами, вот английский, если пройдет много много много лет, не будет англичан, но найдудт книжку на английском можно ли будет востановить сам язык? Конечно нет, так как всем известно, это язык где говорится не так как пишется, вотановление его по письменным источникам НЕВОЗМОЖНО.. . Т. о. английский- мервый язык, основанный на мертвом латинице.

:E: :E: :E:
Вот я не пойму: этот человек САМ не понимает, что русский тоже читается совершенно не так, как пишется?))
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Pawlo от сентября 16, 2015, 02:30
Цитата: listengort88 от февраля  8, 2015, 18:45
Цитата: Гиперкуб от февраля  8, 2015, 00:00
Цитата: bvs от февраля  7, 2015, 23:38
Недавно было: "нации образуют государства".

Это общеславянский баг.

В словио попытались решить (хреновым способом и словио мне вообще не нравится, но попытались же)

ЦитироватьНа русском во фразе «Дочь любит мать» — кто кого любит?

На русском во фразе «Кикабидзе слушает Шеварднадзе» — кто кого слушает?

В словио же смысл таких фраз передаётся однозначно.

Docx lubovit mama — дочка любит маму.

Docxuf lubovit mama — дочку любит мама.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze — [Вахтанг] Кикабидзе слушает [Эдуарда] Шеварднадзе.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze — [Вахтанга] Кикабидзе слушает [Эдуард] Шеварднадзе.

Не знаю насколько это правило писаное, но в приведённых фразах сразу ясно, что это именно дочь любит свою мать, и что именно Кикабидзе слушает своего соотечественника Шеварнадзе: какое существительное идёт первым, к тому глагол и относится.
Если попробовать наоборот, то как-то не по-русски получается, в стиле магистра Йоды.)

Совершенно с вами согласен
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 16, 2015, 15:05
Вот еще аргумент о неудобстве русского для мыслей. Любой программист скажет о важности союзов в языке, бо за логику отвечают.
Речь о слове ДА. Оно и союз, и частица, и еще черт знает что.
Да нет
Нет, да.
Да и как союз хреновый.
Иван да Марья.
Мал золотник, да дорог.
Как жить?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:16
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:05
Да и как союз хреновый.
Иван да Марья.
Мал золотник, да дорог.
А что здесь хренового?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:16
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:05
Да нет
Нет, да.
Там интонация вполне всё определяет.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 16, 2015, 15:17
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:16
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:05Да и как союз хреновый.
Иван да Марья.
Мал золотник, да дорог.
А что здесь хренового?
Разные значения у одного союза, как мне кажется.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 16, 2015, 15:18
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:16
Там интонация вполне всё определяет
Русский - тоновый язык.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:21
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:18
Русский - тоновый язык.
Нет.

Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:17
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:16
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:05Да и как союз хреновый.
Иван да Марья.
Мал золотник, да дорог.
А что здесь хренового?
Разные значения у одного союза, как мне кажется.
Как на меня, значения вполне близкие. Конечно, если заменять их другими словами, то получатся разные слова. Но если смотреть на союз сам по себе, то по-моему значения сгруппированы логично.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 16, 2015, 15:23
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:21
Но если смотреть на союз сам по себе, то по-моему значения сгруппированы логично.
Но ведь чувствуется некое противопоставление в одном случае, не?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:40
Для меня противопоставление может быть, а может не быть. Это не характерный призрак.

Мне хочется провести параллель с китайским 而. В словаре (http://www.zhonga.ru/cn/9h00l) у него куча значений (за счёт того, что в русском у нас нет аналога), а в голове они как-то все вместе логично укладываются, и все значения кажутся проявленями одного главного значения: он просто соединяет глаголопобные слова.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 16, 2015, 15:46
Хотя возможно это самообман, и ничего логичного здесь нет.

Но взять тот же английский and. Он то переводится «и», то «а». Криво? Да нет. Просто критерии для объединения значений другие.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: procyone от сентября 16, 2015, 15:49
Хорошо владею английским языком. Вполне мог стать профессиональным переводчиком. Так вот русский язык очень даже пригоден для изложения своих мыслий.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 10:56
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
предлог прямого дополнения (как в иврите; там он употребляется с определёнными объектами, а с неопределёнными опускается)
Вот интересно: в турецком аффикс прямого дополнения тоже употребляется только с определёнными объектами.
Это какой-то яыковой союз, или имеет логическое обоснование, или чисто случайное совпадение?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 17, 2015, 11:43
Цитата: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 10:56
Цитата: mnashe от февраля  8, 2015, 01:15
предлог прямого дополнения (как в иврите; там он употребляется с определёнными объектами, а с неопределёнными опускается)
Вот интересно: в турецком аффикс прямого дополнения тоже употребляется только с определёнными объектами.
Это какой-то яыковой союз, или имеет логическое обоснование, или чисто случайное совпадение?
имхо, простая логика: если объект при переходном глаголе неопределенный, то очевидно, что важно само действие, а не объект: я читаю книгу (какую-то, любую) = я занят чтением книг= я занят книгочтением = я «книжночитаю»; т.е. эта неважная неопределенная книга
фактически здесь — обстоятельство образа действия, можно сказать, почти наречие — зачем ему аккузатив, если оно, считай, часть глагола?
а вот если я читаю конкретную, определенную книгу, то важно не только действие, но и объект этого действия — и, соответственно, важно, что книга — именно объект, а не со–субъект или важное обстоятельство, что и подчеркивается аккузативом.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 17, 2015, 12:20
Цитата: piton от сентября 16, 2015, 15:23
Но ведь чувствуется некое противопоставление в одном случае, не?
Он близок по значению к «а/но также».
В этом «но также» тоже есть и объединение, и противопоставление.
Но также и как союз хреновый.
Иван, а также Марья.
Мал золотник, но также дорог.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 17, 2015, 12:22
Цитата: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 10:56
Это какой-то яыковой союз
Этот вариант, видимо, исключён, поскольку уже в библейском языке есть некоторая корреляция (хотя гораздо менее строгая, чем сейчас).
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 17, 2015, 12:31
Цитата: mnashe от сентября 17, 2015, 12:20
Иван, а также Марья.
В не такие далёкие времена у нас на заборах и стенах можно было увидеть рукотворную надпись: "Ваня + Маша = ..."
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 13:18
Цитата: mnashe от сентября 17, 2015, 12:22
Этот вариант, видимо, исключён, поскольку уже в библейском языке есть некоторая корреляция (хотя гораздо менее строгая, чем сейчас).
Не понял, почему исключён? Семитское влияние на турецкий (тюркские, если это общетюркское явление).
А что в арабском?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 17, 2015, 13:59
Цитата: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 13:18Не понял, почему исключён? Семитское влияние на турецкий (тюркские, если это общетюркское явление).
Это инновация в иврите (и арамейском), в прасемитском такого не было, поскольку там падежи (номинатив, генетив, аккузатив) выражались окончаниями.
В принципе, нельзя исключать влияние арамейского субстрата на турецкий. Но в арамейском сама категория определённости гораздо более размытая, чем в иврите.
Спросить бы у ali_hoseyn... :-\

Цитата: Тайльнемер от сентября 17, 2015, 13:18
А что в арабском?
В литературном арабском такого точно быть не может, поскольку в нём ещё сохранились падежные окончания (тогда как в иврите они отвалились ещё в ранне-библейский период или даже раньше). Соответственно, в арабском нет нужды выражать аккузатив предлогом.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 17, 2015, 14:02
Цитата: Poirot от сентября 17, 2015, 12:31
В не такие далёкие времена у нас на заборах и стенах можно было увидеть рукотворную надпись: "Ваня + Маша = ..."
Помню такие надписи.
А что, их уже нет?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 17, 2015, 15:39
Теперь пишут на асфальте, и не в виде математических уравнений, а на естественном языке. 
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 17, 2015, 15:52
Цитата: _Swetlana от сентября 17, 2015, 15:39
Теперь пишут на асфальте, и не в виде математических уравнений, а на естественном языке.
" очень интеллигентный мальчик написал на стене подъезда бывшей девушки: "Маша не постоянна"...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 17, 2015, 16:15
Цитата: mnashe от сентября 17, 2015, 14:02
Помню такие надписи.
А что, их уже нет?
Offtop
До сих пор поверить не могу, что *** исчез со стен и заборов.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 17, 2015, 16:34
Цитата: _Swetlana от сентября 17, 2015, 15:39
Теперь пишут на асфальте, и не в виде математических уравнений, а на естественном языке.
Ну вместо заборов - стены, например, гаражей. Вместо люблю бывает рисуют сердце. А я люблю размышлять о влиянии английского языка на порядок слов. Сдаётся мне, раньше "Х, я тебя люблю" было частотнее :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Лом d10 от сентября 17, 2015, 16:36
Цитата: _Swetlana от сентября 17, 2015, 15:39
Теперь пишут на асфальте, и не в виде математических уравнений, а на естественном языке.
не, это глубоко регионально, на асфальте пишут: "с днём рождения ..." или зайка (заец) прости"))
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Flos от сентября 17, 2015, 17:07
Цитата: Лом d10 от сентября 17, 2015, 16:36
на асфальте пишут: "с днём рождения ..." или зайка (заец) прости"))
:+1:

У нас на асфальте перед домом полгода держалась надпись: "Бабушка, прости, я буду пылесосить!"
:)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 17, 2015, 17:08
 :E:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:08
Я когда-то видел в парке надпись на асфальте с признанием парня в любви другому парню. ::)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 17, 2015, 17:13
Цитата: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:08
Я когда-то видел в парке надпись на асфальте с признанием парня в любви другому парню. ::)
Ну и прально. Умный на асфальте напишет, а дурак пойдёт на гей-парад :smoke:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:14
Более вероятно, что дурак будет писать оскорбительные вещи на форуме. :negozhe:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 17, 2015, 17:16
Цитата: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:14
Более вероятно, что дурак будет писать оскорбительные вещи на форуме. :negozhe:
Если дурак умный, он всегда скажет вежливо :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Grantum от сентября 17, 2015, 17:17
То, что русский язык малопонятен, я всегда замечаю при разговорах с начальством. Поэтому регулярно приходится включать "форсаж".
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Grantum от сентября 17, 2015, 17:20
Цитата: Flos от сентября 17, 2015, 17:07У нас на асфальте перед домом полгода держалась надпись: "Бабушка, прости, я буду пылесосить!"
У нас есть во дворе: "Маме стыдно за меня"...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 17, 2015, 18:18
Offtop
Когда я училась в 10 классе, мой одноклассник на деревянных перилах нашей лестничной клетки ножичком вырезал известное равенство. Папа пришёл с работы, весь вечер со мной не разговаривал. На следующий день другой одноклассник, ножичком, вырезал из перил кусок со словом "Дима" и на этом месте вырезал "Коля". Папа пришёл с работы, в мою сторону даже не смотрел. На следующий день первый одноклассник, ножичком, вырезал Колю (с перилами) и вернул Диму на место. Папа, придя с работы, посоветовал мне определиться, пока от перил ещё что-то осталось.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Grantum от сентября 17, 2015, 18:30
Кто же победил.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 17, 2015, 18:40
Offtop
Капремонт. Перила поменяли.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Лом d10 от сентября 17, 2015, 18:53
Цитата: _Swetlana от сентября 17, 2015, 18:40
Offtop
Капремонт. Перила поменяли.
капремонт убил любофф, как прозаично и жизненно  :'(
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 17, 2015, 22:04
Цитата: Flos от сентября 17, 2015, 17:07
на асфальте перед домом полгода держалась надпись: "Бабушка, прости, я буду пылесосить!"
Offtop
Мамочка, не бросай меня в колодец, прочитаю я Тараса Буль-буль-буль
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 17, 2015, 22:05
Цитата: piton от сентября 17, 2015, 22:04
Цитата: Flos от сентября 17, 2015, 17:07
на асфальте перед домом полгода держалась надпись: "Бабушка, прости, я буду пылесосить!"
Offtop
Мамочка, не бросай меня в колодец, прочитаю я Тараса Буль-буль-буль
Да, была такая шутка в детстве. Что-то ещё про кашу всплывает.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 17, 2015, 22:17
Цитата: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Offtop
У нас любовь была, да мы рассталися,
Она кричала, б.., сопротивлялася.
        (В. С. Высоцкий)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 18, 2015, 01:01
Цитата: Валер от сентября 17, 2015, 16:34
Сдаётся мне, раньше "Х, я тебя люблю" было частотнее
Так?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 18, 2015, 01:06
Ага
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Pawlo от сентября 18, 2015, 01:08
Цитата: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Да-да-да! тоже давно такое замечал. "Мы с ней куда то пошли" это по логике должно говориться не о 2ух, а как минимум о 3ех людях
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 18, 2015, 01:10
Цитата: Pawlo от сентября 18, 2015, 01:08
Цитата: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Да-да-да! тоже давно такое замечал. "Мы с ней куда то пошли" это по логике должно говориться не о 2ух, а как минимум о 3ех людях
А о двух как будет сказать?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 18, 2015, 02:23
Да ладно Вам, «мы с X», «вы с Y», «они с Z» нормально звучат, когда речь о двух людях.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 18, 2015, 06:53
Цитата: Валер от сентября 18, 2015, 01:10
А о двух как будет сказать?
«Ве куда-то пошла»?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от сентября 18, 2015, 08:08
Цитата: Валер от сентября 18, 2015, 01:10
А о двух как будет сказать?
я с тобой, ты со мной, она с другим, ...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: mnashe от сентября 18, 2015, 09:12
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2015, 08:08
я с тобой, ты со мной, она с другим, ...
Долго думал... прежде чем сообразил, что это три варианта, а не всё одновременно...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 02:23
Да ладно Вам, «мы с X», «вы с Y», «они с Z» нормально звучат, когда речь о двух людях.
По-русски только это нормально и звучит, когда речь о совместном действии.
"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой...
Но вопрос был не о звучании, а о логике языка.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 18, 2015, 09:43
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32
По-русски только это нормально и звучит, когда речь о совместном действии.
-1.

Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32
"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой...
Мне кажется, возможен контекст, в котором это будет естественно.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 18, 2015, 09:53
Мы воевали с Германией. Каково?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 18, 2015, 10:24
Была книжка, забыла название, увы. По-русски: мы с женой, по-английски - моя жена и я.
Либо мы с Таней, либо Таня и я. Я с Таней уже какой-то третий язык.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от сентября 18, 2015, 10:31
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 09:43
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой...
Мне кажется, возможен контекст, в котором это будет естественно.
Боюсь, это не контекст совместного действия в любом случае. Разумеется, можно сказать "я завтра иду в кино с Таней", однако опять же, Таня в данном случае - атрибут, объект, что угодно, но не соагент.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Flos от сентября 18, 2015, 10:31
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2015, 10:24
Я с Таней уже какой-то третий язык.
Между тем, "я гуляю с собакой" -  нормально.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Flos от сентября 18, 2015, 10:32
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 10:31
но не соагент.
Во, хорошо сказано.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2015, 10:24
Была книжка, забыла название, увы. По-русски: мы с женой, по-английски - моя жена и я.
Либо мы с Таней, либо Таня и я. Я с Таней уже какой-то третий язык.
Мне «Таня и я» кажется калькой с английского. Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 18, 2015, 11:05
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Цитата: _Swetlana от сентября 18, 2015, 10:24
Была книжка, забыла название, увы. По-русски: мы с женой, по-английски - моя жена и я.
Либо мы с Таней, либо Таня и я. Я с Таней уже какой-то третий язык.
Мне «Таня и я» кажется калькой с английского. Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 18, 2015, 11:23
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Нам про это в институте рассказывали.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 18, 2015, 11:24
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Ишь вы какой зоркый.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 18, 2015, 11:44
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Вроде кто-то подмечал, что I пишется с большой буквы потому, что это слово из одной буквы, и приводил в пример аналога слово O.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от сентября 18, 2015, 11:50
...переводим на английский.
"Я... с X" = "I... with X", но "I and X" = "мы с X".
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 18, 2015, 12:14
Offtop
С английского практически всегда можно переводить дословно, без всяких потерь для смысла. Грамматика родственная.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от сентября 18, 2015, 12:18
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32
"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой.
"Я с Таней пошли в кино"
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 10:31
можно сказать "я завтра иду в кино с Таней", однако опять же, Таня в данном случае - атрибут, объект, что угодно, но не соагент
"завтра Таня и я пойдём в кино "

Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 10:31
можно сказать "я завтра иду в кино с Таней"
если Тане пять лет и одна она в кино идти не может. Или наоборот, Таня взрослая и она будет меня сопровождать потому, что я маленький такой
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 18, 2015, 12:31
В воскресный день с сестрой моей Мы вышли со двора. - Я поведу тебя в музей! - Сказала мне сестра.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Pawlo от сентября 18, 2015, 13:50
Цитата: Валер от сентября 18, 2015, 01:10
Цитата: Pawlo от сентября 18, 2015, 01:08
Цитата: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Да-да-да! тоже давно такое замечал. "Мы с ней куда то пошли" это по логике должно говориться не о 2ух, а как минимум о 3ех людях
А о двух как будет сказать?
"Я с ней пошел"
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 18, 2015, 16:58
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 12:14
Offtop
С английского практически всегда можно переводить дословно, без всяких потерь для смысла. Грамматика родственная.
А с какого нельзя?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 18, 2015, 17:01
ХЗ. Подумал, может с болгарского, ерунда выйдет.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Валер от сентября 18, 2015, 17:02
Видимо, речь о двух разных возможных логиках. Имеется совместное действие, и русский язык сразу обозначает его через "мы". Дальше приходится указывать на состав этого мы. Вторая логика более "логичная", такая, компутерная..всё понятно но не по-живому некрасиво)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от сентября 18, 2015, 19:11
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2015, 12:18
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой.
"Я с Таней пошли в кино"
"Я пошли в кино"? ;D Велик могучим русских языка!..
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2015, 12:18
"завтра Таня и я пойдём в кино "
Про "и" речи вообще не было, это отдельная тема. Но, как уже заметили выше, русский в целом избегает таких оборотов. Причем если он их все-таки применяет, то это будут "я и Таня".
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2015, 12:18
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 10:31можно сказать "я завтра иду в кино с Таней"
если Тане пять лет и одна она в кино идти не может. Или наоборот, Таня взрослая и она будет меня сопровождать потому, что я маленький такой
Вы потроллить пришли?
"Я завтра иду в кино с Таней, а не с Машей, и буду с ней целоваться весь сеанс" - это что, какой-то иностранный язык, по-вашему?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от сентября 20, 2015, 06:35
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 19:11
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2015, 12:18
Цитата: Awwal12 от сентября 18, 2015, 09:32"Я с Таней пошёл в кино" звучит так, как будто Таню несли под мышкой.
"Я с Таней пошли в кино"
"Я пошли в кино"? ;D Велик могучим русских языка!..
[Я с Таней] пошли
[Мьі с Таней] пошли
Я [с Таней пошел]
Мьі [с Таней пошли]
Если PP "с Таней" является комплементом именной фразьі, то глагол во мн. ч.
Если PP является адъюнктом глагольной фразьі, то число глагола согласуется с числом подлежащего.
:)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от сентября 20, 2015, 13:00
Цитата: Sirko от сентября 20, 2015, 06:35
[Я с Таней] пошли
[Мьі с Таней] пошли
Я [с Таней пошел]
Мьі [с Таней пошли]
Если PP "с Таней" является комплементом именной фразьі, то глагол во мн. ч.
Если PP является адъюнктом глагольной фразьі, то число глагола согласуется с числом подлежащего.
:)
Вы считаете, первая фраза по-русски?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от сентября 20, 2015, 17:10
Цитата: VagneR от сентября 20, 2015, 13:00
Цитата: Sirko от сентября 20, 2015, 06:35
[Я с Таней] пошли
[Мьі с Таней] пошли
Я [с Таней пошел]
Мьі [с Таней пошли]
Если PP "с Таней" является комплементом именной фразьі, то глагол во мн. ч.
Если PP является адъюнктом глагольной фразьі, то число глагола согласуется с числом подлежащего.
:)
Вы считаете, первая фраза по-русски?

Национальный корпус русского языка (http://search-beta.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%FF%20%F1%20*%20*%EB%E8&p=3) Вам в помощь! 
ЦитироватьВасилий Катанян. Прикосновение к идолам (1998)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
В 1972 году я с женой были приглашены к нему на дачу в Комарове (мы рядом отдыхали). [Василий Катанян. Прикосновение к идолам (1998)] [омонимия не снята] ←...→

Б. В. Шергин. В относе морском (1930-1960)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Ден через десяток я с сынишком помогали, чем могли, на пароходе. [Б. В. Шергин. В относе морском (1930-1960)] [омонимия не снята] ←...→

Л. К. Бронтман. Дневники и письма (1943-1946)   [омонимия не снята] Все примеры (4)
Я с Гершбергом позволили наркому авиационной промышленности Шахурину. [Л. К. Бронтман. Дневники и письма (1943-1946)] [омонимия не снята] ←...→
Сегодня я с Яшей написали о ходе борьбы за Гомель ― заготовку! [Л. К. Бронтман. Дневники и письма (1943-1946)] [омонимия не снята] ←...→
6 ноября в час я с Олендером поехали на аэродром. [Л. К. Бронтман. Дневники и письма (1943-1946)] [омонимия не снята] ←...→
Лясовку (то село, куда я с Левкой ездили в феврале). [Л. К. Бронтман. Дневники и письма (1943-1946)] [омонимия не снята] ←...→

П. Н. Филонов. Дневник (1930-1939)   [омонимия не снята] Все примеры (2)
На Михайловской у филармонии я с дочкой встретили Нерадовского. [П. Н. Филонов. Дневник (1930-1939)] [омонимия не снята] ←...→
Вечером я с дочкою встретили на Невском Глебова-Путиловского. [П. Н. Филонов. Дневник (1930-1939)] [омонимия не снята] ←...→
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Мечтатель от сентября 20, 2015, 17:16
ЦитироватьБ. В. Шергин
Этот автор из поморов, писал особенным языком.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от сентября 20, 2015, 17:23
Цитата: Mechtatel от сентября 20, 2015, 17:16
ЦитироватьБ. В. Шергин
Этот автор из поморов, писал особенным языком.
Надеюсь, Бронтман-то не помор?  :D

К. С. Станиславский. Работа актера над собой (1938)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Представьте себе, что я с женой (если бы она у меня была) находимся в номере гостиницы. [К. С. Станиславский. Работа актера над собой (1938)] [омонимия не снята] ←...→
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Мечтатель от сентября 20, 2015, 17:28
Да там фамилии всех остальных, кроме Филонова, вызывают вопросы.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от сентября 20, 2015, 17:33
Цитата: Mechtatel от сентября 20, 2015, 17:28
Да там фамилии всех остальных, кроме Филонова, вызывают вопросы.
Не по Сеньке шапка! ;)
ЦитироватьКонстанти́н Серге́евич Станисла́вский (настоящая фамилия — Алексе́ев; 5 [17] января 1863, Москва — 7 августа 1938, Москва) — русский театральный режиссёр, актёр и педагог, реформатор театра. Создатель знаменитой актёрской системы, которая на протяжении 100 лет имеет огромную популярность в России и в мире. Народный артист СССР (1936)
.
Но этот-то Ваш!  :P
Максим Горький. Книга (1915)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Когда я с Юдиным начали читать Спенсера, он, послушав, спросил: [Максим Горький. Книга (1915)] [омонимия не снята] ←...→
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от сентября 20, 2015, 17:51
Цитата: Sirko от сентября 20, 2015, 17:33
Цитата: Mechtatel от сентября 20, 2015, 17:28
Да там фамилии всех остальных, кроме Филонова, вызывают вопросы.
Не по Сеньке шапка! ;)
ЦитироватьКонстанти́н Серге́евич Станисла́вский (настоящая фамилия — Алексе́ев; 5 [17] января 1863, Москва — 7 августа 1938, Москва) — русский театральный режиссёр, актёр и педагог, реформатор театра. Создатель знаменитой актёрской системы, которая на протяжении 100 лет имеет огромную популярность в России и в мире. Народный артист СССР (1936)
.
Но этот-то Ваш!  :P
Максим Горький. Книга (1915)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Когда я с Юдиным начали читать Спенсера, он, послушав, спросил: [Максим Горький. Книга (1915)] [омонимия не снята] ←...→
Розенталь думает по-другому.
ЦитироватьВ рассматриваемое сочетание могут входить личные местоимения, например: Он с сестрой сообща наметили маршрут поездки, Она с ним подружилась. При наличии местоимений я или ты сказуемое ставится в форме единственного числа, например: Ты с Олей будешь в одной камнате пока что... (Чехов).
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Sirko от сентября 20, 2015, 18:11
Цитата: VagneR от сентября 20, 2015, 17:51
Цитата: Sirko от сентября 20, 2015, 17:33
Цитата: Mechtatel от сентября 20, 2015, 17:28
Да там фамилии всех остальных, кроме Филонова, вызывают вопросы.
Не по Сеньке шапка! ;)
ЦитироватьКонстанти́н Серге́евич Станисла́вский (настоящая фамилия — Алексе́ев; 5 [17] января 1863, Москва — 7 августа 1938, Москва) — русский театральный режиссёр, актёр и педагог, реформатор театра. Создатель знаменитой актёрской системы, которая на протяжении 100 лет имеет огромную популярность в России и в мире. Народный артист СССР (1936)
.
Но этот-то Ваш!  :P
Максим Горький. Книга (1915)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Когда я с Юдиным начали читать Спенсера, он, послушав, спросил: [Максим Горький. Книга (1915)] [омонимия не снята] ←...→
Розенталь думает по-другому.
ЦитироватьВ рассматриваемое сочетание могут входить личные местоимения, например: Он с сестрой сообща наметили маршрут поездки, Она с ним подружилась. При наличии местоимений я или ты сказуемое ставится в форме единственного числа, например: Ты с Олей будешь в одной камнате пока что... (Чехов).
ЦитироватьД. В. Григорович. Кошка и мышка (1857)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
― Что ж, батюшка, ― сказал Савелий, когда старик завел речь об этом предмете, ― коли ты с матушкой отпустите, я бы пошел, пожалуй; плотничья работа далась мне, супротив всякого другого дела имею я к ней охоту... [Д. В. Григорович. Кошка и мышка (1857)] [омонимия не снята] ←...→

В. П. Авенариус. Юношеские годы Пушкина (1888)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
— Поневоле станешь хоть лицедеем, когда ты с Кюхельбекером выбили у меня из рук мое парнасское оружие — гусиное перо. [В. П. Авенариус. Юношеские годы Пушкина (1888)] [омонимия не снята] ←...→

Н. П. Игнатьев. Походные письма 1877 года (1877)   [омонимия не снята] Все примеры (1)
Ты с детьми узнали бы, по крайней мере, сколько мне пришлось исправлять и предупреждать глупостей канцлера, Жомини и компании. [Н. П. Игнатьев. Походные письма 1877 года (1877)] [омонимия не снята] ←...→
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от сентября 20, 2015, 18:55
Ну да, архаикой попахивает. И я не против, чтобы Вы так, к примеру, говорили  :)
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 19:28
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Русский малопригоден для изложения мысли
Все до одного языки малопригодны для изложения мысли. Многопригодна только телепатия.
Всем овладеть телепатией.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: _Swetlana от сентября 20, 2015, 19:35
Offtop
вместо телепатия прочитала: терапия. И согласилась, какие уж тут языки  ;D
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 19:28
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Русский малопригоден для изложения мысли
Все до одного языки малопригодны для изложения мысли. Многопригодна только телепатия.
Всем овладеть телепатией.
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 19:28
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Русский малопригоден для изложения мысли
Все до одного языки малопригодны для изложения мысли. Многопригодна только телепатия.
Всем овладеть телепатией.
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Ильич от сентября 20, 2015, 21:40
Offtop
Цитата: Валер от сентября 17, 2015, 17:13
Цитата: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:08
Я когда-то видел в парке надпись на асфальте с признанием парня в любви другому парню. ::)
Ну и прально. Умный на асфальте напишет, а дурак пойдёт на гей-парад :smoke:

Цитата: Demetrius от сентября 17, 2015, 17:14
Более вероятно, что дурак будет писать оскорбительные вещи на форуме. :negozhe:

Мне совершенно безразлично кто с кем и как спит, а парады в честь какого-то варианта всё равно считаю дурью.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Ильич от сентября 20, 2015, 21:47
Цитата: troyshadow от сентября 17, 2015, 22:14
меня в русском в последнее время вводит в диссонанc фразы типа "у нас с ней была любовь": почему-то возникает в голове образ "шведской семьи"...
Это от английского. Когда я клиенту написал: Мы с ней обедали, он спросил: а кто был ещё (то есть, кроме меня и её).
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Ильич от сентября 20, 2015, 22:02
Оказалось, что это уже расжевали до меня.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 20, 2015, 22:29
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Бикоз в Я одна буква, и та с точкой.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 19:28
Цитата: piton от февраля  7, 2015, 22:57
Русский малопригоден для изложения мысли
Все до одного языки малопригодны для изложения мысли. Многопригодна только телепатия.
Всем овладеть телепатией.
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: VagneR от сентября 20, 2015, 22:34
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
А то сейчас таких много... сетующих...  ;D
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Awwal12 от сентября 20, 2015, 22:40
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
Потому что его никто не сможет выучить. Кроме, возможно, пары особо одаренных лингвистов.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:42
Цитата: VagneR от сентября 20, 2015, 22:34
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
А то сейчас таких много... сетующих...  ;D
восемь страниц, однако,и не первая тема на эту тему...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 21, 2015, 00:00
Offtop
Цитата: Ильич от сентября 20, 2015, 21:40
Мне совершенно безразлично кто с кем и как спит, а парады в честь какого-то варианта всё равно считаю дурью.
Ваш ответ показывает непонимание того, о чём вы комментируете.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: ameshavkin от сентября 21, 2015, 09:35
Если у вас проблема с изложением мысли, не следует во всем винить язык. Попытайтесь привести в порядок мысли.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: piton от сентября 21, 2015, 10:54
А как же собаки? Всё  знают и понимают.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от сентября 21, 2015, 11:21
Цитата: Rashid Jawba от сентября 20, 2015, 22:29
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Бикоз в Я одна буква, и та с точкой.
где у "я" точка?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Ильич от сентября 21, 2015, 14:32
Цитата: Demetrius от сентября 21, 2015, 00:00
Offtop
Цитата: Ильич от сентября 20, 2015, 21:40
Мне совершенно безразлично кто с кем и как спит, а парады в честь какого-то варианта всё равно считаю дурью.
Ваш ответ показывает непонимание того, о чём вы комментируете.
Непонимание того, что комментирую - легко поверю. Я действительно плохо разбираюсь, зачем нужны эти парады, а вот мнение всё равно сложилось.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Ильич от сентября 21, 2015, 14:34
Цитата: ameshavkin от сентября 21, 2015, 09:35
Если у вас проблема с изложением мысли, не следует во всем винить язык. Попытайтесь привести в порядок мысли.
Старая и верная фраза: Кто ясно мыслит, ясно излагает.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: ameshavkin от сентября 21, 2015, 20:20
Цитата: piton от сентября 21, 2015, 10:54
А как же собаки? Всё  знают и понимают.
Вот именно! Ясно же, что это русский язык им не дает говорить.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 24, 2015, 22:33
Цитата: BormoGlott от сентября 21, 2015, 11:21
Цитата: Rashid Jawba от сентября 20, 2015, 22:29
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Бикоз в Я одна буква, и та с точкой.
где у "я" точка?
i.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 24, 2015, 22:38
Вот, прочел в Приколах : Дам в долг. Елена.
Ясно, что речь о ссуде. Но в коменте : Кризис в древнейшей профессии. Т.е. шутка.
Именно такой язык - живой, ибо если не будет возможности интерпретации в языке, это будет дохлый эсперанто или конланг.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Anixx от сентября 24, 2015, 22:44
Я вот недавно пытался перевести на английский "...стран, противоборствующих Германии и её союзникам по фашистскому блоку...". В результате не нашел лучшего решения, чем составное слово: "...the countries fighting against Germany and her fascist-alliance-mates..."
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 24, 2015, 22:48
Цитата: Anixx от сентября 24, 2015, 22:44
Я вот недавно пытался перевести на английский "Германия и её союзники по фашистскому блоку...". В результате не нашел лучшего решения, чем составное слово: "Germany and her fascist-alliance-mates..."
Fascist allies?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Anixx от сентября 24, 2015, 22:50
Цитата: Poirot от сентября 24, 2015, 22:48
Fascist allies?

Япония не фашистская страна.

П.С. Я отредактировал пример на более точный.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 24, 2015, 22:51
Цитата: Anixx от сентября 24, 2015, 22:50
Япония не фашистская страна.
Это вы к чему?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Anixx от сентября 24, 2015, 23:10
Цитата: Poirot от сентября 24, 2015, 22:51
Это вы к чему?
Оригинал говорит о "союзниках Германии по фашистскому блоку". Включая Японию. Если это перевести на английский как "фашистские союзники", то это будет просто неправильно.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: DarkMax2 от сентября 25, 2015, 08:29
Страны Оси...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от сентября 25, 2015, 20:26
Цитата: Rashid Jawba от сентября 24, 2015, 22:33
Цитата: BormoGlott от сентября 21, 2015, 11:21
Цитата: Rashid Jawba от сентября 20, 2015, 22:29
Цитата: piton от сентября 18, 2015, 11:12
Цитата: Demetrius от сентября 18, 2015, 10:36
Нам ещё в школе объясняли, что англичане-де вежливые, и, в отличие от нас, ставят «я» на второе место в таких перечислениях.
Offtop
Однако только у них Я всегда прописное, а Вы строчное.
Бикоз в Я одна буква, и та с точкой.
где у "я" точка?
i.
вообще-то я к тому, что "я" в русском пишут строчной, несмотря на то, что как и в английское "I" это тоже лишь одна буква :eat:
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 20:28
В русском и другие однобуквенные слова (а, и) пишут с маленькой. А в английском другое однобуквенное слово (O) пишут с большой.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: BormoGlott от сентября 25, 2015, 20:31
Цитата: Demetrius от сентября 25, 2015, 20:28
однобуквенное слово (O)
что оно означает
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 20:34
Междометие такое, часто ставилось перед обращениями:
Цитата: http://www.thefreedictionary.com/OO (əʊ)
interj
1. a variant spelling of oh
2. an exclamation introducing an invocation, entreaty, wish, etc: O God!; O for the wings of a dove!.

Вот пример:
Цитата: http://shakespeare.mit.edu/romeo_juliet/full.html
Why, then, O brawling love! O loving hate!
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 26, 2015, 16:09
Цитата: Awwal12 от сентября 20, 2015, 22:40
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
Потому что его никто не сможет выучить. Кроме, возможно, пары особо одаренных лингвистов.
денаскулов выращивать бы пришлось)))
или(только что вы голову мысль пришла венц не продумана) наоборот: провести анализ грамматики всех возможных языков и оставить в нем только те грамматические категории,которые есть у всех...или даже так: провести глубокое статистическое исследование,и оставить только те грамматические явления,которые есть в языках подавляющего большинства населения Земли...
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Valenta от сентября 27, 2015, 11:17
Цитата: VagneR от сентября 20, 2015, 22:34
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
А то сейчас таких много... сетующих...  ;D
Я бы от плюсквамперфекта не отказался.
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 28, 2015, 13:47
Цитата: Valenta от сентября 27, 2015, 11:17
Цитата: VagneR от сентября 20, 2015, 22:34
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 22:31
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2015, 20:43
Цитата: troyshadow от сентября 20, 2015, 19:51
мечта конлагеров: язык,который бы имел ВСЕ грамматические категории и конструкции,встречающиеся в языках мира и головах лингвистов.
Такой язык, конечно же, никак нельзя будет назвать малопригодным для изложения мысли.
Он будет полностью непригодным.
это почему же? никто не сможет посетовать,что ему нехватает инклюзива м-й мн.ч или плюсквамперфекта,например...
А то сейчас таких много... сетующих...  ;D
Я бы от плюсквамперфекта не отказался.
мне иногда не хватает неочевидного наклонения,да и причастия в русском "тяжеловесны" и недостадочны,а конструкции, их заменяющие,еще более
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: Poirot от сентября 28, 2015, 14:22
Цитата: troyshadow от сентября 28, 2015, 13:47
мне иногда не хватает неочевидного наклонения
Шо за склонение такое?
Название: Русский малопригоден для изложения мысли
Отправлено: troyshadow от сентября 28, 2015, 15:54
Цитата: Poirot от сентября 28, 2015, 14:22
Цитата: troyshadow от сентября 28, 2015, 13:47
мне иногда не хватает неочевидного наклонения
Шо за склонение такое?
типа перфекта в санскрите или формы на -mış в тюркских.