Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Диалектология => Тема начата: Beermonger от июля 2, 2011, 02:20

Название: «Не знам» в русском
Отправлено: Beermonger от июля 2, 2011, 02:20
В оборотах "Не знам(о) кто/что/где/когда" и т.д. Архаизм? Заимствование? От быстрого неразборчивого произношения "не знано"?
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Bhudh от июля 2, 2011, 03:39
И заимствование, и подражание под архаизм по аналогии с «дам».
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Букволюб от июля 2, 2011, 07:16
Полагаю, от "не знаемо".
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: lehoslav от июля 2, 2011, 09:04
Такое в русском бывает? Я удивлен.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Awwal12 от июля 2, 2011, 09:09
Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 09:04
Такое в русском бывает? Я удивлен.
Оборот "незнамо (sic!) как/где/что/когда" весьма распространён. Всё ж таки от причастия, вернее.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Karakurt от июля 2, 2011, 09:35
А почему ем но поедаю?
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Joris от июля 2, 2011, 10:04
Цитата: Karakurt от июля  2, 2011, 09:35
А почему ем но поедаю?
потому что глаголы есть и поедать
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Кудесник от июля 2, 2011, 12:48
Цитата: Awwal12 от июля  2, 2011, 09:09
Оборот "незнамо (sic!) как/где/что/когда" весьма распространён. Всё ж таки от причастия, вернее.

По форме это наречие ( == неизвестно как/где...).
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Beermonger от июля 4, 2011, 23:31
Цитата: Awwal12 от июля  2, 2011, 09:09
Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 09:04
Такое в русском бывает? Я удивлен.
Оборот "незнамо (sic!) как/где/что/когда" весьма распространён. Всё ж таки от причастия, вернее.

"Незнам" тоже бывает, я себя лично поймал на его употреблении, потом пообращав внимание и у других заметил. Примерно с той же частотой что и "незнамо". "Незнамо" чаще в экспрессивной речи (в ударной по смыслу позиции зачастую), в быстрой речи чаще "незнам".
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Drundia от июля 15, 2011, 05:21
В быстрой речи швы исчезают, поэтому всякие незнамы от незнамоов не отличаются.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Драгана от июля 15, 2011, 14:24
Да, незнамо кто - от незнаемо, неизвестно.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: ameshavkin от июля 15, 2011, 20:02
(http://books.google.ru/books?id=nL4bAAAAIAAJ&pg=RA2-PA37&img=1&zoom=3&hl=ru&sig=ACfU3U3QbQfg9ICsER1f9b9WKwDMK41cWg&ci=99%2C118%2C737%2C86&edge=0)
(песни Киреевского)
(http://books.google.ru/books?id=OboNAAAAIAAJ&pg=PA273&img=1&zoom=3&hl=ru&sig=ACfU3U2vPODOfmtSCp5zAZBvZgWhDCtd7w&ci=126%2C315%2C641%2C77&edge=0)
(песни Рыбникова)
(http://books.google.ru/books?id=2RzXAAAAMAAJ&pg=PA47&img=1&pgis=1&dq=%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%B9&sig=ACfU3U2tBL2huL5bj7v6zJ0DYTIc1qeOgA&edge=0)
(сказки Афанасьева)
(http://books.google.ru/books?id=C5DhAAAAMAAJ&pg=PA20&img=1&zoom=3&hl=ru&sig=ACfU3U05aN11rgksjJYZiv8TDHafkvGPWA&ci=149%2C117%2C813%2C438&edge=0)
(легенды Афанасьева)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Sagit от июля 15, 2011, 20:09
Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 09:04
Такое в русском бывает? Я удивлен.
Быват, быват. :)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Alone Coder от октября 28, 2011, 22:09
"я не знам" - 24 млн(!?) гуглохитов. Ещё есть дем, стам, дам и вем.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:13
Я думаю, это от ироничого «не знаем [такого]» > «не знам». Ведь откуда же ему тогда ещё быть.

Цитата: Alone Coder от октября 28, 2011, 22:09
"я не знам" - 24 млн(!?) гуглохитов.
Он упорно ищет по «я не знаю», похоже.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Toivo от октября 28, 2011, 22:16
Цитата: Alone Coder от октября 28, 2011, 22:09
"я не знам" - 24 млн(!?) гуглохитов.
На первой странице гуглопоиска...
ЦитироватьРезультатов: примерно 9 580 000 (0,15 сек.)
На 38-й странице гуглопоиска...
ЦитироватьРезультатов: примерно 367, страница 38 (0,15 сек.)
На всех остальных - да...
ЦитироватьРезультатов: примерно 24 100 000
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Евгений от октября 28, 2011, 22:16
Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 09:04
Такое в русском бывает? Я удивлен.
Это регулярное фонетическое изменение в севернорусских диалектах.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:16
Ха-ха.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:18
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:16
Это регулярное фонетическое изменение в севернорусских диалектах.
Оно всё должно быть уже почти вымерло, и если бирмонгер слышал это у себя в полисе, то происхождение иное может быть.

Ведь напр. разг. чё и северно-рус. чо не имеют ничего общего.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 28, 2011, 22:19
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:18
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:16
Это регулярное фонетическое изменение в севернорусских диалектах.
Оно всё должно быть уже почти вымерло, и если бирмонгер слышал это у себя в полисе, то происхождение иное может быть.

Ведь напр. разг. чё и северно-рус. чо не имеют ничего общего.
Что вымерло? Я это постоянно слышу.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Евгений от октября 28, 2011, 22:19
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:18
Оно всё должно быть уже почти вымерло
:fp:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 28, 2011, 22:23
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:19
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:18
Оно всё должно быть уже почти вымерло
:fp:
Сказали "в морг", значит в морг!  ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:23
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:19
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:18Оно всё должно быть уже почти вымерло
:fp:
Ну да, две бабки в селе Верхние Сопли это конечно не вымерло.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Евгений от октября 28, 2011, 22:24
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:23
Ну да, две бабки в селе Верхние Сопли это конечно не вымерло.
:fp:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Demetrius от октября 28, 2011, 22:26
Я уоптребляю исключительно в подражание польскому.

"Незнамо" я не употребляю вообще, хотя, конечно, встречал.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Artiemij от октября 28, 2011, 22:28
Кстати, а почему вообще форма на -м в 1-ом лице ед.ч. глаголов вымерла? Та же история, что и с "о" и "у" склонениями? :???
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:28
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:24
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 22:23Ну да, две бабки в селе Верхние Сопли это конечно не вымерло.
:fp:
:fp:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Awwal12 от октября 28, 2011, 22:34
Offtop
:fp:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Евгений от октября 28, 2011, 22:36
Цитата: Awwal12 от октября 28, 2011, 22:34
Offtop
:fp:
:+1:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Drundia от октября 29, 2011, 01:00
:+1:
Будем смайлить?
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: lehoslav от октября 29, 2011, 06:24
Цитата: Евгений от октября 28, 2011, 22:16
Это регулярное фонетическое изменение в севернорусских диалектах.

Меня окончание удивило.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: lehoslav от октября 29, 2011, 06:40
Что вообще значит эта форма? ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Awwal12 от октября 29, 2011, 07:05
Цитата: lehoslav от октября 29, 2011, 06:40
Что вообще значит эта форма? ;)
Незнамо = неведомо = неизвестно = невесть.  :donno:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: lehoslav от октября 29, 2011, 09:25
Ок, тогда снимаю свое удивление :)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Драгана от октября 29, 2011, 10:47
Слышала такое, шуточное, да может и сама пару раз употребляла. У меня ассоциировалось с "не знаю" - окончание -м казалось естественным, типа как в ем, дам, ну и стилизация под другие славянские. Хотя логически - видимо, действительно, но "не знаем". Так же как "знат" (знает), "делат" (делат), "знашь", "делашь". Выпадение гласных в некоторых говорах.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 29, 2011, 12:28
Цитата: Драгана от октября 29, 2011, 10:47
Так же как "знат" (знает), "делат" (делат), "знашь", "делашь". Выпадение гласных в некоторых говорах.
ЦитироватьВот саранёнки, чёмор их знат, почё не сопут корки-те – всё им серёдка надо. Чёрт их знат, какая эта порода. Шибко ведь он мастёрой, столярное дело хорошо знат. Может, всё делат хорошо, всё умеет.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: RawonaM от октября 29, 2011, 12:40
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
А в чем прикол? Мягкое с теплым?
Провцитатить что ли.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 29, 2011, 12:42
Цитата: RawonaM от октября 29, 2011, 12:40
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
А в чем прикол? Мягкое с теплым?
Провцитатить что ли.
См. выше. Гринь утверждает, что все вымерли, как мамонты.  :negozhe:
Как-то зимой по телику показывали интервью у очевидца нападения волка на мальчика, у друга этого пострадавшего, лет 6 наверное. Я как услышала, как он говорит... Там не просто фонетика диалектная, но и синтаксис...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Morumbar от октября 29, 2011, 12:46
Блин, это же на южнославянизм похоже! :D На сербский =)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Awwal12 от октября 29, 2011, 13:20
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
I.G., поймите, пожалуйста, две вещи.
1. По отношению к общей численности населения все эти бабушки - капля в море.
2. Так, как говорят эти бабушки, после их смерти уже не будет говорить никто. В пределах погрешности. А ещё через два поколения - и физически.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 29, 2011, 13:28
Цитата: Awwal12 от октября 29, 2011, 13:20
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
I.G., поймите, пожалуйста, две вещи.
1. По отношению к общей численности населения все эти бабушки - капля в море.
2. Так, как говорят эти бабушки, после их смерти уже не будет говорить никто. В пределах погрешности. А ещё через два поколения - и физически.
Уверяю Вас, так говорят не только бабушки, но их внуки, если живут там же.  :no:
Фонетика во всяком случае очень близка диалектной, лексика диалектная сохраняется (при сохранении быта и промыслов, конечно. Нет лесозаготовок - нет лексики), синтаксис... "Архаических" явлений типа цоканья, рукама-ногама уже нет (этого и у поколения 30-х–40-х не было).
Естественно, если внуки уезжают в город, то традиция прерывается.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Валер от октября 31, 2011, 12:25
Цитата: lehoslav от октября 29, 2011, 09:25
Ок, тогда снимаю свое удивление :)
А Вы шо подумали?)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Валер от октября 31, 2011, 12:32
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 13:28
Цитата: Awwal12 от октября 29, 2011, 13:20
Цитата: I. G. от октября 29, 2011, 12:31
Я тут прикинула, жителей деревень, которые так говорят, намного больше, чем население какой-нибудь страны типа Черногории...
I.G., поймите, пожалуйста, две вещи.
1. По отношению к общей численности населения все эти бабушки - капля в море.
2. Так, как говорят эти бабушки, после их смерти уже не будет говорить никто. В пределах погрешности. А ещё через два поколения - и физически.
Уверяю Вас, так говорят не только бабушки, но их внуки, если живут там же.  :no:
Фонетика во всяком случае очень близка диалектной, лексика диалектная сохраняется (при сохранении быта и промыслов, конечно. Нет лесозаготовок - нет лексики), синтаксис... "Архаических" явлений типа цоканья, рукама-ногама уже нет (этого и у поколения 30-х–40-х не было).
Естественно, если внуки уезжают в город, то традиция прерывается.
Во граде Пензе встречаются перлы-таки, бабушки само собой, деревни, но и даже у молодёжи(тут перлы как из той деревни так и у вполне "огороженных"),  и в городе - вполне встречаемо. Все эти "быват" и типа.
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Валер от октября 31, 2011, 12:38
Кстати, в худож. лит-ре встречается "знамо дело" - "Известно", "известное дело" Что-то народное такое(диал.?) и интуитивно из прошлого скорее..)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: lehoslav от октября 31, 2011, 12:56
Цитата: Валер от октября 31, 2011, 12:25
А Вы шо подумали?)

Я позорным образом ступил, и подумал, то это 1 лицо ед. числа. ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Валер от октября 31, 2011, 13:04
Цитата: lehoslav от октября 31, 2011, 12:56
Цитата: Валер от октября 31, 2011, 12:25
А Вы шо подумали?)

Я позорным образом ступил, и подумал, то это 1 лицо ед. числа. ;)
Ну не знам! :green: А вдруг этимологически "неведомо" а с "я" уже и 1 лицо :)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Demetrius от октября 31, 2011, 13:08
А давайте всем лингвофорумом употреблять "не знам" как первое лицо в русском. ;D
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2011, 13:13
Ну не знам, согласится ли весь Лингвофорум...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 31, 2011, 13:17
Цитата: Bhudh от октября 31, 2011, 13:13
Ну не знам, согласится ли весь Лингвофорум...
Чё тут рассусоливать-то?  ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2011, 13:21
Предлагаете скриптом менять?
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Demetrius от октября 31, 2011, 13:25
Цитата: Bhudh от октября 31, 2011, 13:21
Предлагаете скриптом менять?
Кстати, это вариант!

Только желательно скрипт на стороне сервера. Не знам, согласится ли РавонаМ...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от октября 31, 2011, 13:27
Ишь портить как язык удумали, негодники!
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Demetrius от октября 31, 2011, 13:28
Цитата: I. G. от октября 31, 2011, 13:27
Ишь портить как язык удумали, негодники!
...сказала авторка темы "Реформа русского языка на Лингвофоруме"...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Чайник777 от октября 31, 2011, 15:46
Цитата: Demetrius от октября 31, 2011, 13:08
А давайте всем лингвофорумом употреблять "не знам" как первое лицо в русском.
;up:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Morumbar от октября 31, 2011, 16:14
Цитата: Валер от октября 31, 2011, 12:38
Кстати, в худож. лит-ре встречается "знамо дело" - "Известно", "известное дело" Что-то народное такое(диал.?) и интуитивно из прошлого скорее..)

"Знамо дело" - краткое прилагательное. Ваш кэп ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2011, 16:17
Краткое причастие. Ваш историко-лингвистический (http://www.police-russia.ru/images/smilies/captain.gif).
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Morumbar от октября 31, 2011, 16:20
Цитата: Bhudh от октября 31, 2011, 16:17
Краткое причастие. Ваш историко-лингвистический (http://www.police-russia.ru/images/smilies/captain.gif).

Ой, точно :) От слова "знати" же...
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Драгана от ноября 10, 2011, 13:10
Только полчаса назад от сотрудницы услышала: "Да кто его знат!"
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: Morumbar от ноября 10, 2011, 17:17
Цитата: Драгана от ноября 10, 2011, 13:10
Только полчаса назад от сотрудницы услышала: "Да кто его знат!"

Стяжение гласных в быстрой речи, ясен пень ;)
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: I. G. от ноября 10, 2011, 17:18
Цитата: Morumbar от ноября 10, 2011, 17:17
Цитата: Драгана от ноября 10, 2011, 13:10
Только полчаса назад от сотрудницы услышала: "Да кто его знат!"

Стяжение гласных в быстрой речи, ясен пень ;)
:what:
Название: "Не знам" в русском.
Отправлено: BG-S от ноября 20, 2011, 16:55
Цитата: Beermonger от июля  2, 2011, 02:20
В оборотах "Не знам(о) кто/что/где/когда" и т.д. Архаизм? Заимствование? От быстрого неразборчивого произношения "не знано"?
Примерно:
знам         знам
знаш         знаеш
знат         знае
знаме        знаеме
знате        знаете
знат          знаят

И.с. - архаическое заимствование.
Название: «Не знам» в русском
Отправлено: Рязанов от ноября 23, 2011, 16:40
Есть поговорка: "Русский знам, по две буквы пропускам, где не надо две вставлям". В львовском говоре такое тоже есть, есть и у болгар.
"Для фонетики «сибирского языка» характерны:
Глагол в настоящем времени
1. Я знам        Мы знам
2. Ты зна  Вы знатеш
3. Вон знат        Воны знаутат" ( http://www.stolichnoe-obrazovanie.ru/cgi-bin/show.pl?tpl=in_zl_text&page_id=4611686018427388219&ses_id=4433112594380470 )

"Дали ми жони три рублі
(не знам - на пиво ци таксі).
З хліва ня вувели на путь,
повіли: "Рехлик не забудь!" (http://www.kerimose.ru/714898/1/  )

"На руски с речник се оправям,
дори и диалект добавям,
знам уличен, жаргон език,
а в псуването съм велик" ( http://www.stihi.ru/2011/10/08/32 )
Название: «Не знам» в русском
Отправлено: Драгана от ноября 28, 2011, 10:46
У нас в Пензе часто говорят - знат, делат, убират итп. (Знает, делает, убирает). Слышу сплошь и рядом.
Название: «Не знам» в русском
Отправлено: Рязанов от ноября 28, 2011, 17:36
Цитата: Драгана от ноября 28, 2011, 10:46
У нас в Пензе часто говорят - знат, делат, убират итп. (Знает, делает, убирает). Слышу сплошь и рядом.
Так и у меня в детстве бабушки мои почти также говорили. Однако, сейчас в болгарском это норма, а у нас нет (я и привел три примера для сравнения).