Опрос
Вопрос:
Ставите ли Вы точки над буквой "ё"?
Вариант 1: Всегда
голосов: 35
Вариант 2: Никогда
голосов: 8
Вариант 3: Иногда
голосов: 20
Прочитав тему о Понырёве, стало интересно.
Еще бы вспомнить, когда я от руки писала что-нибудь длинне заявления о приеме на работу или объяснительной записки начальству :).
Я имел виду не только когда пишите, но и печатаете тоже. ;up:
С тех пор, как научился писать, точки над 'ё' ставлю всегда, в том числе, при компьютерном наборе.
Избегаю их очень редко по крайней необходимости – почти никогда.
На моей старой клавиатуре клавиша с Ё, будучи один раз нажатой, не отпускалась. Из-за чего клавишу из гнезда пришлось удалить.
В связи с чем появились три альтернативных способа набора:
• тюкать в дырку карандашом;
• набирать как алт + 0184;
• переключаться за ней на английскую раскладку.
И так было до тех пор, пока я не стал верстать себе раскладки. :) И теперь вот уже больше года набираю её на алт + О.
Vertaler, не проще ли было бы сразу новую клавиатуру купить? ;D
Совершенно верно, когда я отправился покупать новый комп, не купить новую я просто не мог. :) Было это 31 мая прошлого года. Заодно уж присмотрел такую, чтобы на ней и 102-я клавиша была.
Цитата: Vertaler от января 26, 2006, 01:33
Совершенно верно, когда я отправился покупать новый комп, не купить новую я просто не мог. :) Было это 31 мая прошлого года. Заодно уж присмотрел такую, чтобы на ней и 102-я клавиша была.
Да, я тоже Logitech купил, но держу про запас. Всё-таки на MS Natural руки не так болят.
Цитата: Amateur от января 26, 2006, 01:37Да, я тоже Logitech купил, но держу про запас. Всё-таки на MS Natural руки не так болят.
Это какая? Обычная или та, где две руки раздельно? Я, кстати, даже боюсь представить себя на такой, у меня обычно около ⅔ клавиатуры одной рукой покрываются.
Чаще всего чужая клавиатура, как и моя старая, оказываются фирмы Genius. Когда сажусь — очень непривычно теперь. Неудобная посадка клавиш.
(Равонам, этот кусок, видимо, придётся выделить... начиная отсюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,4055.msg67530.html#msg67530) или отсюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,4055.msg67531.html#msg67531))
Та, которая разделяется на 3 части, кажется, называется по-другому. У меня просто волнистая. Одной рукой печатать не могу – жутко неудобно: приходится зырить то на клаву, то на моник...
О клавиатурах: а вот моей уже десять лет, и не работает только левый Control :)
Цитата: "Смайлик" от Ставите ли Вы точки над буквой "ё"?
А точки над ё ставлю всегда, особенно в своей фамилии :)
Цитата: SS от января 26, 2006, 16:53
А точки над ё ставлю всегда, особенно в своей фамилии :)
Семёнов Семён Семёнович? :P
Не ставлю никогда. Я так привыкла к написанию без точек, что очень редко и чаще всего случайно вспоминаю, что вообще-то это Е пишется с точками. Но если я буду писать ее только тогда, когда помню об этом, то будет слишком сумбурно и бессистемно, и посему я выбираю последовательность и предпочитаю делать вид, что такой буквы не существует в природе или по крайней мере на моей клавиатуре — не пишу ее даже тогда, когда от этого зависит значение слова.
Цитата: Ellie от января 26, 2006, 22:33
не пишу ее даже тогда, когда от этого зависит значение слова.
...что бывает только в одном случае: все - всё.
Цитата: Amateur от января 26, 2006, 22:35...что бывает только в одном случае: все - всё.
Узнаем / узнаём и ещё несколько подобных.
шлем - шлём
Не-не, тут важны такие случаи, которые нельзя различить по контексту. А это — вообще разные части речи. 8-)
Хорошо, хорошо, продолжайте... :eat: :yes:
Цитата: Vertaler от января 26, 2006, 22:41
Не-не, тут важны такие случаи, которые нельзя различить по контексту. А это — вообще разные части речи. 8-)
А что же, разве не может быть двусмысленного контекста с моими примерами?
Цитата: Rezia от января 26, 2006, 22:46А что же, разве не может быть двусмысленного контекста с моими примерами?
Придумай. ;-)
Придумала.
Такая ситуация: раскопки, были найдены ценные предметы (или, плюс к остальному, предмет, принадлежащий определенному лицу - в зависимости от точек над буквой :) ), о чем нужно известить других специалистов, например. Текст сообщения:
вариант1 - мы нашли оружие и его шлем.
вариант 2 - мы нашли оружие и его шлём.
За уши притянуто, конечно, но зато быстро ответила.
Цитата: Rezia от января 26, 2006, 22:58
вариант1 - мы нашли оружие и его шлем.
... и его шелом. :P
Цитата: Rezia от января 26, 2006, 22:58
вариант 2 - мы нашли оружие и его шлём.
... и его высылаем. :eat: :)
Я тоже всегда пишу букву ё с точками хоть на клаве, хоть рукописно. Привык я так, да и читать удобнее :-)
Цитата: "Amateur" от
Семён Семёнович?
Нет, Сергей Сергеевич :) А если в моей фамилии не писать
ё, то все читают через
е и ставят ударение не на тот слог :)
Вам легко еще, точки поставил и все дела! А в моей фамилии, наоборот, нужно произносить е, но все норовят ё, как быть? ;D
Писать через ê :)
Люди, в языках безграмотные, если увидят над e хоть какую блямбу, тут же произнесут ё, им по фигу, точки там, палки, крючки или змейки, проверено. :)
Тогда заменить на йэ или ьэ :)
Цитата: "Wolliger Mensch" от
если увидят над e хоть какую блямбу, тут же произнесут ё
Кстати, такие люди и слово "őrizd" читают или как "оризд", или вообще как "ёризд" - это те, кто пограмотнее :)
А в моей фамилии ударное е между мягкими согласными со слуха записывают через и. Либо переспрашивают, но уже с и. :wall: ;D
2 Wolliger Mensch: Еще существует знак ударения. Если "е́" с ударением, более-менее грамотный человек прочитает его как "е", если ударение на другом слоге - тем более.
Два Python:
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2006, 15:06
Люди, в языках безграмотные, если увидят над e хоть какую блямбу, тут же произнесут ё, им по фигу, точки там, палки, крючки или змейки, проверено. :)
Невоспринимается знак ударения. Не учат его в школе (хотя он употребляется в учебниках), специально не тычат пальчиком маленькому балбесу: "вот это - знак ударения", поэтому и не воспринимается. Я же написал: проверено.
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2006, 01:42
Не учат его в школе (хотя он употребляется в учебниках), специально не тычат пальчиком маленькому балбесу: "вот это - знак ударения", поэтому и не воспринимается. Я же написал: проверено.
Меня в первом классе учили, были специальные задания по определению места ударения, и отмечали его знаком. Потом был фонетический разбор слова вплоть до 8 класса. Тоже ударение ставили.
К тому же, раньше знак ударения активно использовался в любой литературе, если ударение оказывалось смыслоразличительным или неизвестное слово появлялось в тексте впервые.
Amateur, в фонетическом разборе еще много каких знаков употребляется. Речь ведь идет об обычном присьме, которое воспринимается машинально, то есть, восприятие написанного слова различно в фонетическом разборе и в тексте среди других слов. Я оговорился, что знак ударения в учебниках употребляется, но "по умолчанию", я не помню, чтобы постановке ударения посвящалось хотя бы какое-то описание. Кроме того, мы в школе гласный ударного слога отмечали подчеркиванием, а не акутом. Следует также помнить, что отнюдь не все люди зациклены на письме и языке в целом, поэтому такие "побочные" упражнения как фонетический разбор слова быстро выветриваются из головы. Я также о оговорился, что речь идет именно о таких людях, которым до письма и языка по барабану. Естественно, человек заинтересованный, распознает знак ударения, в худшем случае спросит, что этот знак значит, для остальных: ë, é, è, ê, ẽ - один фиг, к тому же, эти закорючки над буквой очень смущают, лучше вообще ничего не писать, есть шанс, что произнесут правильно, а с закорючками шанс резко падает - произнесут ё. :)
Что ж за фамилия такая?
Написано много, но верится с трудом. Выяснение места ударения в словах – любимое занятие всего народа.
Гм. Я не встречал людей, которым было бы какое-то дело до места ударения в слове (исключение - моя жена, но у нее есть причина, она педагог). Видимо под "любимым занятием народа" вы имеет в виду когда журналисты посмеиваются на непривычным местом ударения у того или иного известного лица? Но это, если и любимое занятие, то журналистов, люди к языку безразличные и сами говорят, как привыкли, и тем более не переучивают окружающих.
Я говорил о простых окружающих.
Ну не скажите, у нас в семье это не раз было причиной столкновений, хорошо ещё до драки не доходило. Например, когда кое-кто говорит слово "волокна" с ударением на первом слоге, а остальные воспринимают это как действие, специально направленное на то, чтобы всех раздражать.
А если серьёзно, то от отсутствия точек над Ё и знаков ударения во всех остальных случаях я страдаю в наибольшей степени, когда это происходит на географической карте - когда едешь или идёшь куда-то, хочешь спросить у местных, где дорога на ***, и вот даже местные по улице идут, а сам в дурацкой ситуации - не знаешь, как название-то произносится, и проезжаешь ни с чем, и ищешь сам, молча, методом проб и ошибок. Как будто в другой стране с незнакомым вообще языком путешествуешь. Ну и конечно, с фамилиями часто то же самое - не можешь произнести фамилию. Так что с некоторых пор стал стараться по крайней мере писать "ё" везде, где это не запрещено (в некоторых рассылках ведь это бывает запрещено по причинам кодировки, не содержащей "ё"). И не надо считать, что не-журналисты более безразличные к языку люди - у меня такое впечатление, что скорее наоборот. Гораздо реже слышу от "простых" людей такие дикие вещи с ударением, чем от журналистов.
Цитата: Toman от января 29, 2006, 00:11
где дорога на ***
:green: :green: :green:
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 00:05
Я говорил о простых окружающих.
Amateur, вы как будто специально не видите моих слов "люди,
безраличные к языкам". :??? Не занимаются они этим, если только очень редко по случайному стечению обстоятельств, в виде баловства. Точно также, как я, безразличный к квантовой физике, если и начну говорить на эту тему, то только от большой скуки и только для прикола, так как не смыслю в этом предмете вообще ничего.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2006, 14:54
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 00:05
Я говорил о простых окружающих.
Amateur, вы как будто специально не видите моих слов "люди, безраличные к языкам". :??? Не занимаются они этим, если только очень редко по случайному стечению обстоятельств, в виде баловства. Точно также, как я, безразличный к квантовой физике, если и начну говорить на эту тему, то только от большой скуки и только для прикола, так как не смыслю в этом предмете вообще ничего.
А я говорил, что большинство людей, не профессиональных лингвистов, которых я вижу, живо интересуются устройством языка. С квантовой физикой ситуация обратная, практически нулевая.
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 16:16
А я говорил, что большинство людей, не профессиональных лингвистов, которых я вижу, живо интересуются устройством языка.
Вы говорили, что интересуются местом ударения в словах. Это не одно и то же, что проверено на моей жене, которая смотрит на меня, как на врага народа, в двух случаях:
1) когда я неправильно поставлю ударение или неправильно скажу слово;
2) когда я пытаюсь ей рассказывать об устройстве языков.
;D
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по русски моё имя. Встречал три варианта:
1. Йонас
2. Ионас
3. Ёнас
Вопрос возникает часто, буду признателен :)
Jonas
Цитата: pu от января 29, 2006, 17:40
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по русски моё имя. Встречал три варианта:
1. Йонас
2. Ионас
3. Ёнас
Вопрос возникает часто, буду признателен :)
Jonas
Общепринят вариант №1.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2006, 17:13
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 16:16
А я говорил, что большинство людей, не профессиональных лингвистов, которых я вижу, живо интересуются устройством языка.
Вы говорили, что интересуются местом ударения в словах. Это не одно и то же,
Это в том числе.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2006, 17:13
что проверено на моей жене,
Можете завести отдельную тему: «Опыты Wolliger-а Mensch-а со своей женой». :green:
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 17:44
Можете завести отдельную тему: «Опыты Wolliger-а Mensch-а со своей женой». :green:
Спасибо за совет. :P
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2006, 17:53
Спасибо за совет. :P
Всегда на здоровье! :eat:
:green:
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 17:42
Цитата: pu от января 29, 2006, 17:40
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по русски моё имя. Встречал три варианта:
1. Йонас
2. Ионас
3. Ёнас
Вопрос возникает часто, буду признателен :)
Jonas
Общепринят вариант №1.
Так зачем эта буква, которую большинство заменяют не на "общепринятый вариант"?
Цитата: pu от января 29, 2006, 22:04
Так зачем эта буква, которую большинство заменяют не на "общепринятый вариант"?
Я не понял вопроса. Которая буква где зачем?
Ё! Не нравится мне она :)
Не знаю, по каким правилам, при транскрибции вы её не советуете использовать. А 16% людей её не пишут вообще, заменяя на Е.
Цитата: pu от января 30, 2006, 05:14
Ё! Не нравится мне она :)
Не знаю, по каким правилам, при транскрибции вы её не советуете использовать. А 16% людей её не пишут вообще, заменяя на Е.
Ну, так в чём проблемы? :)
% из голосования по теме :)
Прочитал только что про Рюйтеля и остальных президентов. Готов согласиться с "Общепронятым" :)
Прошу прощения, что вмешиваюсь в разговор :) Я пишу «ё» всегда... Ну, хотя... На комьютере я уже привык так делать, а в рукописных текстах... В рукописных текстах я вместо двух точек ставлю длинную черту над этой буквой. Просто так и видно лучше, и писать удобнее, да и вообще — привык уже.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2006, 17:53
Цитата: Amateur от января 29, 2006, 17:44
Можете завести отдельную тему: «Опыты Wolliger-а Mensch-а со своей женой». :green:
Спасибо за совет. :P
Как хорошо, когда в семье общие интересы есть. :)
Проблема притянута за уши. Французы рисуют над своими буквами аж три разных типа аксанов, и у них не полагается их опускать, хотя смыслоразличительную функцию они тоже играют очень редко. Я считаю, те, кто не пишут Ё — небрежные люди, даже несмотря на то, что это официально разрешено действующими правилами русского языка.
p.s. это же относится к тем, кто использует в интернете и в любых компьютерных документах дефис или минус вместо тире
А как поставить тире? Лично я не знаю..
Легко. Вот так:
дефис -
минус −
короткое тире –
длинное тире —
Я только не знаю, какое тире использовалось у нас до компьютеров. Сам предпочитаю короткое. А длинное – для латинописьменных текстов.
Скопировать из Character Mapa или Worda я тоже могу.
Я спрашивал - можно ли получить это все из обычной стандартной раскладки?
Цитата: macabro от апреля 28, 2006, 01:10
Скопировать из Character Mapa или Worda я тоже могу.
Я спрашивал - можно ли получить это все из обычной стандартной раскладки?
Я не копирую. Я набираю Alt+. :)
А в «Уэрде» я настраиваю автозамену двух дефисов на тире.
Цитата: Тхоломео от апреля 27, 2006, 23:54
Я считаю, те, кто не пишут Ё — небрежные люди, даже несмотря на то, что это официально разрешено действующими правилами русского языка.
p.s. это же относится к тем, кто использует в интернете и в любых компьютерных документах дефис или минус вместо тире
А я считаю, те, кто настаивает на Ё и прочих тире и парных кавычках в
любых ситуациях - педанты :P
Хотя я сама педант еще тот, но не в данном случае :)
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:21
А я считаю, те, кто настаивает на Ё и прочих тире и парных кавычках в любых ситуациях - педанты :P
А я считаю, что у нас много слов, не имеющих практического смысла, а применяемых только для обзывательства: педанты, извращенцы, деревенщина, снобы, мафиози, олигархи, интеллигенты, старпёры, молодёжь, Чубайс, Путин и т.д. :P :P
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 00:28
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:21
А я считаю, те, кто настаивает на Ё и прочих тире и парных кавычках в любых ситуациях - педанты :P
А я считаю, что у нас много слов, не имеющих практического смысла, а применяемых только для обзывательства: педанты, извращенцы, деревенщина, снобы, мафиози, олигархи, интеллигенты, старпёры, молодёжь, Чубайс, Путин и т.д. :P :P
:yes: И еще - "небрежные люди" ;)
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:37
:yes: И еще - "небрежные люди" ;)
Первый раз слышу. Это кто такие?
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 00:45
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:37
:yes: И еще - "небрежные люди" ;)
Первый раз слышу. Это кто такие?
Это которые Ё не пишут. ::)
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:51
Это которые Ё не пишут. ::)
Вот Артемий Лебедев против Ё в рекламе и плакатах. Якобы точки – это мусор, отвлекающий внимание. Тогда уж и Й надо писать без кратки.
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 01:10
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 00:51
Это которые Ё не пишут. ::)
Вот Артемий Лебедев против Ё в рекламе и плакатах. Якобы точки – это мусор, отвлекающий внимание. Тогда уж и Й надо писать без кратки.
Это уже перебор у него, про мусор. Я - за индивидуальный подход, в том числе к точкам над Ё. Раз уж так сложилось, что на данный момент они пишутся не всеми и не всегда. Сама иногда пишу, иногда - нет. "Небрежный людь", по определению Тхоломео :green:
Хотя признаю свою непоследовательность в этом вопросе, так как к диакритике в других языках (типа испанского) отношусь более трепетно, и эстетически тексты с полной диакритикой "как положено" радуют мой глаз гораздо больше, не говоря уже об облегчении понимания. Вопрос привычки.
Но клеймить :) тех, кто пишет без диакритики в частной переписке и на форумах, тоже не считаю нужным. И сама так пишу, в зависимости от ситуации.
ginkgo, но по моим наблюдениям, когда больше людей получили возможность создавать печатную продукцию, хотя бы рекламу, они по собственной внутренней потребности стали писать Ё там, где раньше редакторы и корректоры этого не допускали. Ведь в первом классе приучают всех к чётким парам А-Я, Э-Е, У-Ю, Ы-И, О-Ё, а потом учитель никогда не говорит, что с такого-то класса Ё можно не писать. Может быть, это потребность внутренней системной гармонии, а может быть, свою роль играет желание избежать возможной двусмысленности (примеры здесь приведены). Но я думаю, что главное – это слишком большая разница в произношении О и Э под ударением, так что невозможно написать одну букву вместо другой.
Хотя в рукописи, мне кажется, большинство точки над Ё не ставит. (Я ставлю.)
И ещё капну про реформу орфографии. Я за бульён, почтальён... и даже Нью-Ёрк. ;-)
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 01:53
ginkgo, но по моим наблюдениям, когда больше людей получили возможность создавать печатную продукцию, хотя бы рекламу, они по собственной внутренней потребности стали писать Ё там, где раньше редакторы и корректоры этого не допускали.
Возможно. Я особо не обращала на это внимания, если честно.
ЦитироватьМожет быть, это потребность внутренней системной гармонии, а может быть, свою роль играет желание избежать возможной двусмысленности (примеры здесь приведены).
Все же для меня это вопрос привычки прежде всего. То есть вот меня приучили со школы не обращать на эту самую Ё внимания - я и не обращаю. И системную гармонию это для меня лично не нарушает, ведь проговариваю я мысленно все равно [jo]. Орфография же к системе языка не относится, глаз режет обычно не то, что не соответсвует системе (ей там ой как много всего не соответствует), а
то, что непривычно. Поэтому мне текст с большим количеством Ё режет глаз скорее, чем без них, в отличие от тех же Й. Но мусором их не считаю, и сама ставлю точки, когда надо избежать двусмысленности.
Тем более мне странна мысль считать это мусором в плакатах и прочей каллиграфии, там вообще все зависит от конкретной задачи.
ЦитироватьНо я думаю, что главное – это слишком большая разница в произношении О и Э под ударением, так что невозможно написать одну букву вместо другой.
Это не совсем поняла
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23
И системную гармонию это для меня лично не нарушает, ведь проговариваю я мысленно все равно [jo].
Ага. А другие вслух проговаривают «приве́денный» (и многие другие причастия) и... слёжка.
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23ЦитироватьНо я думаю, что главное – это слишком большая разница в произношении О и Э под ударением, так что невозможно написать одну букву вместо другой.
Это не совсем поняла
Ну, пишущий проговаривает О, и ему стрёмно писать букву, которая обозначает Э. :-\
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 01:56
И ещё капну про реформу орфографии. Я за бульён, почтальён... и даже Нью-Ёрк. ;-)
:green:
Непривычное режет глаз => затруднение понимания + раздражение => затруднение письменной коммуникации => невыполнение орфографией своей основной задачи эту самую коммуникацию облегчать.
Это оставляя в стороне недоумение, почему ьё лучше, чем ьо...
Короче говоря, я против, да. 8-) :)
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:35
Это оставляя в стороне недоумение, почему ьё лучше, чем ьо...
Короче говоря, я против, да. 8-) :)
Потому что графика всегда лучше орфографии.
Цитата: "Amateur" от
Потому что графика всегда лучше орфографии.
Поясните.
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 02:30
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23
И системную гармонию это для меня лично не нарушает, ведь проговариваю я мысленно все равно [jo].
Ага. А другие вслух проговаривают «приве́денный» (и многие другие причастия) и... слёжка.
Это да, влияние письменности на язык (хотя сами же говорите, в языке первичен звук, а не буква... Раз так говорят, значит, ударение в этих причастиях не так стабильно, как этого хотелось бы составителям нормативных словарей. Можно же и так трактовать :) )
А вообще, я ж пользу Ё в целом не отрицаю, просто объясняю, почему ее :) не пишу обычно.
Цитировать
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23ЦитироватьНо я думаю, что главное – это слишком большая разница в произношении О и Э под ударением, так что невозможно написать одну букву вместо другой.
Это не совсем поняла
Ну, пишущий проговаривает О, и ему стрёмно писать букву, которая обозначает Э. :-\
То есть это как причина, по которой многие не любят писать Ё? Если так, то не согласна, см. выше, все же письмо - больше автоматизм, чем сознательная деятельность.
Цитата: Евгений от мая 1, 2006, 02:47
Цитата: "Amateur" от
Потому что графика всегда лучше орфографии.
Поясните.
:eat:
Цитата: Евгений от мая 1, 2006, 02:47
Цитата: "Amateur" от
Потому что графика всегда лучше орфографии.
Поясните.
Графика – совокупность графем и их основных значений. Орфография – это то, что нужно запоминать по правилам или зазубривать.
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:48
Это да, влияние письменности на язык (хотя сами же говорите, в языке первичен звук, а не буква... Раз так говорят, значит, ударение в этих причастиях не так стабильно, как этого хотелось бы составителям нормативных словарей. Можно же и так трактовать :) )
Есть слова, которые в устной речи встречаются нечасто. Но норму установить всё равно можно.
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:48А вообще, я ж пользу Ё в целом не отрицаю, просто объясняю, почему ее :) не пишу обычно.
Я понял.
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23
Цитироватьпишущий проговаривает О, и ему стрёмно писать букву, которая обозначает Э. :-\
То есть это как причина, по которой многие не любят писать Ё? Если так, то не согласна, см. выше, все же письмо - больше автоматизм, чем сознательная деятельность.
Нет, наоборот. Это причина (как я думаю), по которой стали писать Ё, когда стал возможен массовый доступ к печатанию.
Цитата: "Amateur" от
Графика – совокупность графем и их основных значений. Орфография – это то, что нужно запоминать по правилам или зазубривать.
Орфография устанавливает единообразное написание слова. Без неё в таких языках, как русский, не прожить.
Цитата: Евгений от мая 1, 2006, 15:22
Орфография устанавливает единообразное написание слова. Без неё в таких языках, как русский, не прожить.
Да. Но если для конкретного слова есть возможность избежать орфографии, то пренебрегать этим неразумно.
Цитата: "Amateur" от
Да. Но если для конкретного слова есть возможность избежать орфографии, то пренебрегать этим неразумно.
Очень всё-таки странное ваше словоупотребление. Что значит «избежать орфографии»? Чтобы звуковая последовательность, полученная по пересчёту из написания по правилам чтения, совпадала с реальным произношением слова?
Цитата: Евгений от мая 1, 2006, 16:10
Очень всё-таки странное ваше словоупотребление.
Забейте. :)
Цитата: "Amateur" от
Забейте.
Как скажете.
Цитата: ginkgo от мая 1, 2006, 02:23
Все же для меня это вопрос привычки прежде всего. То есть вот меня приучили со школы не обращать на эту самую Ё внимания - я и не обращаю. И системную гармонию это для меня лично не нарушает, ведь проговариваю я мысленно все равно [jo]. Орфография же к системе языка не относится, глаз режет обычно не то, что не соответсвует системе (ей там ой как много всего не соответствует), а то, что непривычно. Поэтому мне текст с большим количеством Ё режет глаз скорее, чем без них, в отличие от тех же Й. Но мусором их не считаю, и сама ставлю точки, когда надо избежать двусмысленности
Правильно, всё дело в привычке. Просто школа Ваша бяка.
p.s. я, между прочим, ещё не так давно тоже не ставил этот важный диакритик над Е. А потом увидел, как наши братья по языку сербы пишут на латинице без диактитиков: типа hocu (=хочу), casa (=чаша), Dindic (=ђинђић) etс., и мне это так противно стало. С тех пор стал заставлять себя ставить во всех нужных случаях точечки над Е. И где-то за год переучил себя. Так что теперь мне, в противоположность Вам, уже текст без точечек режет глаза=)))
Цитата: Тхоломео от мая 1, 2006, 17:01
этот важный диакритик
эта важная диакритика, IMHO
а если так и в латинице люди от лени перестунут ставить точки над i? :)
Цитата: Драгана от мая 1, 2006, 22:08
а если так и в латинице люди от лени перестунут ставить точки над i? :)
Лучше пусть вообще перестанут на ней писать. :green:
и все перейдут на кириллицу..
гип-гип ура! Кириллица! Россия рулит! :D
э..а все равно кому-то придется дополн.буквы вводить, для звуков, которых нет в рус.яз (или которые не выделяются в отдел.фонемы).
Цитата: Драгана от мая 1, 2006, 22:28
э..а все равно кому-то придется дополн.буквы вводить, для звуков, которых нет в рус.яз (или которые не выделяются в отдел.фонемы).
Нет, я не понял: зачем вообще не по-русски говорить? :P
Цитата: "Amateur" от
Нет, я не понял: зачем вообще не по-русски говорить?
По-русски надо говорить! А на других языках - петь! :)
ну если в др. странах введут кириллицу - свои языки у них же останутся. Их же не искоренить, да и не нужно это.
Цитата: Amateur от мая 1, 2006, 22:05
Цитата: Тхоломео от мая 1, 2006, 17:01
этот важный диакритик
эта важная диакритика, IMHO
А я всё-таки считаю, что это важный диакритик.
А точка над i не является диакритиком, так же, как и бреве над й.
а равно и две точки над «ё»
Цитата: Евгений от мая 2, 2006, 01:57
а равно и две точки над «ё»
Пока не введут обязательность этой буквы, то две точки над ней – диакритика, уточняющая чтение буквы Е, а не часть самой буквы. Да и кратка над И тоже ведь даёт «и краткое», а не «не и». Правда, её в алфавит забили. А так – всё аналогично французскому.
Цитата: Тхоломео от мая 1, 2006, 23:50
А точка над i не является диакритиком, так же, как и бреве над й.
Цитата: Евгений от мая 2, 2006, 01:57
а равно и две точки над «ё»
Какие интересные теории рождаются иногда. :eat:
Цитата: Amateur от мая 2, 2006, 07:59
Пока не введут обязательность этой буквы, то две точки над ней – диакритика, уточняющая чтение буквы Е, а не часть самой буквы. Да и кратка над И тоже ведь даёт «и краткое», а не «не и». Правда, её в алфавит забили. А так – всё аналогично французскому.
Кто-нибудь расскажет мне, убогому, какое отношение диакритика имеет к формальному статусу буквы в алфавите? :wall: :???
Цитата: Евгений от мая 2, 2006, 01:57
а равно и две точки над «ё»
Я вижу серьёзные отличия между случаями с И и Ё.
Раз уж согласно нормам орфографии двумя точками над Ё можно почти всегда пренебрегать, то какого фига эта "Е с диэрезой" считается 33-й (в смысле 7-й :scl:) буквой?
Другое дело "и краткое". Всё идёт от её "ложного" названия и начертания. Думается, процентов 80 опрошенных на улице людей скажут, что это "гласная буква", а ещё 15 — что это-таки "буква, обозначающая гласный звук", только из-за схожести начертания и названия с буквой И. На деле же эта буква обозначает согласный звук J, и никогда (почти никогда?) с И не чередуется (в отличие от Ё, которая чередуется с Е).
Цитата: Amateur от мая 2, 2006, 07:59
Да и кратка над И тоже ведь даёт «и краткое», а не «не и».
Хм?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 2, 2006, 09:50
Кто-нибудь расскажет мне, убогому, какое отношение диакритика имеет к формальному статусу буквы в алфавите? :wall: :???
Цитата: Википедия дот орг от A diacritical mark can appear above or below the letter to which it is added, or in some other position; however, note that not all such marks are diacritical. For example, in English, the tittle (dot) on the letters i and j is not a diacritical mark, but rather part of the letter itself. Further, a mark may be diacritical in one language, but not in another; for example, in Catalan, Portuguese or Spanish, u and ü are considered the same letter, while in German, Estonian, Hungarian, Turkish or Azeri they are considered to be separate letters.
Присоединяюсь к сказанному в «Википедии».
Где перевод? :???
Диакритический знак может располагаться над или под модифицируемой буквой или в других положениях. Важно, однако, понимать, что не все такие значки являются диакритическими знаками. Например, точка над буквами i и j в английском языке является не диакритическим знаком, а просто частью буквы. Более того, какой-то значок может считаться диакритическим знаком в одном языке, но не считаться в другом. К примеру, в каталонском, португальском и испанском языках буква ü считается вариантом буквы u, а в немецком, эстонском, венгерском, турецком и азербайжданском языках u и ü принято считать разными буквами.
Так это «считается», непосредственно к графике это отношения не имеет.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 3, 2006, 20:32
Так это «считается», непосредственно к графике это отношения не имеет.
А речь шла не о графике. А об этом.
Именно об этом. Даже Ханга в своё время передачу вела "про это"
;D