Уважаемые знатоки, озадачила мысль меня.
Раз звонкие согласные на концах слов оглушаются, тогда почему йот не подвержен этому?
Может его там и нету?
Дело в том что, например, в слове "лысый" последний звук - это неслоговый гласный. Но если бы там была фонема йот, получилось бы нечто вроде [лысыхь].
Но этого же нет! Может там действительно фонема "неслоговый И", а не йот. Иначе почему он не оглушается?!
Тот же вопрос относительно «н», «м», «л».
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:24
Но если бы там была фонема йот, получилось бы нечто вроде [лысыхь].
Такое произношение существует.
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 12:26
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:24
Но если бы там была фонема йот, получилось бы нечто вроде [лысыхь].
Такое произношение существует.
Да.
В окончаниях прилагательных "ый" и "ий" йот произносится? По моему ощущению да, потому что я никогда не слышал, чтобы кто-то пропускал его на письме.
Почему он не пишется в белорусском и почему его не слышат иностранцы?
Цитата: Евгений от июня 4, 2011, 12:25
Тот же вопрос относительно «н», «м», «л».
Не понимаю - разверните вопрос/ответ.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:49
Цитата: Евгений от июня 4, 2011, 12:25
Тот же вопрос относительно «н», «м», «л».
Не понимаю - разверните вопрос/ответ.
почему 'л' в 'стол' не оглушается
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 12:26
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:24
Но если бы там была фонема йот, получилось бы нечто вроде [лысыхь].
Такое произношение существует.
Где?
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 12:31
Почему он не пишется в белорусском
Тот же вопрос относительно польского.
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 12:31
почему его не слышат иностранцы
Какие иностранцы его не слышат?
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 12:50
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:49
Цитата: Евгений от июня 4, 2011, 12:25
Тот же вопрос относительно «н», «м», «л».
Не понимаю - разверните вопрос/ответ.
почему 'л' в 'стол' не оглушается
Оно может и не оглушается, но йота в окончаниях нет! Ни оглушённого, ни звонкого - так может там действительно его нет? Может там действительно фонема "неслоговый И"?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:53
Оно может и не оглушается, но йота в окончаниях нет! Ни оглушённого, ни звонкого - так может там действительно его нет? Может там действительно фонема "неслоговый И"?
Может.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:50
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 12:26
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 12:24
Но если бы там была фонема йот, получилось бы нечто вроде [лысыхь].
Такое произношение существует.
Где?
У меня (да и у окружающих меня людей), как мне кажется, йот оглушается не до "хь", конечно, и даже не до ихь-лаута, но до слабого согласного (обозначается в МФА кружочком под/над символом звука) вполне. То же и с сонорными.
Собственно вопрос по сабжу: на основании чего в окончаниях прилагательных пишется йот?
Так было в славянском, настолько чётко, что не подлежит сомнению? Или как это выводится?
Пишется таки не йот, а "и краткая".
Лучше сфомулирую иначе.
Если скажем марсианин станет изучать русский язык, как он догадается что там стоит фонема йот, а не неслоговый гласный?!
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:01
Пишется таки не йот, а "и краткая".
Воооот!!!! Так значит моё предположение верно?
Там действительно эта фонема?
Различие й/j в русском нефонологично.
Эта тема это прикол такой? :what:
Оно (и краткое) там произносится или нет в русском языке?
А в белорусском и польском?
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:04
Различие й/j в русском нефонологично.
Я вот чего понять не могу:
Произносится и краткая, на концах не оглушается, пишется и краткая, а фонема йот :???
Откуда?
Никто не отвечает...
Как назвали, так и назвали.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:13
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:04
Различие й/j в русском нефонологично.
Я вот чего понять не могу:
Произносится и краткая, на концах не оглушается, пишется и краткая, а фонема йот :???
Откуда?
Никто не отвечает...
Так вроде уже сказали, что йот и неслоговое и - варианты произношения одной фонемы. И сказали уже, что вполне себе это самое "й" оглушается на конце слов.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 13:16
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:13
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:04
Различие й/j в русском нефонологично.
Я вот чего понять не могу:
Произносится и краткая, на концах не оглушается, пишется и краткая, а фонема йот :???
Откуда?
Никто не отвечает...
Так вроде уже сказали, что йот и неслоговое и - варианты произношения одной фонемы. И сказали уже, что вполне себе это самое "й" оглушается на конце слов.
Хорошо, но тогда:
1. какой вариант основной?
2. Где можно услышать хь на конце?
"русский" и "русски" фонетически различаются?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:18
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 13:16
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:13
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:04
Различие й/j в русском нефонологично.
Я вот чего понять не могу:
Произносится и краткая, на концах не оглушается, пишется и краткая, а фонема йот :???
Откуда?
Никто не отвечает...
Так вроде уже сказали, что йот и неслоговое и - варианты произношения одной фонемы. И сказали уже, что вполне себе это самое "й" оглушается на конце слов.
Хорошо, но тогда:
1. какой вариант основной?
2. Где можно услышать хь на конце?
1) Никакой, по видимому. Т.е. разный в разных позициях.
2) Не хь, но слабый йот. Прежде всего, прислушаться к собственной речи. Очень внимательно.
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 13:19
"русский" и "русски" фонетически различаются?
Да.
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 13:19
"русский" и "русски" фонетически различаются?
В рязанском - нет. В московском - да.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:18
Где можно услышать хь на конце?
не обижахь (Шекспир - комедии и трагедии 2: 01:05:50)
мокрыхь (Бандиты во времени 0:55:35)
дубовыхь, новыхь (Страна считалия 01:00)
волшебныхь (Лебединое озеро 07:20)
водохь (Лунтик - Колодец, самый конец)
давахь (Винни-Пух и день забот 9:50)
не заговаривахь (Смешарики. День справедливости) (Нюша)
другохь (Смешарики. Забыть всё) (Бараш)
восьмохь (Смешарики. Эффект бабушки 2 03:25) (Лосяш)
твохь (Полифем, Акид и Галатея 03:00)
знахь (Мальчик из Неаполя 17:00)
какохь и какой (38 попугаев: Завтра будет завтра 03:50)
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:22
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 13:19
"русский" и "русски" фонетически различаются?
В рязанском - нет. В московском - да.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:18
Где можно услышать хь на конце?
не обижахь (Шекспир - комедии и трагедии 2: 01:05:50)
мокрыхь (Бандиты во времени 0:55:35)
дубовыхь, новыхь (Страна считалия 01:00)
волшебныхь (Лебединое озеро 07:20)
водохь (Лунтик - Колодец, самый конец)
давахь (Винни-Пух и день забот 9:50)
не заговаривахь (Смешарики. День справедливости) (Нюша)
другохь (Смешарики. Забыть всё) (Бараш)
восьмохь (Смешарики. Эффект бабушки 2 03:25) (Лосяш)
твохь (Полифем, Акид и Галатея 03:00)
знахь (Мальчик из Неаполя 17:00)
какохь и какой (38 попугаев: Завтра будет завтра 03:50)
ОГО, вот это коллекция! ;up:
Это у вас профессия такая собирать произношения?
Ещё такой момент есть.
Если признать что фонема не йот, а и-краткое. Какие это может повлечь последствия?
Не получится ли так, что в след за и-краткой появятся умляутные фонемы?
Лысый - лысаӓ - лысуӱ
:-\
Кстати, уважаемый Alone Coder, не могли бы Вы прослушать в теме о "чйих соловьях" мою запись со словом "яблоко" (стр. 11, если не ошибаюсь)? Мне любопытно, как я произношу йот в начале слова.
Йот у вас выражен больше, чем у меня.
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 13:59
Йот у вас выражен больше, чем у меня.
А как насчёт его качества? Либо у меня слуховая галлюцинация, либо в нём действительно есть призвук белорусского "гь"...
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 14:06
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
У меня квадратик на экране. Опишите словами.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 14:06
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
У меня квадратик на экране. Опишите словами.
У вас ◻ а у него ◻
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 14:12
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 14:06
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
У меня квадратик на экране. Опишите словами.
У вас ◻ а у него ◻
Теперь квадратиков стало два. Жду словесного описания.
У Вас с петелькой, а у него бэзз.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:15
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 14:12
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 14:06
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
У меня квадратик на экране. Опишите словами.
У вас ◻ а у него ◻
Теперь квадратиков стало два. Жду словесного описания.
О, извините
Я прочитал вашу просьбу как
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11У меня слова на экране. Опишите квадратиками.
Цитата: Bhudh от июня 4, 2011, 14:17
У Вас с петелькой, а у него бэзз.
Без петельки палатальный вроде, а с петелькой какой? *усиленно вспоминаю МФА*
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 14:18
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:15
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 14:12
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11
Цитата: Alone Coder от июня 4, 2011, 14:06
У вас ʝ, у меня j, вот и вся разница.
У меня квадратик на экране. Опишите словами.
У вас ◻ а у него ◻
Теперь квадратиков стало два. Жду словесного описания.
О, извините
Я прочитал вашу просьбу как Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:11У меня слова на экране. Опишите квадратиками.
Это надо одновременно в "Прочитал..." и в "Цитаты"! (http://lingvowiki.info/wiki/images/5/5a/Sm_eek.svg) (http://lingvowiki.info/wiki/images/2/2c/Sm_laugh.svg)
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 12:52
Цитата: Маркоман от июня 4, 2011, 12:31
Почему он не пишется в белорусском
Тот же вопрос относительно польского.
Эээээээээээээ! А как же чешский, словацкий, кашубский, силезский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, сербский, словенский, хорватский, боснийский?
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:20
Цитата: Bhudh от июня 4, 2011, 14:17
У Вас с петелькой, а у него бэзз.
Без петельки палатальный вроде, а с петелькой какой? *усиленно вспоминаю МФА*
С петелькой - звонкий палатальный фрикатив.
Цитата: Палтус от июня 4, 2011, 14:26
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 14:20
Цитата: Bhudh от июня 4, 2011, 14:17
У Вас с петелькой, а у него бэзз.
Без петельки палатальный вроде, а с петелькой какой? *усиленно вспоминаю МФА*
С петелькой - звонкий палатальный фрикатив.
Спасибо! Всё понял.
Собсно, тот самый, который и оглушается до "хь".
Цитата: Палтус от июня 4, 2011, 14:30
Собсно, тот самый, который и оглушается до "хь".
Не совсем до"хь", кажется... Вроде, всё равно чуть звонче...
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 14:22
Эээээээээээээ! А как же чешский, словацкий, кашубский, силезский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, сербский, словенский, хорватский, боснийский?
Вы иронию не заметили?
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 14:22
силезский
Это язык такой?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:46
Не получится ли так, что в след за и-краткой появятся умляутные фонемы?
Лысый - лысаӓ - лысуӱ
врядли
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 15:10
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 14:22
силезский
Это язык такой?
(wiki/ru) Силезский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 16:36
(wiki/ru) Силезский_язык
Бред сивой кобылы (не все конечно, диалектологические данные там по грубому счету в порядке).
А всё-таки, какие последствия повлечёт наделение и-кртакой фонемным статусом вместо ётки?
Означает ли это что мягкие гласные станут фонемами?
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 16:55
А всё-таки, какие последствия повлечёт наделение и-кртакой фонемным статусом вместо ётки?
Чезабред?
А действительно же хороший вопрос.
Если признать фонемой не ёт, а и-краткую - во что это выльется?
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 16:55
А всё-таки, какие последствия повлечёт наделение и-кртакой фонемным статусом вместо ётки?
Скорее всего, никакие.
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 16:55
Означает ли это что мягкие гласные станут фонемами?
Поцшему это?
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:01
Если признать фонемой не ёт, а и-краткую - во что это выльется?
Если я вас правильно понимаю, то вам следует подумать мозгами.
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 17:04
Если я вас правильно понимаю, то вам следует подумать мозгами.
Я уже подумал и написал "врядли" - я прав?!
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:06
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Вы лучше скажите, почему "мягкие" гласные фонемы-то выделять придётся. А то логика совершенно не понятна...
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 15:10
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 14:22
Эээээээээээээ! А как же чешский, словацкий, кашубский, силезский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, сербский, словенский, хорватский, боснийский?
Вы иронию не заметили?
Цитата: Byulent от июня 4, 2011, 14:22
силезский
Это язык такой?
сьлёнски
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 19:46
Цитата: iopq от июня 4, 2011, 17:47
сьлёнски
Да, это красивый диалект.
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Силезский_языкВ Польше официально силезский язык считается диалектом польского или переходными диалектами между польским и чешским языками.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 17:07
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:06
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Вы лучше скажите, почему "мягкие" гласные фонемы-то выделять придётся. А то логика совершенно не понятна...
Короче так рассуждаю:
лысыj - лысаjа - лысыjу
НО, если изначально нет йота, тогда: лысый - лысаӓ - лысыӱ
Вот вам и новые фонемы. Теперь скажите в чём ошибка, если это не так.
Что такое лысыю?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 20:40
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 17:07
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:06
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Вы лучше скажите, почему "мягкие" гласные фонемы-то выделять придётся. А то логика совершенно не понятна...
Короче так рассуждаю:
лысыj - лысаjа - лысыjу
НО, если изначально нет йота, тогда: лысый - лысаӓ - лысыӱ
Вот вам и новые фонемы. Теперь скажите в чём ошибка, если это не так.
Ошибка в том, что Вы с самого начала говорите,..
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:46
Если признать что фонема не йот, а и-краткое.
И что должно изменится? Почему йот не выпадает, а неслоговое и выпадает?
И да, между прочим в быстрой речи подобные слова и произносятся без йота.
Цитата: Евгений от июня 4, 2011, 20:43
Что такое лысыю?
Обязательно придраться надо?
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 20:43
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 20:40
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 17:07
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:06
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Вы лучше скажите, почему "мягкие" гласные фонемы-то выделять придётся. А то логика совершенно не понятна...
Короче так рассуждаю:
лысыj - лысаjа - лысыjу
НО, если изначально нет йота, тогда: лысый - лысаӓ - лысыӱ
Вот вам и новые фонемы. Теперь скажите в чём ошибка, если это не так.
Ошибка в том, что Вы с самого начала говорите,..
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:46
Если признать что фонема не йот, а и-краткое.
И что должно изменится? Почему йот не выпадает, а неслоговое и выпадает?
И да, между прочим в быстрой речи подобные слова и произносятся без йота.
Оно сливается же - что можно считать чередованием :-\
Или нельзя? :???
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 20:51
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 20:43
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 20:40
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 17:07
Цитата: Валентин Н от июня 4, 2011, 17:06
Ну хрен знает, пусть знающие люди ответят.
Но они молчат.
Вы лучше скажите, почему "мягкие" гласные фонемы-то выделять придётся. А то логика совершенно не понятна...
Короче так рассуждаю:
лысыj - лысаjа - лысыjу
НО, если изначально нет йота, тогда: лысый - лысаӓ - лысыӱ
Вот вам и новые фонемы. Теперь скажите в чём ошибка, если это не так.
Ошибка в том, что Вы с самого начала говорите,..
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:46
Если признать что фонема не йот, а и-краткое.
И что должно изменится? Почему йот не выпадает, а неслоговое и выпадает?
И да, между прочим в быстрой речи подобные слова и произносятся без йота.
Оно сливается же - что можно считать чередованием :-\
Или нельзя? :???
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_phonologyBetween soft consonants, /a/ becomes [æ][8] as in пять [pʲætʲ] ('five').
Between soft consonants[10] or simply following one,[11] /o/ is centralized to [ɵ̞] as in тётя [ˈtʲɵ.tʲə] ('aunt').
As with the other back vowels, /u/ is centralized between soft consonants,[12] as in чуть [t͡ɕʉtʲ] ('narrowly').
Там ничего не сливается. Там ассимилирует.
И таки не понятно, почему йот не должен выпадать, а и неслоговое должно.
Это китайская грамота какая-то, можно по русски?
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется умляутной гласной - вот что имел ввиду :???
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Это китайская грамота какая-то, можно по русски?
После палатального согласного заднеязычные гласные сдвигаются в средний или передний ряд. Ассимиляция.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется - вот что имел ввиду :???
Почему Вы считаете так? Какие есть основания у подобной точки зрения?
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется - вот что имел ввиду :???
Почему Вы считаете так? Какие есть основания у подобной точки зрения?
Дык вы ж сами написали:
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09
После палатального согласного заднеязычные гласные сдвигаются в средний или передний ряд. Ассимиляция.
Вот гласный сдвигается, а согласного-то нет и (что самое главное) небыло - земена же.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:23
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется - вот что имел ввиду :???
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09Почему Вы считаете так? Какие есть основания у подобной точки зрения?
Дык вы ж сами написали:
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09
После палатального согласного заднеязычные гласные сдвигаются в средний или передний ряд. Ассимиляция.
Вот гласный сдвигается, а согласного-то нет и (что самое главное) небыло - земена же.
Я спрашиваю, почему
йот остаётся, а
и неслоговое выпадает? Между ними настолько принципиальная разница?
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:27
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:23
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется - вот что имел ввиду :???
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09Почему Вы считаете так? Какие есть основания у подобной точки зрения?
Дык вы ж сами написали:
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09
После палатального согласного заднеязычные гласные сдвигаются в средний или передний ряд. Ассимиляция.
Вот гласный сдвигается, а согласного-то нет и (что самое главное) небыло - земена же.
Я спрашиваю, почему йот остаётся, а и неслоговое выпадает? Между ними настолько принципиальная разница?
Поскольку это согласный, а там "дифтонг" получается.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:30
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:27
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:23
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:07
Теперь о выпадении: йот не выпадает и после него меняется окончание, а и-неслоговое заменяется - вот что имел ввиду :???
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09Почему Вы считаете так? Какие есть основания у подобной точки зрения?
Дык вы ж сами написали:
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:09
После палатального согласного заднеязычные гласные сдвигаются в средний или передний ряд. Ассимиляция.
Вот гласный сдвигается, а согласного-то нет и (что самое главное) небыло - земена же.
Я спрашиваю, почему йот остаётся, а и неслоговое выпадает? Между ними настолько принципиальная разница?
Поскольку это согласный, а там "дифтонг" получается.
Что Вы имеете в виду? Я не понимаю.
Если нет йота, то он и не выпадает - это логично.
Если там неслоговый - тогда он превращается в дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
Уффф.
Цитата: lehoslav от июня 4, 2011, 12:52Тот же вопрос относительно польского.
Какие иностранцы его не слышат?
Часто слышу йот в польском в конце прилагательных. Чудится?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:35
Если нет йота, то он и не выпадает - это логично.
Если там неслоговый - тогда он превращается в дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
Уффф.
Так Вы имеете в виду разные звуки? Может я ошибаюсь, но реализация фонемы j в позиции между гласными как "неслогового и" невозможна, раз. Если бы она и была возможна, то "и" сливалось бы с предыдущей гласной, а не последующей, два. Фонема j в данной позиции в быстрой речи и так выпадает, три.
Кстати, Вы случаем не путаете звук и фонему?
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 13:182. Где можно услышать хь на конце?
У некоторых украинских спивачек, особенно когда они по-русски поют.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:39
Так Вы имеете в виду разные звуки? Может я ошибаюсь, но реализация фонемы j в позиции между гласными как "неслогового и" невозможна, раз.
Я этого и не писал
Цитировать
Если бы она и была возможна, то "и" сливалось бы с предыдущей гласной, а не последующей, два.
Это ещё почему? Практика говорит иное.
Цитировать
Фонема j в данной позиции в быстрой речи и так выпадает, три.
Если она вообще есть.
Цитировать
Кстати, Вы случаем не путаете звук и фонему?
Не путаю.
Я лишь написал, что если там не j, а й, тогда этот й сливаясь с ПОСЛЕДУЮЩЕЙ гласной образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
[й]+[у] => [йу] => [ü]
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 21:50
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:39
Так Вы имеете в виду разные звуки? Может я ошибаюсь, но реализация фонемы j в позиции между гласными как "неслогового и" невозможна, раз.
Я этого и не писал
Цитировать
Если бы она и была возможна, то "и" сливалось бы с предыдущей гласной, а не последующей, два.
Это ещё почему? Практика говорит иное.
Цитировать
Фонема j в данной позиции в быстрой речи и так выпадает, три.
Если она вообще есть.
Цитировать
Кстати, Вы случаем не путаете звук и фонему?
Не путаю.
Я лишь написал, что если там не j, а й, тогда этот й сливаясь с ПОСЛЕДУЮЩЕЙ гласной образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
[й]+[у] => [йу] => [ü]
1) А о чём мы тогда говорим?
2) Практика говорит нам о наличие меж гласными палатального согласного, меняющего артикуляцию последующей гласной, и о невозможности звука "и неслоговое" в подобной позиции.
3) А какая там тогда фонема?
4) См. пункт 2.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:572) Практика говорит нам о наличие меж гласными палатального согласного, меняющего артикуляцию последующей гласной, и о невозможности звука "и неслоговое" в подобной позиции.
Странная у вас практика.
Цитата: Drundia от июня 4, 2011, 22:02
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:572) Практика говорит нам о наличие меж гласными палатального согласного, меняющего артикуляцию последующей гласной, и о невозможности звука "и неслоговое" в подобной позиции.
Странная у вас практика.
Вполне нормальная себе практика, oui.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:57
2) Практика говорит нам о наличие меж гласными палатального согласного, меняющего артикуляцию последующей гласной, и о невозможности звука "и неслоговое" в подобной позиции.
3) А какая там тогда фонема?
4) См. пункт 2.
0) Можно отвечать непосредственно под цитатой? Этот оверквотинг разобрать очень тяжко!
1) О возможном несуществовании йота в окончаниях прилагательных.
2) с этим никто не спорит
3) и-неслоговая в м.р. и умляутные гласные в остальных случаях
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:04Вполне нормальная себе практика, oui.
Жуткая. Между гласными часто [й], а не [ј].
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 22:04
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 21:57
2) Практика говорит нам о наличие меж гласными палатального согласного, меняющего артикуляцию последующей гласной, и о невозможности звука "и неслоговое" в подобной позиции.
3) А какая там тогда фонема?
4) См. пункт 2.
0) Можно отвечать непосредственно под цитатой? Этот оверквотинг разобрать очень тяжко!
1) О возможном несуществовании йота в окончаниях прилагательных.
2) с этим никто не спорит
3) и-неслоговая в м.р. и умляутные гласные в остальных случаях
0) Нет, нельзя. Я пишу сейчас с телефона, а потому не собираюсь изгаляться в расстановке тэгов.
1) Так йота там и нет в разговорной речи!
3) Кхм... Как бэ это... И неслоговое и йот - вроде как позиционные реализации одной и той же фонемы, я ничего не путаю?
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:08
1) Так йота там и нет в разговорной речи!
3) Кхм... Как бэ это... И неслоговое и йот - вроде как позиционные реализации одной и той же фонемы, я ничего не путаю?
1) Сдаётся мне, что его там вообще нет - фонемы нет такой.
3) Сдаётся мне что там йота вообще нет, найдите проверочное слово чтоб он был.
А раз там фонема Й, то всё совершенно изменяется, пока никто не подтвердил, что это не так.
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 22:33
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:08
1) Так йота там и нет в разговорной речи!
3) Кхм... Как бэ это... И неслоговое и йот - вроде как позиционные реализации одной и той же фонемы, я ничего не путаю?
1) Сдаётся мне, что его там вообще нет - фонемы нет такой.
3) Сдаётся мне что там йота вообще нет, найдите проверочное слово чтоб он был.
А раз там фонема Й, то всё совершенно изменяется, пока никто не подтвердил, что это не так.
1) Если там нет йота и есть отдельные "мягкие" гласные... А эти "мягкие гласные" они фонематичны? Есть минимальные пары?
3) Не совсем понял, как связаны мой и Ваш ответы...
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:37
1) Если там нет йота и есть отдельные "мягкие" гласные... А эти "мягкие гласные" они фонематичны? Есть минимальные пары?
3) Не совсем понял, как связаны мой и Ваш ответы...
1) Как видим фонематичны... Обозначают род, число,,,
3) Вы говорите, что там j, докажите что он там есть, все его реализации это Й, значит это и есть фонема, а реализации j как j вообще в окончаниях не видел никогда.
Но если мы признаем что фонема именно Й, тогда выходит есть умляутные гласные в русском.
фонема /j/ и реализации две - [j] в начале слова, и [й] в конце
Цитата: Чучутий от июня 4, 2011, 22:42
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:37
1) Если там нет йота и есть отдельные "мягкие" гласные... А эти "мягкие гласные" они фонематичны? Есть минимальные пары?
3) Не совсем понял, как связаны мой и Ваш ответы...
1) Как видим фонематичны... Обозначают род, число,,,
3) Вы говорите, что там j, докажите что он там есть, все его реализации это Й, значит это и есть фонема, а реализации j как j вообще в окончаниях не видел никогда.
Но если мы признаем что фонема именно Й, тогда выходит есть умляутные гласные в русском.
1) Я не вижу фонематичности, т.к. не вижу минимальных пар.
3) Есть фонема /j/. Она реализуется как 2 разных звука: [j] и
-неслоговое (мне лень копаться с телефона в МФА). Так где встречается один звук появление другого невозможно - это ж варианты фонемы. Вы можете назвать фонему по-другому, скажем как /i/-неслоговое. Суть от этого не изменится: вариантов реализации этой фонемы всё равно 2.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:50Так где встречается один звук появление другого невозможно - это ж варианты фонемы.
Почему невозможно? В некоторых позициях явно имеем свободную вариацию.
Цитата: Drundia от июня 4, 2011, 23:00
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:50Так где встречается один звук появление другого невозможно - это ж варианты фонемы.
Почему невозможно? В некоторых позициях явно имеем свободную вариацию.
...которая не является смыслоразличительной. Фонема всё равно одна.
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:50
Вы можете назвать фонему по-другому, скажем как /i/-неслоговое. Суть от этого не изменится: вариантов реализации этой фонемы всё равно 2.
В том и дело, что изменится.
Тогда неслоговый сливаясь с последующим гласным образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 00:03
В том и дело, что изменится.
Тогда неслоговый сливаясь с последующим гласным образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
А если мы эту фонему назовем «Иван Иваныч», то что произойдет. :???
А если мы станем говорить «слон» вместо «собака», то у собак вырастет хобот? :???
Цитата: lehoslav от июня 5, 2011, 00:06
А если мы эту фонему назовем «Иван Иваныч», то что произойдет. :???
У В. Н. Сидорова, одного из основателей МФШ, была такая идея — называть фонемы человеческими именами. Чтобы не путать со звуками.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 00:03
Цитата: Toivo от июня 4, 2011, 22:50
Вы можете назвать фонему по-другому, скажем как /i/-неслоговое. Суть от этого не изменится: вариантов реализации этой фонемы всё равно 2.
В том и дело, что изменится.
Тогда неслоговый сливаясь с последующим гласным образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
Вы путаете звук и фонему, oui.
Цитата: lehoslav от июня 5, 2011, 00:06
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 00:03
В том и дело, что изменится.
Тогда неслоговый сливаясь с последующим гласным образует дифтонг, реализующийся как умляутная гласная.
А если мы эту фонему назовем «Иван Иваныч», то что произойдет. :???
А если мы станем говорить «слон» вместо «собака», то у собак вырастет хобот? :???
А если назовешь черный белым, умрешь переходя дорогу
Цитата: iopq от июня 5, 2011, 00:47
А если назовешь черный белым, умрешь переходя дорогу
:uzhos:
А товрищ прав вот в чём!
Тут орфография на мозг влияет сильно.
Если сказать что в окончаниях прилагательных 2 фонемы, то так и будут говорить - там jy. И кричать будут слоги: ПО-ЛИТ-КОВ-СКУ-JУ.
А если скажут - там умляка, то и кричать будут ПО-ЛИТ-КОВ-СКУ-Ü.
У меня попрежнему висит не отвеченный вами вопрос: а как вообще появилось утверждение что в окончаниях прилагательных есть ёт?
Я его никогда не слышал.
Цитата: Валентин Н от июня 5, 2011, 12:08
У меня попрежнему висит не отвеченный вами вопрос: а как вообще появилось утверждение что в окончаниях прилагательных есть ёт?
Я его никогда не слышал.
Вы еще не уловили тонкое различие между фонетикой и фонологией?
Вот прилетит марсинанин, а вы ему скажете "вот там и там фонема ёт", он скажет "чем докажешь", а в вответ: "Вы еще не уловили тонкое различие между фонетикой и фонологией?".
Цитата: lehoslav от июня 5, 2011, 12:22
Вы еще не уловили тонкое различие между фонетикой и фонологией?
Тут своя фонЭтика и своя фонология. :no:
Цитата: Валентин Н от июня 5, 2011, 12:06
А товрищ прав вот в чём!
Тут орфография на мозг влияет сильно.
Если сказать что в окончаниях прилагательных 2 фонемы, то так и будут говорить - там jy. И кричать будут слоги: ПО-ЛИТ-КОВ-СКУ-JУ.
А если скажут - там умляка, то и кричать будут ПО-ЛИТ-КОВ-СКУ-Ü.
па-ли-тко-фску-йу.
Я вот что хотел сказать:
Что фонема j заменилась на фонему й, также как в польском л заменилась чёрти-на-что.
А замена фонемы повлекла за собой перестройку системы.
Утверждать что в слове лысый фонема j реализуется как й, это тоже самое что сказать:
в слове жопа, фонема ř реализуется как ж и ниипёт.
Нет в русском в прилагательных j он заменился другой фонемой и название буквы и-краткая говорит само за себя.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:08
Я вот что хотел сказать:
Что фонема j заменилась на фонему й, также как в польском л заменилась чёрти-на-что.
А замена фонемы повлекла за собой перестройку системы.
Утверждать что в слове лысый фонема j реализуется как й, это тоже самое что сказать:
в слове жопа, фонема ř реализуется как ж и ниипёт.
Нет в русском в прилагательных j он заменился другой фонемой и название буквы и-краткая говорит само за себя.
Вы таки опять путаете фонему и звук и полагаете почему-то, что смена названия фонемы, известного лишь специалистам, как-то отразиться на реально функционирующем языке. Пичалька...
Цитата: Чучутий от фонема j заменилась на фонему й
Читаю-читаю и всё не могу понять — что за «фонема й»⁈ В МФА такого значка нету.
Цитата: Чучутий от название буквы и-краткая говорит само за себя
Вообще-то раньше буква называлась «и с краткой».
Кратка — это русское название значка «бреве».
А Вы и нонешнее название с ошибкой написали... Иде матчасть?‥
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:12
Вы таки опять путаете фонему и звук и полагаете почему-то, что смена названия фонемы, известного лишь специалистам, как-то отразиться на реально функционирующем языке. Пичалька...
Я ничо не путаю. Мне не понятно на основании чего фонему Й обозвали йотом?
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:15
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:12
Вы таки опять путаете фонему и звук и полагаете почему-то, что смена названия фонемы, известного лишь специалистам, как-то отразиться на реально функционирующем языке. Пичалька...
Я ничо не путаю. Мне не понятно на основании чего фонему Й обозвали йотом?
А как её ещё назвать?
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:16
А как её ещё назвать?
И-краткое. Но это ещё не всё, сей факт повлияет (?) на перестройку системы.
Цитата: Bhudh от июня 5, 2011, 14:13
Цитата: Чучутий от фонема j заменилась на фонему й
Читаю-читаю и всё не могу понять — что за «фонема й»⁈ В МФА такого значка нету.
МФА не показатель там много чего нет.И мне даже особенно капаться там не греет.
Цитата: Bhudh от июня 5, 2011, 14:13
Цитата: Чучутий от название буквы и-краткая говорит само за себя
Вообще-то раньше буква называлась «и с краткой».
Кратка — это русское название значка «бреве».
А Вы и нонешнее название с ошибкой написали... Иде матчасть?‥
Вы щас пытаетесь терминами закидать - вы прекрасно поняли о чём речь.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:20
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:16
А как её ещё назвать?
И-краткое.
Зачем? Чтобы запутать всех? Вы про слоговый принцип орфографии забыли?
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:20
Но это ещё не всё, сей факт повлияет (?) на перестройку системы.
Сей факт ни на что не повлияет, кроме того, что вместо "йот" лингвисты будут говорить "и краткое". Десу же.
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:24
Зачем? Чтобы запутать всех? Вы про слоговый принцип орфографии забыли?
Затем чтоб не плодить сущностей которых нет.
Цитировать
Сей факт ни на что не повлияет, кроме того, что вместо "йот" лингвисты будут говорить "и краткое". Десу же.
Вот это спорно, дифтонги же тогда появятся в русском :donno:
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:29
Цитата: Toivo от июня 5, 2011, 14:24
Зачем? Чтобы запутать всех? Вы про слоговый принцип орфографии забыли?
Затем чтоб не плодить сущностей которых нет.
То есть фонема йот по-Вашему последовательно отображается буквой "й"? Они тождественны, да?
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:29
Цитировать
Сей факт ни на что не повлияет, кроме того, что вместо "йот" лингвисты будут говорить "и краткое". Десу же.
Вот это спорно, дифтонги же тогда появятся в русском :donno:
Вы путаете звук и фонему.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:20
И-краткое. Но это ещё не всё, сей факт повлияет (?) на перестройку системы.
Чезабред?
Вы мне про «Ивана Иваныча ответите»??
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:23
МФА не показатель там много чего нет.
Чего вам напр. не хватает. Конкретно.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:29
Вот это спорно, дифтонги же тогда появятся в русском
Они в нем издавна есть :tss:
Фонетические.
Цитата: Чучутий от июня 5, 2011, 14:08Нет в русском в прилагательных j он заменился другой фонемой и название буквы и-краткая говорит само за себя.
Название букфы нормальное, потому что йот обычно обозначается буквами
я/ю/е/ё, а не
й.
Цитата: Bhudh от июня 5, 2011, 14:13
Цитата: Чучутий от фонема j заменилась на фонему й
Читаю-читаю и всё не могу понять — что за «фонема й»⁈ В МФА такого значка нету.
МФА - очень несовершенная система, там и ноздревых аппроксимантов нет. :(
Цитата: I. G. от июня 5, 2011, 15:33
там и ноздревых аппроксимантов нет
И анальных свистящих :(
МФА не для фонем вообще.
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 19:27
МФА не для фонем вообще.
ЦитироватьНесмотря на то, что МФА предлагает более сотни символов для транскрипции речи, не обязательно использовать все подходящие символы одновременно: речь можно записывать с разной степенью точности. Наиболее точный тип фонетической транскрипции, при котором звуки описываются так подробно, как только позволяет система, известен как фонетическая (узкая) транскрипция (англ. narrow transcription). Все остальные типы называются фонематической (широкой) транскрипцией (англ. broad transcription), хотя понятие «широкая» здесь относительно. Оба типа транскрипции обычно записываются в квадратных скобках[1], но фонематическая иногда окружается косыми чертами вместо скобок.
Вообще, когда в языке существуют дифтонги, а в транскрипции (пусть и фонематической) это не обозначается, это довольно странно.
С другой стороны, если произносить j между гласными, ничего тебе за это не будет и все тебя прекрасно поймут.
:???
Ладно, проехали. Тут, походу, один человек только нормально отвечает...
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 19:27
МФА не для фонем вообще.
Здрасьте приехали.
Меня удивляет количество людей выдвигающих всякие решительные утверждения по МФА, но явно не прочитавших Handbook of the IPA.
IPA - 1888 год.
Фонема - 1895 год.
Выводы?
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 21:11
IPA - 1888 год.
Фонема - 1895 год.
Кириллица — ІХ век.
Фонема — 1895 год.
Вывод: буквами кириллицы нельзя обозначать фонемы.
Кириллица - не для фонем.
Однако мы можем обозначать фонемы кириллицей, латиницей, иероглифами, закорючками и символами IPA (но обращаю ваше внимание: символы кириллицы, латиницы, иероглифы, закорючки и символы IPA не для этого созданы сами по себе).
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 21:23
Кириллица - не для фонем.
Про латиницу вообще молчу.
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 21:11
IPA - 1888 год.
Фонема - 1895 год.
Выводы?
Молоток придуман в каменном веке.
Железные гвозди — в железном веке.
Вывод: молотком нельзя забивать железные/стальные гвозди.
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 21:23
Однако мы можем обозначать фонемы кириллицей, латиницей, иероглифами, закорючками и символами IPA
Вот спасибо,
Нургалиев Alone Coder разрешил.
Это МФА-то не для фонем? Будто ей им можно адекватно что-то ещё обозначить.
Цитата: lehoslav от июня 5, 2011, 20:13
Меня удивляет количество людей выдвигающих всякие решительные утверждения по МФА, но явно не прочитавших Handbook of the IPA.
А что это вас так удивляет? Книжовина уже вся в свободном доступе?
Цитата: Esvan от июня 6, 2011, 10:32
А что это вас так удивляет? Книжовина уже вся в свободном доступе?
А это при чем? Я ее в библиотеке читал (надеюсь, знаете, что это такое
библиотека)
Правило очень просто: «Не читал, не разбираешься — молчи».
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:40
Цитата: Esvan от июня 6, 2011, 10:32
А что это вас так удивляет? Книжовина уже вся в свободном доступе?
А это при чем? Я ее в библиотеке читал (надеюсь, знаете, что это такое библиотека)
Правило очень просто: «Не читал, не разбираешься — молчи».
"И так, Лингвофорум умер"
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:40
Правило очень просто: «Не читал, не разбираешься — молчи».
Ну Вы, Лехослав, даете! Во-первых, я вообще молчать не умею. :-[
Во-вторых, только неразбирающиеся, но активные могут двигать косную и замшелую науку-из-книг-которые-не-читали вперед. ;D
Цитата: iopq от июня 6, 2011, 10:42
"И так, Лингвофорум умер"
:green:
Цитата: I. G. от июня 6, 2011, 10:53
Во-первых, я вообще молчать не умею.
Работайте над собой.
Цитата: I. G. от июня 6, 2011, 10:53
Во-вторых, только неразбирающиеся, но активные могут двигать косную и замшелую науку-из-книг-которые-не-читали вперед.
Я надеюсь, это шутка. Тут разговор кагбэ о знании конкретной системы транскрипции, правила которой описаны в конкретной книге. Наука сама по себе тут совершенно ни при чем.
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:58
Я надеюсь, это шутка.
:yes:
Но недавно кто-то писал подобное на полном серьезе.
Цитата: I. G. от июня 6, 2011, 11:00
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:58
Я надеюсь, это шутка.
:yes:
Но недавно кто-то писал подобное на полном серьезе.
даркстарыч переворачивается в своей бане
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:40
надеюсь, знаете, что это такое библиотека
Просветите?
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:40
Правило очень просто: «Не читал, не разбираешься — молчи».
И даже вопросы нельзя задавать?
Цитата: Esvan от июня 6, 2011, 11:54
Цитата: lehoslav от июня 6, 2011, 10:40Правило очень просто: «Не читал, не разбираешься — молчи».
И даже вопросы нельзя задавать?
По-моему, это высказывание, с которого все и началось, не тянет не на вопрос... :???
Цитата: Alone Coder от июня 5, 2011, 19:27
МФА не для фонем вообще.
Вы предлагаете, чтобы мы каждый пост оформляли в стиле "а разве XXX?" Мы можем, да.
Приведу крайний случай. Допустим, есть один форумчанин. Единственная книга, которую он прочитал по лингвистике, «Энциклопедия для детей». Все попытки подсунуть ему в качестве чтива на сон грядущий хоть какую-нибудь книженцию с надписью «Фонетика» на обложке обречены на провал, ибо «много букофф, устал на первой странице». Но это не мешает ему мнить себя великим специалистом-фонетистом, и критиковать всех, кто не согласен с его мнением. :green:
Болезнь, кстати, присуща всем форумчанам без исключения, правда, в разной степени.
Цитата: Евгений от июня 5, 2011, 21:22Кириллица — ІХ век.
Фонема — 1895 год.
Вывод: буквами кириллицы нельзя обозначать фонемы.
Современный русский алфавит — 19...17(?) год (я в этих датах не разбираюсь :(). Вывод: русскими можно.
Цитата: Drundia от июня 6, 2011, 12:23
Современный русский алфавит — 19...17(?) год (я в этих датах не разбираюсь :(). Вывод: русскими можно.
Современный МФА — 2007 год. Вывод: ...
Цитата: Евгений от июня 6, 2011, 12:27
Цитата: Drundia от июня 6, 2011, 12:23
Современный русский алфавит — 19...17(?) год (я в этих датах не разбираюсь :(). Вывод: русскими можно.
Современный МФА — 2007 год. Вывод: ...
Какой кошмар! :'(
Цитата: Евгений от июня 6, 2011, 12:27
Цитата: Drundia от июня 6, 2011, 12:23
Современный русский алфавит — 19...17(?) год (я в этих датах не разбираюсь :(). Вывод: русскими можно.
Современный МФА — 2007 год. Вывод: ...
Вывод: запись русскими буквами можно преобразовывать в МФА.
Цитата: Esvan от июня 6, 2011, 11:54
Просветите?
Это такое место, где можно книги читать. Бумажные.
«Книга, господа, это множество нарезанных в четвертку листов бумаги разного формата, напечатанных и собранных вместе, переплетенных и склеенных клейстером. Да-с. Знаете ли вы, господа, что такое клейстер? Клейстер — это клей»
Цитата: Esvan от июня 6, 2011, 11:54
И даже вопросы нельзя задавать?
Разве мы о
вопросах говорили?
А музей и музеи различаются на слух?
Цитата: Маркоман от июня 8, 2011, 14:01
А музей и музеи различаются на слух?
Как-то уже спорили, различаются ли на слух "войны" и "воины". Пришли к выводу, что практически нет. По-видимому с музеями - аналогично.
По-моему, не факт. Войны-воины точно не различаются, а музей-музеи не уверен.
Если произносить войины, музейи, то очень даже различаются.
Цитата: Sirko от июня 8, 2011, 14:17
Если произносить войины, музейи, то очень даже различаются.
Тема про "Чйи соловьйи". Там это всё подробно разжёвано.
Цитата: Toivo от июня 8, 2011, 14:22
Цитата: Sirko от июня 8, 2011, 14:17
Если произносить войины, музейи, то очень даже различаются.
Тема про "Чйи соловьйи". Там это всё подробно разжёвано.
Тут тональность задействована. Как в китайском.
Перенесено: Воины и войны (http://lingvoforum.net/index.php?topic=40538.msg1056838#msg1056838).