Прошу простить за дилетантство, однако, хотелось бы знать, существует ли язык, на котором говорят в этой респуублике (Мари Эл)? ;)
Как он примерно "выглядит" ? :)
Спасибо за внимание. :D
Да, есть такой язык, — марийский, — посмотреть можно здесь:
http://www.mari.ee/mari/
:)
... марийский горный и марийский луговой...
Цитата: Amateur
... марийский горный и марийский луговой...
Да, две литературных нормы у них.
Смотреть язык лучше здесь:
http://gov.mari.ru/me/main.htmНу и называется всё-таки Марий Эл, а не Мари Эл.
А что такое МАРИЙ ЭЛ и чем народу не угодила обычная Марийская Республика?
Ну а ты как сам думаешь, что это такое?
Вот не знаю.
Мый марий улам - я мари.
Марий Эл - Страна Мари или Марийский Край. "Марийская Республика" - это по-русски. Основная территория расселения мари - междуречье Ветлуги (Вÿтла) и Вятки (Виче).
Литературных нормы у нас две: луговомарийский язык и горномарийский язык. Официально ещё выделяются диалекты северо-западный (диалект сохранившихся мари нижегородской области) и восточный (татарстанские, башкортостанские и уральские мари). Неофициально диалектов больше.
Мый марий улам. (марийск.)
Minä olen mari. (финск.)
мый - minä
улам - olen
Здорово похожи! А еще примеры можете привести для сравнения?
Получается, что в финнском и марийском разный порядок слов?
Получается, что так. Более того, не знаю как в марийском, а в финском (а т.ж. эстонском, вепсском) местоимение minä (я) в этой фразе можно опустить.
МЫЙ (я) на диалектах есть варианты МИНЬ, МЫНЬ.
По-марийски ЛУМ ШУЛА (снег тает), по-фински, если не ошибаюсь, LUMI SULI. Судя по фразе, очень похоже, но в целом у наших языков сходства нет, только иногда, в деталях. Вообще, я финский не знаю, поэтому о сходствах лучше судить финноговорящим мари.
К нам в Марий Эл недавно приезжал японец, говорящий по-марийски (филолог). Так вот он говорит, что ему по-марийски легче говорить, чем по-русски, т.к. в японском и марийском порядок слов одинаковый.
А многие среди мари знают финский? Просто фраза "финноговорящие мари" прозвучала как то подозрительно. :)
ЦитироватьLUMI SULI
Правильно
lumi sulaa.
Многие знают или не многие - не знаю, но такие есть. По крайней мере в МарГУ есть кафедра финно-угорских языков и есть преподавание финского.
Цитата: shravan от февраля 1, 2007, 21:34
Мый марий улам. (марийск.)
Minä olen mari. (финск.)
мый - minä
улам - olen
Здорово похожи! А еще примеры можете привести для сравнения?
mar. - suom. - рус. jol - jalka - нога
ver, vür - veri - кровь
käzi, kid - käsi - рука
lu - luu - кость
pulvuj - polvi - колено
kynervuj - kynärpää - локоть
kol - kala - рыба
jervüd - järvi - озеро
tul - tuli - огонь
pu - puu - дерево
tumo - tammi - дуб
и т.д.
Цитата: shravan от февраля 2, 2007, 14:42
А многие среди мари знают финский? Просто фраза "финноговорящие мари" прозвучала как то подозрительно. :)
ЦитироватьLUMI SULI
Правильно lumi sulaa.
я могу себя причислить к "финноговорящим мари". Только я "неофит" :yes: т.е. язык (разговорный) выучил уже после университета. 8-)
Цитата: Vertaler от ноября 10, 2005, 14:59
Да, есть такой язык, — марийский, — посмотреть можно здесь:
http://www.mari.ee/mari/
:)
и здесь
www.marisong.ru
© Mari-Records
Цитата: Edd от февраля 5, 2007, 13:40
Цитата: Vertaler от ноября 10, 2005, 14:59
Да, есть такой язык, — марийский, — посмотреть можно здесь:
http://www.mari.ee/mari/
:)
и здесь
www.marisong.ru
© Mari-Records
Takže gliante siuda - http://dmoz.org/Test/World/Marla (nedostrojennyj katalog internet saitov na marijskom jazyke)
http://youtube.com/watch?v=8lZISqsj4FE :)
PS: может быть, у кого-нибудь есть слова (на марийском) :-\
на ютубе в комментах к марийской песне йолташем (http://ru.youtube.com/watch?v=KQMgiDgvdA0) "мой друг" я предположил что слово заимствовано из тюркского, но автор уверяет что нет, кто прав?
Я уверена, что это тюркское заимствование. Но из какого языка? Ведь марийцы контактировали только с носителями булгаро-кыпчакских языков, судя по ареалу. Но тогда вместо йол- должно было быть *йул- :donno:
ну тут много вариантов может быть
Уважаемый Каракурт,
Вы пытаетесь объяснить марийское слово "йолташ" на основе татарского "юлдаш" (кр.тат. - йолдаш) - спутник. Безусловно, сходство есть. Дана правильно заметила, что мари контактировали с тюрками, и в марийском языке немало слов тюркского происхождения. Однако, как объяснили в комментариях на YouTube, в марийском языке есть слово ЙОЛ - НОГА, аналог которому есть и в финском JALKA. Скорее всего, слово ЙОЛТАШ всё-таки марийского происхождения, но я в этом уверен не на все 100%. Так что правоту сейчас определить сложно. С большей уверенностью как о тюркизме в марийском можно сказать о другом слове - ТОС (друг, приятель), которое без всяких сомнений является заимствованным из тюркского языка (тат. - ДУС, кр.-тат - ДОСТ). Не исключено, что ЙОЛТАШ является марийским вариантом слова ДРУГ, а ТОС - заимствованным.
FVN, думаете, "нога" ближе к "другу", чем "спутник"? :( :donno:
Цитата: Чайник777 от февраля 13, 2008, 23:03
FVN, думаете, "нога" ближе к "другу", чем "спутник"? :( :donno:
именно, семантика указывает на тюркское заимствование. а есть ли в марийском суффикс -таш и что он означает?
Слово дост, строго говоря, персидское, а не тюркское.
Цитироватьименно, семантика указывает на тюркское заимствование. а есть ли в марийском суффикс -таш и что он означает?
мне именно этот суффикс и не даёт уверенности, что слово марийского происхождения.
Кстати, как переводится название столицы Марий Эл - Йошкар-Ола? Элемент "кар" не является ли родственным удмуртскому слову кар - 'город' ?
Цитата: Dana от февраля 18, 2008, 05:52
Кстати, как переводится название столицы Марий Эл - Йошкар-Ола? Элемент "кар" не является ли родственным удмуртскому слову кар - 'город' ?
йошкар, йошкарге - красный
ола - город
Пример:
Йошкар тисте лойгалтеш. -
Развевается красный флаг. Помидор йошкарге. -
Помидора красная. Волжск ола Юл сереш верланен. -
Город Волжск расположен на берегу Волги.Отсюда: http://www.kmatsum.info/mari/mardic/mar3Jj.html
Цитата: "Dana" от
Кстати, как переводится название столицы Марий Эл - Йошкар-Ола? Элемент "кар" не является ли родственным удмуртскому слову кар - 'город' ?
Кар семантически - гнездо. Потом, когда возникла реалия городов-острогов за частоколами, которую пришлось как-то поименовать, пришлось породить Сыктывкар, Кудымкар, Иж кар, Вотка кар...
Цитата: "FVN" от
Не исключено, что ЙОЛТАШ является...
... голимым чувашским словом в марийской фонетической интерпретации.
http://www.mari.ee/rus/news/polit/2008/02/03.html - а это веселая птица синица, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится... в доме, который построил белый царь?
http://www.mari.ee/rus/articles/culture/2008/02/03.html - таки гониво... если татарам Пермского края чего-то надо, так они и с "дружественным" народом Турции контакт наладят, и в Мекку сгоняют на боинге без особого шума.
Все не дают покоя лавры Голоса Америки андроповской эпохи? Местечково, скучно... поинтереснее есть?
ЦитироватьКстати, как переводится название столицы Марий Эл - Йошкар-Ола? Элемент "кар" не является ли родственным удмуртскому слову кар - 'город' ?
ЙОШКАР(ГЕ) - красный,
ОЛА - город,
КАРМАН - крепость или Кремль. (Московский Кремль - МОСКО-КАРМАН,
Казанский Кремль - ОЗАҤ-КАРМАН)
ОР - крепость.
Салам лийже, йолташ-влак!
Наконец-то мы раскрутили некоторых марийских активистов в сети и они отсканировали 2 пособия по луговому марийскому языку: учебник "Поро кече, 30 уроков для начинающих" и "Русско-марийский разговорник, с грамматикой".
Если кому-то это нужно - пишите на адрес lireas[]gmail.com.
Нужно развивать изучение марийских в Интернете! Марийцы, включайтесь в работу, уже самое время! Как говорят у нас в Украине, прокидайтесь, просинайтесь (просыпайтесь)!
Тестовая википедия на луговом марийском.
Главная страница:
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mhr
Все статьи:
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Category:Mari_Wikipedia
http://www.marlamuter.org/index.php
Скажите пожалуйста, как будет по марийски фраза "АНАЛИЗЫ ДЛЯ НАРОДА"? Очень надо. В универе просили перевести.
Цитата: shravan от февраля 2, 2007, 14:42
А многие среди мари знают финский? Просто фраза "финноговорящие мари" прозвучала как то подозрительно. :)
ЦитироватьLUMI SULI
Правильно lumi sulaa.
Интересно. "Luo" по-чеченски "снег" , "лам" - гора
И еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
Эл выходит "страна, земля". Забавно, что в тибетском "страна, земля" будет юл. Интересная зацепка для псевдонауки.
Может кто-нибудь посоветовать марийско-русский словарь?
Цитата: kiryll от декабря 17, 2009, 19:25
Может кто-нибудь посоветовать марийско-русский словарь?
http://www.mari.ee/rus/scien/mari/dictionaries/mari_rus_dict.html
Эл — это, возможно, тюркизм.
Кстати, интересная пара: Ногъай Эл — Марий Эл :)
Цитата: turphal от декабря 17, 2009, 19:19
И еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
есть
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна. Из фарси перешло в тюркские языки, а из них к марийцам(через татар. на татарском это будет Ил). взято с http://www.kavkazweb.net/forum/viewtopic.php?t=33367&start=30 реплика от 17.11.2007 14-50
Слово эль есть уже в рунических источниках. Языка фарси тогда еще не было.
Цитата: Ев не гений от декабря 18, 2009, 06:20
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна. Из фарси перешло в тюркские языки,
Если это и иранизм, то ниакак не из фарси, а из древнеперсидского, так как слово еще в орхонских надписях VII века зафиксировано.
Цитата: Ев не гений
Цитата: turphalИ еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
есть
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна. Из фарси перешло в тюркские языки, а из них к марийцам(через татар. на татарском это будет Ил). взято с http://www.kavkazweb.net/forum/viewtopic.php?t=33367&start=30 реплика от 17.11.2007 14-50
Крайне сомнительная информация.
Цитата: Dana
Цитата: kiryllМожет кто-нибудь посоветовать марийско-русский словарь?
http://www.mari.ee/rus/scien/mari/dictionaries/mari_rus_dict.html
Эл — это, возможно, тюркизм.
Кстати, интересная пара: Ногъай Эл — Марий Эл :)
В них во всех - море тюркизмов, и в марийском, и в мордовских, и в удмуртском... даже в коми они есть.
Цитата: Ев не гений от декабря 18, 2009, 06:20
Цитата: turphal от декабря 17, 2009, 19:19
И еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
есть
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна. Из фарси перешло в тюркские языки, а из них к марийцам(через татар. на татарском это будет Ил). взято с http://www.kavkazweb.net/forum/viewtopic.php?t=33367&start=30 реплика от 17.11.2007 14-50
Идите-ка вы куда подальше.
Цитата: Фанис от декабря 18, 2009, 11:39
В них во всех - море тюркизмов, и в марийском, и в мордовских, и в удмуртском... даже в коми они есть.
В мордовских не думаю, что много...
А у коми даже арабизм есть — чолӧм "привет". От татар, естественно.
Цитата: DanaВ мордовских не думаю, что много...
Много. В эрзя поменьше, конечно.
Цитата: http://tatar.yuldash.com/028.html- Действительно, я только недавно начал изучать татарский язык. Зато хорошо знаю свой родной мокшанский язык и неплохо освоил эрзянский язык, когда работал в Косогорах. Часть тюркизмов я взял из работ иностранных исследователей, таких, как финн Паасонен, венгр Гомбоц, немец Фукс и другие. Часть нашел в работах российских и советских ученых. Также я внимательно просмотрел работы по тюркским заимствованиям в марийском и удмуртском языках. Можно сказать, что я шел по следам марийских и удмуртских исследователей. Кроме того, я работал с такими словарями, как "Древнетюркский словарь", "Словарь тюркских заимствований в русском языке", различные башкирские, татарские и чувашские словари. Много почерпнул я из работ наших мордовских ученых, особенно у моего руководителя, Дмитрия Васильевича Цыганкина.
Особую благодарность я хотел бы выразить профессору Бирского пединститута доктору филологических наук Рифкату Ахметьянову. Его глубокие исследования по выяснению тюркской этимологии многих слов просто потрясающие.
- Николай, сколько тюркских слов в мордовских языках и мог бы ты привести для наших читателей несколько тюркизмов из твоей диссертации?
- Точного количества тюркских заимствований в мордовских языках сказать никто не может. По моим прикидкам, если учитывать и производные, то тюркизмов в мордовских языках может быть тысяча или даже более. В словаре моей диссертации их свыше 800.
Некоторые слова есть только в диалектах эрзянского и мокшанского языков или даже только в говорах каких-либо сел.
Многие тюркские слова были заимствованы в оба языка - мокшанский и эрзянский. Также немало тюрк-ских слов входят только в мокшанский или только в эрзянский язык, причем в мокшанском языке гораздо больше тюркизмов, чем в эрзянском.
Вот несколько татарских заимствований в мокшанском языке: адаш "тезка", айгор "жеребец", араламс "защищать", ёру "в шутку, нарочно", кагод "бумага", карьхкя "ковш", конак "гость", матор "красивый", отькорь "хитрый, ловкий", пала "беда, горе" (тат. бђла), тераза "весы" (тат. таразы "большие весы с коромыслом; ватерпас"), тотмак "колотушка, дубинка" (тат. тукмак), уцез "дешевый", цебярь "красивый, хороший, хорошо", цёмара "похлебка" (тат. чумара "суп с клецками").
Некоторые общие для мокшанского и эрзянского языка тюркизмы: авал/авалкинне "давно, в старые времена", аде/адя "пойдем", аел/аель "подпруга", акша/ашо "белый, белизна", алаша "лошадь", анок "готовый, готово", аньцек/ансяк "лишь, только", базя/бальзя "свояк", байтяк "много, изрядно", балдоз/балдуз "свояченица", балык, барыш, башкуда "сват", башмак, буран, давол "ураган, вихрь", душман "враг, неприятель", ен "сторона", зиян/зыян "вред, изъян, ущерб, беда", ила "обычай, обряд", имож/эмеж "овощи, фрукты", инь/ине "самый, в высшей степени", казна "богатст-во", карша/каршо "навстречу, против", карьхциган/карьциган "ястреб", козя "богатый", котянь "прямая кишка", куда "сват, поезжанин", курка "индейка", куяр "огурец", пакся "поле" (тат. бакча), печкемс "зарезать" (тат. печњ "обрезать; кроить; пороть"), пяк/пек "очень", сакал/сакал(о) "борода", салма/салмат "вид блюда, клецки", сапонь "мыло", сокор "слепой", сузма "простокваша", сянга/сянгo "вилы" (тат. сђнђк "вилы", сљнге "копье"), сярхка/сярко "гнида", таз/тазов "чесотка, парша", таза "здоровый, сильный", торгай "жаворонок", туган/дуга "младший брат", тюс "цвет, краска, вид, образ", тюшак/тёшак "перина", цярахман "град", цятка/сятко "искра", чавка "галка", чапамс/чапомс "рубить", энельдямс/энялдомс "просить, упрашивать", эрь/эрьва "каждый" (тат. ђр, џђр), ярмак "монета, деньги" (тат. ярмак "мелкая медная монета с квадратным отверстием")
Некоторые слова тюркского происхождения, присущие только эрзянскому языку: дарман "сила", тамаша "диковинка, чудак, забава", толкон tolkon "волна", чаршав "занавес, паутина", ят "враг, чужой".
Не всегда тюркское слово заимствовалось именно в той форме, в какой оно сейчас существует в татарском языке. Ведь за эти сотни лет и татарский язык менялся, менялось произношение. В мордовских языках некоторые тюркские слова сохранялись именно в той форме, в какой они были заимствованы сотни лет тому назад. Во всяком случае, такие слова, которые имеют именно древнетюркские или близкие к ним формы, в мордовских языках есть.
Например, мокшанское слово "тенька" имеет значения "клеймо, мерка" и "фольга, блестка, украшение". Сейчас клеймо по-татарски "тамга", а более древняя форма "танга". Эта форма сохранилась в фамилии Тангалычев от "тангалаучы" - таможенник. А второе значение "тенька" приобрело от похожего татарского слова "тђћкђ" - се-ребряная или золотая монета; чешуя; кружок из жести.
Цитата: Dana от декабря 18, 2009, 02:44
Эл — это, возможно, тюркизм.
Возможно, не возможно, а точно тюркизм.
Цитата: Ев не гений от декабря 18, 2009, 06:20
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна.
Чого? :o
owner(username("Ев не гений")) много бреда пишет, не стоит удивляться.
Фанис, в цитате снова упоминается чавка, то есть галка. Я уже однажды удивлялся тому, что это слово есть в татарском и западнославянских, так оказывается еще и в мордовских. Может все-таки славизм?
Цитата: Фанис от декабря 18, 2009, 12:45
Цитата: http://tatar.yuldash.com/028.html- кагод "бумага", уцез "дешевый", аньцек/ансяк "лишь, только", чаршав "занавес, паутина",
Интересно, что с турецким перекликается:
kağıt бумага
ucuz дешёвый
ancak лишь, только
çarşaf простыня
Нашла ещё у марийцев арабизм сӱрет "изображение, картинка". Заимствовано через татарский.
Ещё я заметила большое сходство национальной одежды марийцев и чувашей. Как вы думаете, с чем это связано?
Тут похоже как и с узбеко-таджиками.
Цитата: Karakurt от декабря 19, 2009, 06:57
Тут похоже как и с узбеко-таджиками.
Смущает тот факт, что национальная одежда чувашей отличается от таковой у других (даже соседей) и приближается к одежде соседних финно-угорских народов (мари, удмурты, коми, эрзя, мокша)....
Притом, что культурный уровень тюрков в регионе был выше, чем у финно-угров.
Цитата: Ев не гений от декабря 18, 2009, 06:20
Цитата: turphal от декабря 17, 2009, 19:19
И еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
есть
Эл - слово в переводе с фарси означающее земля, страна. Из фарси перешло в тюркские языки, а из них к марийцам(через татар. на татарском это будет Ил). взято с http://www.kavkazweb.net/forum/viewtopic.php?t=33367&start=30 реплика от 17.11.2007 14-50
а что за салам? Салям алейкум?
да
А что там с этимологией этнонима?
Цитата: Dana от декабря 18, 2009, 02:44
Эл — это, возможно, тюркизм.
elama - "жить" есть и в эстонском, и в финском (elaa - если не ошибаюсь). Эстонцы тоже у татар позаимствовали :D
Цитата: Roman от декабря 19, 2009, 09:29
elama - "жить" есть и в эстонском, и в финском (elaa - если не ошибаюсь). Эстонцы тоже у татар позаимствовали :D
Это разные слова, вообще-то.
По-марийски "жить" = илаш.
Цитата: Xico от декабря 19, 2009, 09:42
По-марийски "жить" = илаш.
В горномарийском ӹлаш.
Цитата: murator от декабря 18, 2009, 13:23
... в цитате снова упоминается чавка, то есть галка. Я уже однажды удивлялся тому, что это слово есть в татарском и западнославянских, так оказывается еще и в мордовских. Может все-таки славизм?
В болгарском тоже "чавка"
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0)
Не очень-то распространено в славянских
http://essja.narod.ru/pg/04/f030-031.htm (http://essja.narod.ru/pg/04/f030-031.htm)
Может это древнеболгарское слово :???
Еще: болг. "човка" - клюв
elä - согласно этимомологическому словарю финского языка является протоуральским по происхождению словом.
Кто у кого заимствовал - об этом речи нет.
Ясно, что предки татар пришли когда-то в среднее Поволожье.
Надо смотреть на другие тюкрские языки.
по-турецки ЖИТЬ - yaşamak.
Надо посмотреть как будет в карачаево-балкарском, казахском, узбекском и т.д.
Есть подозрение в том, что предки казанских татар заимствовали слово ЖИТЬ от волжских финнов.
Цитата: МаттиЕсть подозрение в том, что предки казанских татар заимствовали слово ЖИТЬ от волжских финнов.
Как, по-вашему, будет по-татарски ЖИТЬ? :)
Цитата: Roman
Цитата: DanaЭл — это, возможно, тюркизм.
elama - "жить" есть и в эстонском, и в финском (elaa - если не ошибаюсь). Эстонцы тоже у татар позаимствовали :D
Нет, эст. elama "жить" никто нигде не заимствовал, речь идёт только о слове эл "страна", вообще-то.
ЦитироватьКак, по-вашему, будет по-татарски ЖИТЬ?
ТО мне не ведомо. Никогда не интересовался.
Цитата: Матти от декабря 19, 2009, 21:00
ТО мне не ведомо. Никогда не интересовался.
яшәү
Цитата: Фанис от декабря 19, 2009, 17:27
Нет, эст. elama "жить" никто нигде не заимствовал, речь идёт только о слове эл "страна", вообще-то.
А вы семантической связи между "страна" и "жить" не замечаете?
Цитата: Roman
Цитата: ФанисНет, эст. elama "жить" никто нигде не заимствовал, речь идёт только о слове эл "страна", вообще-то.
А вы семантической связи между "страна" и "жить" не замечаете?
Очевидной связи не замечаю. Можно только предполагать таковую связь. Зато, это марийское слово, и семантически и фонетически совершенно идентично тюркскому эл, и является не единственным тюркизмом в марийском языке.
Есть ли в финно-угорских семантические параллели образования лексемы "страна" от глагола "жить"? Есть ли в финно-угорских конверсионное словообразование (если в постулируемом автохтонщиками случае вообще не опрощение)?
Кстати, в марийском наряду с илыш (жизнь), илымаш (жизнь, обитание) есть и явное заимствование - ӱмыр (жизнь; век).
Возвращаясь к своему вопросу, что был подзабыт...
У автохтнощиков тоже вызывает негативные эмоции этимология "марий" на иранской почве?
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2009, 00:06
Есть ли в финно-угорских семантические параллели образования лексемы "страна" от глагола "жить"?
Сомневаюсь. По-крайней мере, в литературных языках.
Удм. улыны - страна, шаер
Коми-зыр. овны - му, страна
Венг. élni - ország
Эрз. эрямс - мастор
Фин. elämä - maa
Цитата: Roman от декабря 19, 2009, 21:47
Цитата: Фанис от декабря 19, 2009, 17:27
Нет, эст. elama "жить" никто нигде не заимствовал, речь идёт только о слове эл "страна", вообще-то.
А вы семантической связи между "страна" и "жить" не замечаете?
А
вы не замечаете, что здесь уже показали марийские слова со значением «жить»?
Цитата: Хворост от декабря 20, 2009, 07:09
А вы не замечаете, что здесь уже показали марийские слова со значением «жить»?
И? Корень-то тот же :donno:
Цитата: Матти от декабря 19, 2009, 17:11
по-турецки ЖИТЬ - yaşamak.
Надо посмотреть как будет в карачаево-балкарском, казахском, узбекском и т.д.
Есть подозрение в том, что предки казанских татар заимствовали слово ЖИТЬ от волжских финнов.
На казахском жить - жасау, өмір сүру
Этимомлогический словарь финского языка приводит происхождение слова MAA (земля, страна) от прауральского - maghe.
Связь elämä - maa не подтверждается
Цитата: Roman от декабря 20, 2009, 10:49
И? Корень-то тот же
В древнетюркском было слово el (племенной, народ, государство). Оно отражено в современных тюркских языках (например, татарское ил). Из двух версий (переосмысление корня ил и заимствование) вторая вероятней, поскольку сам по себе процесс проще. Не нужны фонетические и семантические трансформации. В пользу заимствования из тюркских говорит и общее большое количество тюркизмов (например, йолташ - товарищ), обусловленное тесными связями с татарами. Слово калык "народ" (культурная лексика из той же области) тоже тюркизм.
Ничего не имею против.
Не думаю, что финны могли слово elää заимствовать у тюрков.
Цитата: Матти от декабря 20, 2009, 11:25
Не думаю, что финны могли слово elää заимствовать у тюрков.
В этом можно не сомневаться.
Речь шла только о марийском слове эл 'страна'.
Цитата: Матти от декабря 20, 2009, 11:20
Связь elämä - maa не подтверждается
Ну, да. И я о том же. Явно разные слова.
Речь тут о том, есть ли ф.-у. языки, в которых слово со значением "страна" происходит от слова со значением "жить".
Во всех прибалтийско-финских языках слово ЗЕМЛЯ, СТРАНА сходно с финским MAA, карел. MUA, вепс.MA, у води - MAA; эстон. земля – MAA (страна – RIIK).
эрзя = МАСТОР,
венгр. Ország, как у ханты и манси - не знаю.
коми, насколько знаю,- МУ.
ЦитироватьА многие среди мари знают финский? Просто фраза "финноговорящие мари" прозвучала как то подозрительно.
По воспоминаниям моего дедушки, сидевшие с ним вместе в финском концлагере марийцы гле-то через пару недель с удивлением обнаруживали, что они понимают по фински, а через пару месяцев начинали трындеть так, что от местных не отличишь.
В хантыйском языке, в казымском диалекте "земля" — мув (читается muw). В одном из диалектов мансийского — мā.
В других диалектах хантыйского и мансийского когнаты в разных вариациях встречаются. Эти языки сильно диалектализованы и не имеют единой нормы.
В коми и удмуртском — му.
Цитата: Dana от декабря 19, 2009, 07:03
Смущает тот факт, что национальная одежда чувашей отличается от таковой у других (даже соседей) и приближается к одежде соседних финно-угорских народов (мари, удмурты, коми, эрзя, мокша)....
Финноугров отбулгарили
Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2009, 19:06
Толи финноугров оттатарили, то ли татары офинноугрились, не разберёшь.
первое
Цитата: Roman от декабря 25, 2009, 19:06
первое
финно-угорские довольно широкая категория. кого именно могли булгаризировать? древних марийцев в основном? нет? :donno:
Цитата: Skvodo от февраля 18, 2008, 20:23
ола - город
тоже тюркизм?
сравните с тюрк. кала - город
Цитата: Jumis от февраля 18, 2008, 20:32
Кар семантически - гнездо. Потом, когда возникла реалия городов-острогов за частоколами, которую пришлось как-то поименовать, пришлось породить Сыктывкар, Кудымкар, Иж кар, Вотка кар...
Семантически кар - это прежде всего место поселения. Значение "город" у слова появилось не позднее прапермской эпохи. Зафиксирован древнепермский неологизм канкар - Москва, буквально "царьград". В русских летописях названия уральских городков на -кар представлены, начиная с XV в.
Цитата: Xico от декабря 20, 2009, 11:51
Речь тут о том, есть ли ф.-у. языки, в которых слово со значением "страна" происходит от слова со значением "жить".
В удмуртском, как и в марийском тоже есть тюркизм "эль" - страна, край. Также есть "улос" - край, сторонка - от улыны жить и словообразовательного суффикса -ос (пыртос - примак (пыртыны - войти), вордос - воспитанник (вордыны - воспитывать)). С тюркским улус не связано.
Цитата: kloosЗафиксирован древнепермский неологизм канкар - Москва, буквально "царьград".
Кан - это "царь", что ли? Где зафиксирован, в каком источнике?
Интересно, как будет по-марийски - "хлеб" или "тесто"? А то слышал информацию, что выражения Ненчык батыр (мар.), Камыр батыр(тат.), Чуста батыр (чув.) в соответствующих языках, переводятся, как "Тесто-богатырь".
Цитата: Фанис от февраля 4, 2010, 07:11
Цитата: kloosЗафиксирован древнепермский неологизм канкар - Москва, буквально "царьград".
Кан - это "царь", что ли? Где зафиксирован, в каком источнике?
Сейчас точно не вспомню где, но во всяком случае это точно неологизм, появившийся под пером какого-то человека, писавшего на древнекоми языке не ранее XVI в. (тогда коми кан < из прапермского < булгарского вполне уже могло приобрести значение "царь") Вероятно, на его появление повлияла русская параллель Константинополь-Царьград.
Прикольно, в коми википедии название Москвы как Канкар указано.
Цитата: Пассатижи от февраля 4, 2010, 00:33
кала
Что за фонетический переход такой у вас?
Цитата: Хворост от февраля 4, 2010, 11:57
Что за фонетический переход такой у вас?
Очевидно, как Қазан > Озанг.
Цитата: kloos от февраля 4, 2010, 11:38
(тогда коми кан < из прапермского < булгарского вполне уже могло приобрести значение "царь"
Подробнее о булгарском слове можно?
Цитата: kloos от февраля 4, 2010, 11:38
коми кан < из прапермского < булгарского вполне уже могло приобрести значение "царь") Вероятно, на его появление повлияла русская параллель Константинополь-Царьград.
Из краткого этимологического словаря коми языка:
ЦитироватьКАН "царь, хан"
На основе первоначального "царь, хан" возникло абстрактное значение "государство, ханство".
В современном коми языке оно сохранилось в выражениях кан кар (18 век) "Москва (букв. государственный город)", кан керка (18 век) "таможня (букв. государственный дом)"
Слово восходит к общепермскому kan "хан", в свою очередь заимствованному из древнечувашского языка.
Цитата: Фанис от февраля 4, 2010, 07:37
Интересно, как будет по-марийски - "хлеб" или "тесто"? А то слышал информацию, что выражения Ненчык батыр (мар.), Камыр батыр(тат.), Чуста батыр (чув.) в соответствующих языках, переводятся, как "Тесто-богатырь".
Хлеб —
кинде, тесто — не знаю
нӧнчык
руаш
Пользуйтесь словарём:
http://www.mari-el.name/2009/12/31/jelektronnyjj-slovar-marijjskogo-jazyka.html
Скажите, пожалуйста, есть ли свой сайт у МарНИИЯЛИ ?
Не могу найти.
Спасибо.
Цитата: opendai от апреля 24, 2010, 22:24
Скажите, пожалуйста, есть ли свой сайт у МарНИИЯЛИ ?
Увы, нет.
Цитата: shravan от февраля 1, 2007, 21:34
Мый марий улам. (марийск.)
Minä olen mari. (финск.)
мый - minä
улам - olen
По-казахски:
Мен марий (б)олам(ын).
мен - я
боламын - буду
Саде теле ий. (марийск.)
Se talvi jää. (финск.)
(этот зимний лёд)
По-казахски: ? :)
Цитата: autolyk от мая 18, 2010, 13:22
Саде теле ий. (марийск.)
Se talvi jää. (финск.)
(этот зимний лёд)
По-казахски: ? :)
Осы қысқы мұз
Цитата: Erasmus от мая 17, 2010, 17:57
Цитата: shravan от февраля 1, 2007, 21:34
Мый марий улам. (марийск.)
Minä olen mari. (финск.)
мый - minä
улам - olen
По-казахски:
Мен марий (б)олам(ын).
мен - я
боламын - буду
Пока устное предупреждение за псевдонауку.
Цитата: Антиромантик от мая 18, 2010, 14:52
Пока устное предупреждение за псевдонауку.
Ностратичненько, почему псевдонаука?
Что-то ностратики особой тут не видно (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/altet&text_number=+196&root=config)
Цитата: Iskandar от мая 18, 2010, 15:22
Что-то ностратики особой тут не видно (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/altet&text_number=+196&root=config)
Уральские среди алтайских?
Так а выше же на ступеньку Старлинг и не подымается...
Цитата: Iskandar от мая 18, 2010, 15:29
Так а выше же на ступеньку Старлинг и не подымается...
Зайдите через PU *wole (to be, become). Но это всё равно другой корень.
Ну вот - потому что другой корень, потому и не поднимается.
А что будет, если бездумно "отсекать" звуки от слова, мы увидели, за что я свои 5 баллов штрафа честно и получил...
Жаль, что не знаком с тюркскими, а то бы подобрал фразу, чтобы при "отсечении" в казахском что-нибудь весёленькое получилось.
Цитата: Iskandar от мая 19, 2010, 07:28
Ну вот - потому что другой корень, потому и не поднимается.
А что будет, если бездумно "отсекать" звуки от слова, мы увидели, за что я свои 5 баллов штрафа честно и получил...
На самом деле не так уж и бездумно, в огузских bol > ol, а в татарском боламын > булам.
Цитата: murator от мая 19, 2010, 07:54
Цитата: Iskandar от мая 19, 2010, 07:28
Ну вот - потому что другой корень, потому и не поднимается.
А что будет, если бездумно "отсекать" звуки от слова, мы увидели, за что я свои 5 баллов штрафа честно и получил...
На самом деле не так уж и бездумно, в огузских bol > ol, а в татарском боламын > булам.
Дело в том, что в финно-угорских есть когнат тюркскому ol-/bol- в виде wol-, если мне не изменяет память. Заднеязычный.
Цитата: murator от мая 19, 2010, 07:54
На самом деле не так уж и бездумно, в огузских bol > ol, а в татарском боламын > булам.
Я чаще говорю на огузских, нежели на кыпчакских. По этой причине и опустил звук б в начале слова. А в разговорном казахском большим образом употребляется форма болам.
Цитата: Антиромантик от мая 19, 2010, 08:08
Дело в том, что в финно-угорских есть когнат тюркскому ol-/bol- в виде wol-, если мне не изменяет память. Заднеязычный.
По Старостину PU *wole "быть, становиться" когнат P.-Turkic *ol-ur-, *ol(u)-tur "сидеть"
Цитата: autolyk от мая 19, 2010, 08:19
Цитата: Антиромантик от мая 19, 2010, 08:08
Дело в том, что в финно-угорских есть когнат тюркскому ol-/bol- в виде wol-, если мне не изменяет память. Заднеязычный.
По Старостину PU *wole "быть, становиться" когнат P.-Turkic *ol-ur-, *ol(u)-tur "сидеть"
Ничего не напоминает?
P.-Turkic *ból- "становиться" и *ol-ur- "сидеть", разве не разные корни?
Цитата: autolyk от мая 19, 2010, 08:36
P.-Turkic *ból- "становиться" и *ol-ur- "сидеть", разве не разные корни?
Я обсуждал, существует оценка огузской основы как возможно древнейшей, именно *ol-.
Ясно, спасибо.
Цитата: Dana от декабря 19, 2009, 06:54
Нашла ещё у марийцев арабизм сӱрет "изображение, картинка". Заимствовано через татарский.
Ещё я заметила большое сходство национальной одежды марийцев и чувашей. Как вы думаете, с чем это связано?
Спасибо за инфо.Вот от куда в удмуртском -СУРЕД! картина т.е.javascript:void(0);
Цитата: Матти от декабря 20, 2009, 11:20
Этимомлогический словарь финского языка приводит происхождение слова MAA (земля, страна) от прауральского - maghe.
Связь elämä - maa не подтверждается
Для сравнения с удмуртским ,финские KUOLEMA,ELAMA-КУЛОН,УЛОН. M=Njavascript:void(0);
Цитата: Edd от февраля 5, 2007, 13:30
Цитата: shravan от февраля 1, 2007, 21:34
Мый марий улам. (марийск.)
Minä olen mari. (финск.)
мый - minä
улам - olen
Здорово похожи! А еще примеры можете привести для сравнения?
mar. - suom. - рус.
jol - jalka - нога
ver, vür - veri - кровь
käzi, kid - käsi - рука
lu - luu - кость
pulvuj - polvi - колено
kynervuj - kynärpää - локоть
kol - kala - рыба
jervüd - järvi - озеро
tul - tuli - огонь
pu - puu - дерево
tumo - tammi - дуб Здорово похоже на удмуртский с исключениями конечно
и т.д.
Цитата: turphal от декабря 17, 2009, 19:19
И еще "салам" у марийцев от татар? Есть ли марийцы-мусульмане?
салам, пиалан ли пагалыме йолташ. есть мусульмане! ас салям уалейкем уа рахматулляхи уа баракятуху!