Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Zhendoso от ноября 1, 2012, 14:03

Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 1, 2012, 14:03
Для желающих овладеть чувашским языком,  хотя бы на бытовом уровне, открыл эту тему. Обещаю по мере собственных возможностей помогать всем ее читателям, вне зависимости от национальной, социальной, расовой, политической и прочая принадлежностей. Обещаю представлять интересующие читателей аудио данные.
Предупреждаю читателей, что буду делать упор в обучении на овладении особенностями моего родного говора (Канашский район, этногруппа анат енчи), занимающего некое промежуточное положение среди системы чувашских говоров и практически полностью понятного всем группам чувашей. Но при этом буду использовать все имеющиеся (к сожалению, пока еще немногочисленные) материалы для изучения  литературного чувашского  языка.
Я не буду касаться в данной теме вопросов происхождения чувашского языка, будем просто учить конкретный живой чувашский говор, ну, и литературный язык тоже.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 1, 2012, 14:07
Начнём с местоимений? :)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Владислав47 от ноября 1, 2012, 14:18
С фонетки, пожайлуста...
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 1, 2012, 14:30
Цитата: snn от ноября  1, 2012, 14:07
Начнём с местоимений? :)
Хорошо.
Итак, личные местоимения (болдом - чтение):
эп (лит. эп ep, эпĕ ebɘ)- я
эс (лит эс es, эсĕ ezɘ)- ты
у (лит. вăл vəl)- он
эпĕр ebɘr (лит. эпир ebir)- мы
эсĕр ezɘr (лит. эпир ezir) - вы
ăсĕм  əozɘm (лит. вĕсем vɘzem)- они

В следующем посте будут склонения личных местоимений
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 1, 2012, 14:41
ИМХО, какой-то он не тюркский :(
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 1, 2012, 14:47
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 14:41
ИМХО, какой-то он не тюркский :(
А какой?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 1, 2012, 15:04
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 14:41
ИМХО, какой-то он не тюркский :(

Тюркский. Просто атипичный. :smoke:
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 1, 2012, 15:10
Наверное :donno: обычно идут ben, men, sen, ul и.т.д.
Хотя я с чувашским не знаком, может только личные местоимения не похожи? :???
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Gyesa от ноября 1, 2012, 15:12
Offtop
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 15:10
обычно идут ben, men, sen, ul
Ну а что?
Эп, where п~б -> ben
Эс -> sen
stb.
:P

Подписываюсь на темку.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 1, 2012, 15:21
Цитата: Bienna от ноября  1, 2012, 15:12
Offtop
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 15:10
обычно идут ben, men, sen, ul
Ну а что?
Эп, where п~б -> ben
Эс -> sen
stb.
:P

Подписываюсь на темку.
Offtop
Первая ассоциация - ностратика ;D
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Gyesa от ноября 1, 2012, 15:38
Offtop
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 15:21
Первая ассоциация - ностратика
Как человеку, совершенно незнакомому с таким словом, мне как-то не перпендикулярно ;)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 1, 2012, 18:46
Цитата: Bienna от ноября  1, 2012, 15:38
Offtop
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 15:21
Первая ассоциация - ностратика
Как человеку, совершенно незнакомому с таким словом, мне как-то не перпендикулярно ;)
Вот и хорошо, а то ещё пристраститесь :negozhe:
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: qarachayli от ноября 1, 2012, 18:57
Не подскажете, есть ли в интернете тематический словарь чувашского языка? Так его учить было бы легче.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 10:40
Таблица склонений личных местоимений (болдом даны чтения части слов)









именительныйпосессивныйдательно-винительныйместныйисходныйсовместныйлишительныйпричинно-целевой1
я (1 л., ед.ч.)эпман, манăнмана mãa/manaманраманранманпа mambaмансăр manzərманшăн manʐən
ты  (2 л., ед.ч.)эссан, санăнсана sãa/saa/sanaсанрасанрансанпа sambaсансăр sanzərсаншăн sanʐən
он/она/оно/это (неодуш., абстр.)  (3 л., ед.ч.)у (лит. вăл)ун, унăнăoна (лит. уна)унра2унран3 унпа umbaунсăр unzərуншăн  unʐən
мы (1 л., мн.ч.)эпĕр ebɘr (лит. эпир) пирĕнпирепирте pirde, пирĕнрепиртен pirden, пирĕнренпирпе pirbe, пирĕнпе pirɘmbeпирĕнсĕр pirɘnzɘrпирĕншĕн pirɘnʐɘn
вы (2 л., мн.ч.)эсĕр esɘr  (лит. эcир)сирĕнсиресирте sirde, сирĕнресиртен  sirden, сирĕнренсирпе, сирĕнпе sirɘmbeсирĕнсĕр sirɘnzɘrсирĕншĕн  sirɘnʐɘn
они  (3 л., мн.ч.)ăосĕм əozɘm   (лит. вĕсем)ăосин əozin    (лит. вĕсен)ăосне əosne, ăосине əozine    (лит. вĕсене)ăосинче əozinʥe (лит. вĕсенче)ăосинчен əozinʥen (лит. вĕсенчен vɘzenʥen)ăосинпе əozimbe  (лит. вĕсенпе vɘzembe)ăосĕмсĕр əozɘmzɘr (лит. вĕсенпе vɘzemzɘr)ăосĕмшĕн əozɘmʐɘn (лит. вĕсенпе vɘzemʐɘn)
Примечания:
1. Соответствует общетюркским конструкциям с послелогом üčün. Часть носителей данного говора реализуют аффикс причинно-целевого падежа только одновариантно, в переднерядной огласовке -шĕн -ʐɘn
2. Не путать с унта "там, в том месте"
3. Не путать с унтан "оттуда" и  унтан "затем, потом, после этого"
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 10:43
Цитата: qarachayli от ноября  1, 2012, 18:57
Не подскажете, есть ли в интернете тематический словарь чувашского языка? Так его учить было бы легче.
Здесь (http://ru.chuvash.org/e/d0a0d183d181d181d0bad0be2dd187d183d0b2d0b0d188d181d0bad0b8d0b920d181d0bbd0bed0b2d0b0d180d18c2028d0a1d0b5d180d0b3d0b5d0b5d0b220d09b2ed09f2e2cd092d0b0d181d0b8d0bbd18cd0b5d0b2d0b020d0952ed0a42e29) посмотрите.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: qarachayli от ноября 2, 2012, 10:54
Цитата: Zhendoso от ноября  2, 2012, 10:43
Цитата: qarachayli от ноября  1, 2012, 18:57
Не подскажете, есть ли в интернете тематический словарь чувашского языка? Так его учить было бы легче.
Здесь (http://ru.chuvash.org/e/d0a0d183d181d181d0bad0be2dd187d183d0b2d0b0d188d181d0bad0b8d0b920d181d0bbd0bed0b2d0b0d180d18c2028d0a1d0b5d180d0b3d0b5d0b5d0b220d09b2ed09f2e2cd092d0b0d181d0b8d0bbd18cd0b5d0b2d0b020d0952ed0a42e29) посмотрите.
Спасибо! Я это и имел в виду, как раз.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 12:02
Фонетика моего говора чуть посложнее литературной, основанной на низовом системе гласных (у нас на две огубленные гласные больше чем в литературном).
Неогубленные
а - открытый гласный, артикуляционно несколько продвинут вперед (это объясняется тем, что в первом слоге исконных слов чаще всего восходит к ã), чем отличается от гласного а в большинстве кыпчакских языков.
е (графически - э в начале слова и е - после согласных) - открытый гласный переднего ряда, артикуляционно весьма схож с русским е под ударением.
ы - узкий гласный, артикуляционно продвинут назад (реализуется между ɨ и ɯ, на слух схож с русским ы), встречается только в первом слоге (рефлекс древнего первосложного закрытого а и  делабиализованного u).
и (i)- передний неогубленный узкий гласный, на слух идентичен русскому и под ударением. После заднерядных основ на все согласные реализуется с ы-образным приступом - касси kassɨi "его улица".
ă (ə)- шва (рефлекс старых  ɨ, u, иногда некоторых других), в речи часто не реализуется. В русском языке схожий звук слышим, н-р, в первом слоге слова молоко или между д и р в слове скафандр.
ĕ (ɘ) - переднерядный вариант "швы" (чаще всего, рефлекс  i, ü), в речи часто не реализуется. Схож с русским е в за-/предударной позиции, н-р, как в слове осень, татарским и башкирским гласным, обозначаемым как е, с казахским і.

Все эти гласные есть и в литературном языке. Кроме того, в моем говоре иногда встречается носовой ã как результат назализации гласного а, предшествующего выпавшему носовому. В следующем посте расскажу об огубленных гласных.
   
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 12:40
Огубленные гласные моего говора.
у (u) - по сравнению с русским у несколько шире и сдвинут назад.
ÿ (ü) - лабиализованный гласный переднего ряда верхнего подъема, реализуется как y (IPA), без призвука i (как немецкий ü).
ăo - огубленный шва (редуцированный рефлекс старых огубленных) - тăорна (~ДТ turna). но хăрăк (~ДТ qïruq).
ĕо - огубленный ĕ (ɘ) (редуцированный рефлекс старых огубленных) - тĕoтĕм (~ДТ tütün), но кĕр- (~ДТ kir-).

ăo  и ĕо отсутствуют в литературном языке, но имеются во многих средненизовых и верховых говорах.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 14:36
Система согласных нашего говора от литературной отличается только сохранением велярного ŋ в некоторых позициях (болдом - интервокальная реализация).

Сонанты
В в (v) - губно-зубной (рефлекс w), не оглушается ни в какой позиции.   
Й й (j) - обычный язычно-средненёбный йот.   
Л л (l) - язычно-альвеолярный боковой, не отличается от русского, татарского, башкирского l
М м (m) - губно-губной носовой
Н н (n) - переднеязычный (альвеолярный) носовой
Р р (r) - язычно-альвеолярный вибрант
      (ŋ) - велярный носовой


Взрывные
К к (к-g) -  велярный взрывной "обычный" k
П п (p-b) -  губно-губной взрывной
Т т  (t-d) - переднеязычный дентальный взрывной

Фрикативные
Ҫ ҫ (ɕ-ʑ) - альвеоло-палатальный сибилянт
Х х (x-ɣ) - велярный фрикативный
С с (s-z) -  альвеолярный сибилянт
Ш ш   (ʂ-ʐ) - щелевой фрикативный переднеязычный альвеолярный

Аффрикаты:
Ч ч (tɕ-dʑ) - переднеязычная передненебная аффриката


Геминаты (из которых, скорее всего, только -кк-,-нн-, -пп-,  -тт- являются "настоящими" корневыми фонемами, а остальные являют собой компенсаторно (при выпадении звуков на конце основы) удлиненные рефлексы соответствующих кратких фонем) и результаты ассимиляций на стыках морфем :
-вв- диал. сиввĕ "холодно"
-йй- иййе "разновидность сверхъестественных существ"
-лл- аллă "50"
-мм- диал. ăмман "дождевой червь"
-нн- анне "мама"
-рр-  варрăн "быстро"
-кк-  кукка "дядя по матери", иккĕ "2"
-пп- аппа "тетя, старшая сестра"
-тт-  атте "папа"
-çç-  пăççа детск. "кошка"
-хх-  юхха "разновидность дракона"
-сс-  асси "выродок"
-шш- хушши "промежуток "
-чч- Ачча "название яла", ача "ребенок, дитя"

 
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 2, 2012, 15:14
Жендосо! Спасибо!
Думаю, что пора задать первый урок. Пусть все желающие напишут по 10 предложений, типа, моя тётя, ваш дядя, я учитель, он инженер и так далее для закрепления.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 2, 2012, 16:50
Çендосо, эсĕ ăçта, пирĕн вĕрентекен?  ::)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 2, 2012, 16:55
Жендосо, дайте ссылку на скачивание чувашской раскладки!
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 2, 2012, 16:56
Цитата: snn от ноября  2, 2012, 16:55
Жендосо, дайте ссылку на скачивание чувашской раскладки!
Кунта (http://comissi.chv.su/sites/default/files/setup_cv.exe) (Здесь)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 2, 2012, 16:57
Тав!
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 3, 2012, 15:29
Рассмотрим вопросы произношения чувашских согласных в различных позициях.
Начнем с геминат (долгих согласных). Произносятся они как сдвоенные соответствующие обычные согласные. Геминаты-несонанты не подвергаются вокализации в интервокальной позиции.

Таблица реализации согласных-несонантов в различных позициях




Фонемы(p-b) (к-g)(t-d)(s-z)(ʂ-ʐ)(ɕ-ʑ)(tɕ-dʑ)
сильная позиция1эп (ep), пар (par)сак (sak), кай (kaj)сут (sut), тух (tux)тус (tus), сум (sum)хуш (xuʂ), шак (ʂak)пуç (puɕ), çар (ɕar)пач (pa), час (tɕas)
слабая позиция2эпĕ (ebɘ), юпа (juba)ака (aga), парка (parga)ката (kada), карта (karda)асам (azam), алса (alza)ашак (aʐak), улшу (ulʐu)хуçа (xuʑa), инçе (inʑe)ача (aa), калча (kala)
1. К сильным относятся следующие позиции: a) в абсолютном начале фразы, б) в абсолютном конце фразы, в) в неинтервокальной (см.ниже) позиции.
2. К слабым относятся следующие интервокальные позиции: a) между двумя гласными, б) между предшествующим сонантом и последующим гласным.

Особые случаи: в позиции между двумя сонантами, один из которых является частью аффикса, реализуются глухие аллофоны, но в позиции между двумя сонантами, оба из которых являются корневыми допустимы две реализации: а) звонкий аллофон, б) аллофон-гемината. То есть, в одном и том же говоре одним и тем же носителем, н-р, слово шултра "крупный" может быть реализовано и как ʂuldra и как ʂulttra.

Продолжение следует.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 3, 2012, 22:22
Тав! Тавай-тавай.  :yes:
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 4, 2012, 01:03
Еще раз, для закрепления правил произношения следующих семи чувашских несонантов (p-b),(к-g),(t-d),(s-z),(ʂ-ʐ),(ɕ-ʑ),(tɕ-dʑ).
В сильной позиции (в начале и конце фразы, а также в неинтервокальном положении) произносим глухой (левый) аллофон, в слабой (интервокальном положении) - звонкий (правый): чап (ap), но ачапа (аaba)
В интерсонантном положении внутри корня оппозиция аллофонов по признаку звонкости/глухости нейтрализуется и, н-р, для фонемы (t-d) в слове вĕлтрен допустимо произнесение как звонкого аллофона -  vɘldren, так и сгеминированного глухого аллофона (фактически, третьего) - vɘlttren.
То есть, чувашские согласные фонемы-несонанты теоретически (но не все на практике) состоят из двух основных аллофонов и одного "дополнительного" (геминаты).

Факультативный момент: следует знать, что варваризмы (главным образом, русизмы) образуют в чувашском языке особую подсистему, не слишком подчиняющуюся чувашской фонотактике. Позже я пишу главные моменты, а пока замечу интересный момент - чуваши часто рефлексировали в прошлом русский анлаутный k как геминату, поэтому, н-р, чувашское просторечное междометие каккуй (рус. какой (там)!) произносится kkakkuj. Если сравнить произношение анлаутных согласных в заимствованном из русского каккуй и исконном какай "мясо", то заметно, что в исконных словах анлаутные смычные согласные фактически без рекурсии переходят в гласный, вокализуясь на конечном отрезке стадии выдержки. То есть, чувашские анлаутные несонанты, на самом деле, не являются "чисто" глухими. Это объясняет, н-р, причины, по которым многие чуваши, плохо владеющие русским, говоря по-русски, произносят анлаутный русский п- как б- : бошли вместо пошли, а русские рефлексируют чувашские анлаутные несонанты соответствующими русскими звонкими: Бюрженеры< Пĕоршенер.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Yitzik от ноября 4, 2012, 14:48
А может, лучше всё-таки на основе литературного языка уроки давать-то?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Lodur от ноября 4, 2012, 15:40
Offtop
Цитата: Bienna от ноября  1, 2012, 15:12
Цитата: cetsalcoatle от ноября  1, 2012, 15:10
обычно идут ben, men, sen, ul
Ну а что?
Эп, where п~б -> ben
Эс -> sen
stb.
:P
Чуваши читали тюркские надписи задом наперёд? (Вспомнились Фоменки-Носовские...)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Gyesa от ноября 4, 2012, 16:18
Offtop
Цитата: Lodur от ноября  4, 2012, 15:40
Чуваши читали тюркские надписи задом наперёд?
Кто их знает :smoke:
К тому же, в нахождении родства всё-таки, вроде, именно согласные имеют бо́льший вес, а не гласные, поэтому забудем про гласные ::)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 4, 2012, 21:51
Цитата: Yitzik от ноября  4, 2012, 14:48
А может, лучше всё-таки на основе литературного языка уроки давать-то?
Литературный тоже будем учить, попутно.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 4, 2012, 22:58
Рассмотрим такой важный момент, как произношение чувашских согласных в разных позициях. Как известно, чувашскому языку свойственен сингармонизм. В чувашском языке сингармонизм заключается г.о. в уподоблении гласных в рамках одного слова по признаку ряда последнему гласному основы (губная аттракция, то есть, уподобление гласных по признаку огубленности, встречается в части говоров, позже рассмотрим примеры для общего развития). Уподобление по ряду в чувашском, в целом, довольно последовательное, но встречаются и нарушения его. Связано это, в первую очередь, с одновариантностью некоторых аффиксов и, в меньшей степени, с различными фонетическими процессами, произошедшими в чувашском языке в прошлом.
То есть, в идеале, в одной части чувашских слов наличествуют только переднерядные гласные (условно назовем такие слова "мягкими", т.к. согласные в таких словах обычно палатализованы, н-р - тетте t'ett'e "игрушка"), а в другой части слов встречаются только заднерядные гласные (условно назовем такие слова "твердыми", т.к. согласные в таких словах обычно непалатализованы - патак padak "палка").
Однако в чувашском языке, по вышеуказанным причинам, встречаются слова и с разнорядными гласными, н-р, анне an'n'e "мама", атте at't'e "папа",  парне parn'e "подарок", карчĕ kardʑɘ "его метка". В таких случаях следует знать, что обычно палаталлизируется только согласный непосредственно соседствующий с переднерядным гласным, при условии, что за ним не следует заднерядный. Рассмотрим варианты для наглядности:

  1. переднерядный гласный+согласный+переднерядный гласный. Согласный будет палатализован- эрех er'ex "вино, водка, спиртное", эмел em'el' "лекарство"
  2. заднерядный гласный+согласный+переднерядный гласный. Согласный будет палатализован - катемпи kad'emb'i "пугало" (<шуточное ката ĕмпĕви "царь поля"), путек pud'ek "ягненек, козленок" (<*pojdak))
  3. переднерядный гласный+согласный+заднерядный гласный. Согласный не будет палатализован - митал m'idal "медаль" (русизм)
Продолжение следует.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 8, 2012, 20:06
А чем в произношении будут отличаться, к примеру, слоги "ши" и "çи"? И ещё, все ли согласные подвергаются палатализации? Та же самая буква "ш" на конце слов и слогов после переднерядных гласных смягчается?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 9, 2012, 00:12
Цитата: Gwyddon от ноября  8, 2012, 20:06
А чем в произношении будут отличаться, к примеру, слоги "ши" и "çи"? И ещё, все ли согласные подвергаются палатализации? Та же самая буква "ш" на конце слов и слогов после переднерядных гласных смягчается?
Все аллофоны двух фонем (s-z),(ʂ-ʐ)  всегда твердые, независимо от ряда окружающих гласных. Ши- в абсолютном начале фразы и после глухого ауслаута будет звучать как ʂɯi-, после вокалического или сонорного ауслаута - ʐɯi (для русского уха - почти как шы, жы соответственно), где ɯi - один звук, реализуемый как непрерывный переход  ɯ>i.

C cочетанием çи- дела обстоят чуть сложнее. В литературном языке çи- реализуется как  ɕi-/ʑi- в зависимости от позиции (см. о позициях выше). Но в говорах (верховых и, отчасти, средненизовых) гласный i в позиции после ç- часто реализуется с ы-образным приступом, из-за чего, н-р, глагольная основа çи- "есть, кушать" (~ДТ je- id) в верховых говорах часто заднерядная (ср. инфинитив çыма "кушать"), а в средненизовых наблюдаем смешение: çыяс - причастие долженствования, намерения от çи-, çыятăп/çыяп "я ем" (спрягается как заднерядное, как и в верховых говорах), но çисе "кушая", çисен "есть кушать/скушать", çиме - инфинитив. (ср. еще с переходом в задний ряд - *ɕeδlä(g)>*ɕirlä> совр. общечувашское çырла (*ɕɯrlа) "ягода").
Сочетание же чи- большинством чувашей обычно произносится tɕi/dʑi (по позициям), но нередко встречается и реализация с ы-образным же приступом. Так притяжательная форма 3 лица ед.числа ачи (от слова ача adʑa "ребенок, потомок") может быть реализована и как adʑi и как adʑɯi.
Список слов с данными сочетаниями в корняе слова в современном чувашском крайне мал, но в речи эти сочетания весьма частотны, т.к. образуются при присоединении к основам, заканчивающимся на соответствующие согласные широкоупотребительного аффикса -и, выражающего принадлежность 3 л. ед. числа, а так же во многих контекстах определенность.
Причина такой, казалось бы, странной (для случаев с (s-z),(ʂ-ʐ) реализация последуещего i с ы-образным приступом, думаю, в особом разъяснении не нуждается), реализации гласного i после палатальных сибиллянта и аффрикаты мне известна, расскажу  ней позже, когда дойдем до изучения аффиксов принадлежности.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 10, 2012, 17:34
Жендосо, дайте, пожалуйста, звуковые записи произношения ç.
Это один из самых трудных моментов для тех, кто только начинает учить чувашский.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 10, 2012, 18:39
Цитата: snn от ноября 10, 2012, 17:34
Жендосо, дайте, пожалуйста, звуковые записи произношения ç.
Это один из самых трудных моментов для тех, кто только начинает учить чувашский.
Произношение интервокального ç (ʑ) есть здесь (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_alveolo-palatal_sibilant), а в сильной позиции (ɕ) послушайте здесь (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolo-palatal_sibilant).
На всякий случай треки еще и прикрепил к посту (см. во вложении)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Чайник777 от ноября 11, 2012, 17:54
А Вы не могли бы ещё выложить записи слогов çи- и çы-, чтобы прочувстовать разницу?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 11, 2012, 18:05
Цитата: Чайник777 от ноября 11, 2012, 17:54
А Вы не могли бы ещё выложить записи слогов çи- и çы-, чтобы прочувстовать разницу?
Приду домой - запишу и выложу. Или в скайпе могу наговорить.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 11, 2012, 19:27
Цитата: Чайник777 от ноября 11, 2012, 17:54
А Вы не могли бы ещё выложить записи слогов çи- и çы-, чтобы прочувстовать разницу?
Эти сочетания звучат на слух практически одинаково. Произносите их как щый, где щ=ɕ, а звук й только слегка обозначайте.
Но, для того, чтобы произносить начальный ç- (ɕ) без акцента в разных словах, учтите следующие правила, неизвестные и незафиксированнsе никем и нигде, кроме как здесь и сейчас:
В словах, где после çV-/çV- идут звонкие аллофоны согласных, н-р, в словах çыхать ɕɯiɣat' "вяжет", çапать ɕabat'"бьет", çăтать ɕədat' "глотает", çакă ɕаgə, çичĕ ɕɯidʑɘ "семь при кол-венном счете), çиçĕм ɕɯiʑɘm "молния" и т.п., т.е. перед -ɣ-, -b-, -d-, -g-, -dʑ-, -ʑ-, -z-, начальный ç на стыке с последующей гласной следует вокализовывать:  ɕʑɯiʑɘm, иначе русский акцент вам обеспечен.
Во всех осталных случаях абсолютноначальный ç- в сочетаниях типа çV-  следует произносить глухо, даже перед сонантами j, l, m, n, r,  v.
Эти правила, действующие в чувашском языке, до сего дня практически неизвестные ни одному тюркологу мира, и которые я скромно назвал (только что) закон Zhendoso, обязательны (!) для изучения, ибо действуют на все абсолютноначальные чувашские согласные (кроме сонорных l, m, n, r,  v) и даже на сонорный j- который в сочетаниях jV- перед  -ɣ-, -b-, -d-, -g-, -dʑ-, -ʑ-, -z- приобретает некоторую -ʑ- окраску на стыке с гласной.
Подытожим (закон Zhendoso попунктно):
1. В абсолютном начале фразы и в изолированном употреблении в словах така, какай, касать, татать, çиçĕм и т.п. (перед  -ɣ-, -b-, -d-, -g-, -dʑ-, -ʑ- , -z-) начальный согласный произносим полузвонко
2. В абсолютном начале фразы и в изолированном употреблении в словах такка, какка, касса, таттăр, çиçсе, çирĕм, тăрна, тăмана и т.п. (во всех случаях, не подпадающих под пункут №1) начальный согласный произносим глухо.
3. В абсолютном начале фразы и в изолированном употреблении в словах типа йытă, йăта, йăкăрлать (то есть, jV-  перед (перед  -ɣ-, -b-, -d-, -g-, -dʑ-, -ʑ-, -z- ) начальный йот произносим с еле-еле уловимым -ʑ-  на стыке с последующей гласной: йытă jʑɯidə "собака, пес"
4. В абсолютном начале фразы и в изолированном употреблении в словах типа йыcна, йăрăм, йăх и т.п. (во всех случаях, не подпадающих под пункут №3) начальный йот произносим как чистый йот j-

Пункт №3, кстати, можно не соблюдать как малорелевантный "на слух", а йот в всех позициях произносить чистым йотом j-, но знать его следует.

Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 11, 2012, 23:49
Так-с, щей (çы-/çи-) сегодня не будет - дочка сидит в контакте (у нее завтра выходной) и не дает планшет, а микрофон я не нашел.

Будет уточнение закона Zhendoso -
После множественных прослушиваний испытуемых соплеменников, убедился, что этот закон не распространяется на абсолютноначальные аллофоны согласных c- (s-) и ш- (ʂ-). То есть, в абсолютноначальных сочетаниях  sV- и ʂV- на стыке согласного и гласного рекурсивной вокализации согласного не происходит ни при каких условиях. Это очень странно, имхо, но что есть, то есть.
Другими словами, в абсолютноначальной позиции в словах типа сутать sudat' "продает", шухăш ʂuɣəʂ "мысль, дума"  начальный гласный - всегда глухой.

Напомню, что абсолютноначальной позицией я называю расположение слова в абсолютном начале предложения.

Внутри предложения начальные, срединные (инлаутные) и конечные согласные слов реализуются в форме своих позиционных (позиции бывают у нас сильные и слабые) вариантов (аллофонов), за исключением анлаутного согласного (если таковой имеется) первого слова, на который действует закон Zhendoso.

Пример:
Ман паян ĕçĕ каймалла - mam bajan ɘʑe gajmalla "мне сегодня на работу надо пойти (=мне сегодня надо идти на работу/работать)

Проведем пословный разбор (с использованием соседних слов, анлаут и ауслаут которых участвует в образовании позиций для начальных и конечных согласных рассматриваемых слов). Разбираемые слова помечаю болдом:

I слово (ман): mam bajan - конечный носовой сонант слова ман в позиции перед звонким аллофоном b- фонемы (p-b) регрессивно ассимилируется по месту образования с последующим губно-губным  b- . Реализация сочетаний -n+b- во всех положениях (включая те, что возникают на стыке слов внутри предложения) как -mb-, является нормой чувашского литературного языка.  Пример - манпа - комитатив от косвеннопадежной основы man- местоимения эпĕ 1 лица единственного числа  следует произносить mamba "со мной"
II слово (паян): mam bajan ɘʑe - начальный согласный слова паян находится в слабой (интервокальной) позиции - после сонанта и перед гласным, поэтому, вокализуясь, реализуется аллофоном -b-. Конечный носовой сонант в интервокаьной позиции реализуется стандартно. Идем дальше.
III слово (ĕçе): ɘʑe. Тут все ясно: ĕç "работа"+е (переднерядный вариант аффикса дативо-аккузатива), согласный ç оказывается в слабой позиции, поэтому реализуем его как ʑ.
IV слово (каймалла): ɘʑe gajmalla. Начальный согласный (k-g) находится между двумя гласными, то есть в слабой позиции, реализуем его вариантом g. Само слово являет собой причастие долженствования, образованное от глагольной основы кай- "идти" + заднерядный вариант аффикса долженствования -малла.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 12, 2012, 00:38
Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 23:49
Другими словами, в абсолютноначальной позиции в словах типа сутать sudat' "продает", шухăш ʂuɣəʂ "мысль, дума"  начальный гласный - всегда глухой.
Корявенько написал, извините. Лучше так:
В анлауте первого в предложении слова чувашские фонемы с (s-z) и ш (ʂ-ʐ) реализуются глухими аллофонами без рекурсивной вокализации на стыке с последующим гласным.
Типа того. Тоже корявенько, но уже понятнее.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 12, 2012, 19:12
Забыл объяснить про ударение, извините. Оно у нас т.н. экспираторно-музыкальное.

(Кроме того, на 1-м слоге, как правило, присутствует еще и силовое ударение, делать на нем большого акцента не буду, т.к. большинство из вас, если, конечно, Вы не монгол или чех, его не услышит. О нем вы нигде не прочитаете и не услышите. Просто отчетливее выговаривайте гласный первого слога (исторически значимого, бо корневой), его тон при этом обычно должен быть повыше тона ударного гласного, особенно в двусложных словах и в словах, в которых ударение падает на ауслаутный согласный (см. ниже), и будет Вам счастье.)


Литературная система проста: есть всего 2 случая (ударение буду помечать болдом, т.к. из-за диакритик его не часто не будет видно):
1. В словах без гласных полного образования (то есть в словах, где все гласные - это редуцированные ă, ĕ), ударение ставим на первый слог: шăрчăк "кузнечик, сверчок", тăххăр "девять", çăкăр "хлеб, диал. печень"
2. В словах, в которых имеются гласные полного образования ударение ставим на последний гласный полного образования  (если такой гласный один - то на него) : пăлан "олень", питĕртĕм "я запер (на замок)", суйларĕ "он(а) выбрал(а)" и т.п.

Рассмотрим нюансы.
1) Если последний слог является открытым, то избегайте излишнего удлинения ударного гласного. В отличие от русских ударных, чувашские ударные гласные на конце слова не удлиняются. Просто произнесите ударную гласную с более низким, нежели гласные в предыдущих словах, тоном. Даже, если при этом Вы произнесете ее более кратко (не забывая об интенсивности), чем гласные в предыдущих слогах, но с понижением тона, чуваши сочтут ее ударной.
2) Другой случай - ударный гласный находится в последнем закрытом слоге. В этом случае чувашская ударная гласная будет вести себя весьма схоже с аналогичной русской в той же позиции. Тон гласной в таких случаях можно не понижать, он становится малорелевантным, а важнейшими маркерами ударения становятся долгота и интенсивность. Произносите ударные гласные последних закрытых слогов аналогично русским в подобных позициях.
3) Ударный гласный находится в непервом и непоследнем слоге: пуçларĕ, хуçлатрĕ. Действует пункт 2), а все последующие слоги произносятся с понижением тона (в большинстве говоров понижение тона конечных редуцированных гласных не маркирует их ударными, а сигнализирует о конце фразы, исключение - низовой диалект, где при изолированном употреблении слова последний слог, независимо от качества гласных в слове, всегда ударный, с пониженным тоном. В потоке же речи низовые расставляют ударения по тем же правилам, что и в литературном языке)   
4) Четвертый случай - ударный гласный находится в первом слоге. Рассмотрим два "подслучая":
а) Ударный гласный - полного образования, т.е. все остальные - редуцированные гласные ă и ĕ. Первый слог - это самая сильная позиция для ударения, поэтому ударный гласный будет произнесен интенсивно, с большой силой экспирации и несколько более долготно, нежели, н-р, тот же гласный в другом слове в предударных слогах. В словах с первосложным ударным гласным в последующих слогах редуцированные гласные очень часто произносятся сверхкратко: юхăнчăк  juɣɵndʑɵk"запущенный, заброшенный", питĕркĕç pidɘrgɘɕ "задвижка, засов"
б) Ударный гласный - редуцированный (ă, ĕ). В литературном языке редуцированный гласный может быть ударным только в первом слоге слова, в котором нет гласных полного образования. В общем случае все один в один с пунктом а) : тăхăнтăм tɵɣɵndɵm "я оделся".
Но иногда чуваши не произносят редуцированный гласный первого слога. Происходит это по следующим  причинам -
количество аффиксов с гласными полного образования превышает (и количественно и частотно по употреблению) количество аффиксов с редуцированными, поэтому среди форм, производных от основ, содержащих только редуцированные гласные, преобладают не имеющие ударения на основе. В подобных случаях в потоке речи гласный первого первого слова часто может вообще не произноситься, т.к. по неизвестным пока мне причинам чувашский язык стремится перегруппировать звуки речевого потока в последовательность закрытых слогов типа CVC-CVC-CVC-... (возможно, это и есть причина рождения геминат из этимологических кратких согласных). То есть, н-р, предложение Анне мана тăхăнтарчĕ "Мама меня одела", в норме реализуемое потоком an'n'emanadɵɣɵndardʑɘ может быть реализовано и как перегруппированное по вышеприведенной "идеальной" схеме CVC-CVC-CVC-...  - an'n'emanatxɵndardʑɘ. Так как наиболее употребительные слова с редуцированные гласными первого слога подвергаются подобным речевым "экзекуциям" достаточно часто, то и в изолированном употреблении они часто бывают представлены в двух вариантах - полногласном и с элизией гласного первого слога: парăх-/прах- "брось", тăхăн-/тхăн- "одевайся". Поэтому не удивляйтесь, если услышите в разговорной речи формы типа прăнтăр p(ɵ)rɵndɵr "пусть подвинется; пусть свернет (в сторону" c аномальным выпадением первосложного (сильнопозиционного) редуцированного гласного. Эту форму носитель "выдернул" из речевого потока (К слову, некоторые подобные формы почти полностью вытеснили  нормальные - н-р, формы клар- (<кăлар-) "вынуть, вытащить", прах- (<пăрах-) "бросить, выбросить", тран- (<тăран-) "насыщаться (едой)" и некоторые другие на порядок более частотны в разговорной речи, чем их нормальные варианты).

Пока все. Продолжение следует.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 12, 2012, 19:17
Цитата: Zhendoso от ноября 11, 2012, 18:05
Цитата: Чайник777 от ноября 11, 2012, 17:54
А Вы не могли бы ещё выложить записи слогов çи- и çы-, чтобы прочувстовать разницу?
Приду домой - запишу и выложу. Или в скайпе могу наговорить.
Таааак... не в Скайпе нашёптывать, а выложить ДЛЯ ВСЕХ.  :negozhe:
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 13, 2012, 00:40
Цитата: Zhendoso от ноября 12, 2012, 19:12
...и в словах, в которых ударение падает на ауслаутный согласный...
Offtop
  :E: Это я написал, да? :tss:
Признаюсь по секрету - это ошибка, на ауслаутные согласные у нас ударение не падает. Это на меня, видно, что-то упало, когда писал.
Следует читать:
Цитировать...и в словах, в которых ударение падает на ауслаутный гласный..
.


Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 20, 2012, 21:02
Особенности произношения некоторых чувашских согласных в в переднерядных словах:
1. cогласные в, к, м, п, р, х на конце переднерядных слов произносим без заметной палатализации: сĕв sɘov, тек t'ek, тем t'em, лĕп l'ɘp, кĕр k'ɘor, йĕрĕх jɘrɘχ
2. согласные л, н, т на конце переднерядных слов произносим мягко: кил k'in', пин p'in', пит p'it'
3. согласные с, ш - всегда твердые: сис sis, шит ʂit'
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 26, 2012, 16:49
Цитата: Zhendoso от ноября  2, 2012, 10:40
Таблица склонений личных местоимений (болдом даны чтения части слов)









именительныйпосессивныйдательно-винительныйместныйисходныйсовместныйлишительныйпричинно-целевой1
я (1 л., ед.ч.)эпман, манăнмана mãa/manaманраманранманпа mambaмансăр manzərманшăн manʐən
ты  (2 л., ед.ч.)эссан, санăнсана sãa/saa/sanaсанрасанрансанпа sambaсансăр sanzərсаншăн sanʐən
он/она/оно/это (неодуш., абстр.)  (3 л., ед.ч.)у (лит. вăл)ун, унăнăoна (лит. уна)унра2унран3 унпа umbaунсăр unzərуншăн  unʐən
мы (1 л., мн.ч.)эпĕр ebɘr (лит. эпир) пирĕнпирепирте pirde, пирĕнрепиртен pirden, пирĕнренпирпе pirbe, пирĕнпе pirɘmbeпирĕнсĕр pirɘnzɘrпирĕншĕн pirɘnʐɘn
вы (2 л., мн.ч.)эсĕр esɘr  (лит. эcир)сирĕнсиресирте sirde, сирĕнресиртен  sirden, сирĕнренсирпе, сирĕнпе sirɘmbeсирĕнсĕр sirɘnzɘrсирĕншĕн  sirɘnʐɘn
они  (3 л., мн.ч.)ăосĕм əozɘm   (лит. вĕсем)ăосин əozin    (лит. вĕсен)ăосне əosne, ăосине əozine    (лит. вĕсене)ăосинче əozinʥe (лит. вĕсенче)ăосинчен əozinʥen (лит. вĕсенчен vɘzenʥen)ăосинпе əozimbe  (лит. вĕсенпе vɘzembe)ăосĕмсĕр əozɘmzɘr (лит. вĕсенпе vɘzemzɘr)ăосĕмшĕн əozɘmʐɘn (лит. вĕсенпе vɘzemʐɘn)
Примечания:
1. Соответствует общетюркским конструкциям с послелогом üčün. Часть носителей данного говора реализуют аффикс причинно-целевого падежа только одновариантно, в переднерядной огласовке -шĕн -ʐɘn
2. Не путать с унта "там, в том месте"
3. Не путать с унтан "оттуда" и  унтан "затем, потом, после этого"

Жендосо, дайте примеров и побольше использования местоимений. Ведь знаете же, что для не-носителей это сложный момент в чувашском.
Примеры, примеры и ещё раз примеры. Язык учится на примерах.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 27, 2012, 22:08
Цитата: snn от ноября 26, 2012, 16:49
Цитата: Zhendoso от ноября  2, 2012, 10:40
Таблица склонений личных местоимений (болдом даны чтения части слов)









именительныйпосессивныйдательно-винительныйместныйисходныйсовместныйлишительныйпричинно-целевой1
я (1 л., ед.ч.)эпман, манăнмана mãa/manaманраманранманпа mambaмансăр manzərманшăн manʐən
ты  (2 л., ед.ч.)эссан, санăнсана sãa/saa/sanaсанрасанрансанпа sambaсансăр sanzərсаншăн sanʐən
он/она/оно/это (неодуш., абстр.)  (3 л., ед.ч.)у (лит. вăл)ун, унăнăoна (лит. уна)унра2унран3 унпа umbaунсăр unzərуншăн  unʐən
мы (1 л., мн.ч.)эпĕр ebɘr (лит. эпир) пирĕнпирепирте pirde, пирĕнрепиртен pirden, пирĕнренпирпе pirbe, пирĕнпе pirɘmbeпирĕнсĕр pirɘnzɘrпирĕншĕн pirɘnʐɘn
вы (2 л., мн.ч.)эсĕр esɘr  (лит. эcир)сирĕнсиресирте sirde, сирĕнресиртен  sirden, сирĕнренсирпе, сирĕнпе sirɘmbeсирĕнсĕр sirɘnzɘrсирĕншĕн  sirɘnʐɘn
они  (3 л., мн.ч.)ăосĕм əozɘm   (лит. вĕсем)ăосин əozin    (лит. вĕсен)ăосне əosne, ăосине əozine    (лит. вĕсене)ăосинче əozinʥe (лит. вĕсенче)ăосинчен əozinʥen (лит. вĕсенчен vɘzenʥen)ăосинпе əozimbe  (лит. вĕсенпе vɘzembe)ăосĕмсĕр əozɘmzɘr (лит. вĕсенпе vɘzemzɘr)ăосĕмшĕн əozɘmʐɘn (лит. вĕсенпе vɘzemʐɘn)
Примечания:
1. Соответствует общетюркским конструкциям с послелогом üčün. Часть носителей данного говора реализуют аффикс причинно-целевого падежа только одновариантно, в переднерядной огласовке -шĕн -ʐɘn
2. Не путать с унта "там, в том месте"
3. Не путать с унтан "оттуда" и  унтан "затем, потом, после этого"

Жендосо, дайте примеров и побольше использования местоимений. Ведь знаете же, что для не-носителей это сложный момент в чувашском.
Примеры, примеры и ещё раз примеры. Язык учится на примерах.
:o
Жендосо, а с каких пор вместо "манпа" надо говорить "мамба", вместо "санпа" - "самба", вместо "унпа" - "умба"?    :uzhos:

Что это ещё за мамба-самба?  :D
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 27, 2012, 23:40
Offtop
Цитата: snn от ноября 27, 2012, 22:08
Жендосо, а с каких пор вместо "манпа" надо говорить "мамба", вместо "санпа" - "самба", вместо "унпа" - "умба"?    :uzhos:
Что это ещё за мамба-самба? 
Рин, я тя, канишна, па-своему люблю-уважаю, но када большие  дяденьки разговоры разговаривают, надо просто слушать и внимать. Реально так и есть, это литературная норма у нас. Все сочетания -np- произнсим -mp-(m - это такой аллофон   фонемы n в  позиции перед m. Бывает и так.)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 28, 2012, 00:00
Offtop
Цитата: Zhendoso от ноября 27, 2012, 23:40
m - это такой аллофон   фонемы n в  позиции перед m. Бывает и так.
Неправильно! Надоть читать:
Цитироватьв  позиции перед p
ЗЫ  Ром, аднака.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: do50 от ноября 28, 2012, 00:40
Offtop

чъёрт пабери!!! нет, на чувашский меня уже не хватит  :'(
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 28, 2012, 00:58
Цитата: Zhendoso от ноября 27, 2012, 23:40
Offtop
Цитата: snn от ноября 27, 2012, 22:08
Жендосо, а с каких пор вместо "манпа" надо говорить "мамба", вместо "санпа" - "самба", вместо "унпа" - "умба"?    :uzhos:
Что это ещё за мамба-самба? 
Рин, я тя, канишна, па-своему люблю-уважаю, но када большие  дяденьки разговоры разговаривают, надо просто слушать и внимать. Реально так и есть, это литературная норма у нас. Все сочетания -np- произнсим -mp-(m - это такой аллофон   фонемы n в  позиции перед m. Бывает и так.)
Дорогуша, подружка моя, я тя, канишна, па-своему люблю-уважаю, но када большие дяденьки безбожно фричат, то их надо ставить на место. Реально такого НЕТ. И это, реально, не литературная норма. Поняла, дарагая? И вот те, падружка мая, ответ от реально взрослого реально дяди, который реально знает реальный чувашский язык и, даже,  реально его преподаёт:
ЦитироватьНет, на м не меняется. Может быть в потоке речи послышится мамба, но так никогда не говорится.
И еще, как я понял, в вашей таблице даются как литературные формы, так и диалектные (т.е. встречающиеся у отдельных групп людей, может в какой то деревне или районе так говорят) вперемешку. Плюс пытаются дать транскрипцию, поэтому так запутано все. Возможно, что в какой то диалектной форме и произносится близко к мамба, но в литературной нет.
Вот так вот, подруженька.  8-)
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Zhendoso от ноября 28, 2012, 01:52
Цитата: snn от ноября 28, 2012, 00:58
...ответ от реально взрослого реально дяди, который реально знает реальный чувашский язык и, даже,  реально его преподаёт:
ЦитироватьНет, на м не меняется. Может быть в потоке речи послышится мамба, но так никогда не говорится.
И еще, как я понял, в вашей таблице даются как литературные формы, так и диалектные (т.е. встречающиеся у отдельных групп людей, может в какой то деревне или районе так говорят) вперемешку. Плюс пытаются дать транскрипцию, поэтому так запутано все. Возможно, что в какой то диалектной форме и произносится близко к мамба, но в литературной нет.
Уволить этого двоечника и неуча к черту за орфографизм. Запомни правило (касается всех читателейй темы) - в литературном чувашском языке, как и в абсолютном большинстве чувашских говоров, согласный n  всегда ассимилируется по месту образования с непосредственно следующим p. То есть, согласно литнорме и фонотактике всех известных мне чувашских говоров (не  претендую на  знакомство со всеми чувашскими говорами, но главные  знаю неплохо), н-р, комитатив от личного местоимения первого лица единственного числа произносится mambá (на письме манпа), 2-го лица ед.ч. - sambá (на письме - санпа),  3-го лица ед.ч. - umbá (на письме - унпа). И если кто-то будет утверждать иное, то это явный обрусевший орфографист, который читает  "как написано", и меж прочим, произносит и аффиксы настояще-будущего времени 3 лица как -as't'/-еs't' вместо цивильных "положняковых" -aɕ/-eɕ.
Предупреждаю, Рина, еще одна попытка  потроллить - и уроки чувашского переедут ко мне в блог. Поэтому просто читай и внемли. Так уж вышло, что на сегодняшний день я являюсь не только лучшим в мире специалистом по чувашскому языку, но и, по случайному  совпадению, еще и самым скромным из всех чувашологов.  Поэтому, если уж читаешь  тему,  типа изучая язык, то  и типа следуй пути  сенсея -  не веди себя вызывающе. Замечание здесь первое  и последнее - не одна  ты  тему читаешь,  прежде чем, что -то писать, подумай, не помешает ли  это  другим читателям.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: snn от ноября 28, 2012, 09:26
Цитата: Zhendoso от ноября 28, 2012, 01:52

Уволить этого двоечника и неуча к черту за орфографизм. Запомни правило (касается всех читателейй темы) - в литературном чувашском языке, как и в абсолютном большинстве чувашских говоров, согласный n  всегда ассимилируется по месту образования с непосредственно следующим p. То есть, согласно литнорме и фонотактике всех известных мне чувашских говоров (не  претендую на  знакомство со всеми чувашскими говорами, но главные  знаю неплохо), н-р, комитатив от личного местоимения первого лица единственного числа произносится mambá (на письме манпа), 2-го лица ед.ч. - sambá (на письме - санпа),  3-го лица ед.ч. - umbá (на письме - унпа). И если кто-то будет утверждать иное, то это явный обрусевший орфографист, который читает  "как написано", и меж прочим, произносит и аффиксы настояще-будущего времени 3 лица как -as't'/-еs't' вместо цивильных "положняковых" -aɕ/-eɕ.
Предупреждаю, Рина, еще одна попытка  потроллить - и уроки чувашского переедут ко мне в блог. Поэтому просто читай и внемли. Так уж вышло, что на сегодняшний день я являюсь не только лучшим в мире специалистом по чувашскому языку, но и, по случайному  совпадению, еще и самым скромным из всех чувашологов.  Поэтому, если уж читаешь  тему,  типа изучая язык, то  и типа следуй пути  сенсея -  не веди себя вызывающе. Замечание здесь первое  и последнее - не одна  ты  тему читаешь,  прежде чем, что -то писать, подумай, не помешает ли  это  другим читателям.
Не надо фричить.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Paveldan от октября 14, 2014, 11:16
Интересная тема. Зачем забросили?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: smith371 от октября 14, 2014, 11:40
Цитата: Paveldan от октября 14, 2014, 11:16
Интересная тема. Зачем забросили?

да ну. сумбурный какой то курс. ни о чем.
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Paveldan от октября 14, 2014, 12:21
Цитата: smith371 от октября 14, 2014, 11:40
да ну. сумбурный какой то курс. ни о чем.
Для начального уровня пойдет. Тема не успела развиться - тут же закрылась
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Agabazar от октября 14, 2014, 20:34
Цитата: smith371 от октября 14, 2014, 11:40
Цитата: Paveldan от октября 14, 2014, 11:16
Интересная тема. Зачем забросили?
да ну. сумбурный какой то курс. ни о чем.
Предложите свой. Сделайте получше.
Цитата: Paveldan от октября 14, 2014, 12:21
Для начального уровня пойдет.
По моему предложенный курс не для начинающих и не для "чайников".
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: tihotapec от января 16, 2016, 16:34
Игра для изучающих чувашский: http://baltoslav.eu/hulnia/chv.php?mova=ru
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Rosmaris от июня 30, 2016, 12:57
Здравствуйте, подскажите, будет ли ваш говор сильно отличаться от яльчикского? Поймут ли меня там?
Название: Учим чувашский язык
Отправлено: Agabazar от июля 3, 2016, 21:01
Что такое "яльчикский говор"? Ничего особенного!
Представители всех говоров имет отношение к СЧЛЯ, представляют, что такое СЧЛЯ.
А если даже случайно не так, всё равно никаких проблем в указанном вами смысле  не может быть  в принципе.
Уверен, вы сами тоже об этом прекрасно знаете.