Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Письменность => Тема начата: Генетал Палковнек от сентября 27, 2005, 21:42

Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Генетал Палковнек от сентября 27, 2005, 21:42
Немогли ли бы пхорумчане рассказать об основных отличиях дореволюционной орфографии от современной - в часности в каких случаях применялись "ять", "фита" и "ижица"? А так же где можно найти дореволюционные шрифты?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 22:02
Цитата: Генетал ПалковнекНемогли ли бы пхорумчане рассказать об основных отличиях дореволюционной орфографии от современной - в часности в каких случаях применялись "ять", "фита" и "ижица"? А так же где можно найти дореволюционные шрифты?
Пхорумчане эту стадию уже давно прошли и забыли... :)
Ну примѣрно такъ:
— Ять въ корняхъ запоминаемъ (т.е. учимъ длинные списки корней съ ятями, можно въ стихахъ), либо учимъ украинский языкъ и на мѣстѣ украинскаго і и русскаго е пишемъ ѣ.
— Ять пишется въ дательномъ и предложномъ падежахъ (машинѣ, тебѣ), въ сравнительной степени вѣрнѣе. Въ словѣ онѣ (для ср. и ж. рода), двѣ.
— Фиту пишемъ въ словахъ греческаго происхожденія со звукомъ [ф] на мѣстѣ греческой фиты.
— і десятиричное пишемъ передъ гласной и й. А так-же въ одномъ из словъ міръ (въ какомъ изъ нихъ не помню).

Ну ўсё, остальное по мѣлочамъ. ;--)
Вообщѣ, правила можно найти легко въ сѣти, вмѣстѣ со списками словъ съ ятемъ.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Евгений от сентября 27, 2005, 22:12
Цитата: RawonaMна мѣстѣ украинскаго і и русскаго е пишемъ ѣ
:?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 22:18
Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMна мѣстѣ украинскаго і и русскаго е пишемъ ѣ
:?
Цощ пан не зрозумяў? :_1_17
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Станислав Секирин от сентября 27, 2005, 23:01
Хотѣлось-бы, чтобы Равонамъ, если ужъ пишетъ по тогдашнему правописанію, не смѣшивалъ его съ нынѣшнимъ кривописаніемъ или тѣмъ болѣе белорусской орѳографіей и польскимъ языкомъ. Это можетъ сбить съ толку человѣка, задавшего вопросъ.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 23:13
Цитата: Станислав Секиринне смѣшивалъ его съ нынѣшнимъ кривописаніемъ
Прошу указать мнѣ на мои ошибки и опечатки.
Бѣлорусской было только одно слово, думаю панъ пойметъ. Ну а уж польскій врядъ-ли можно съ старой орѳографіей спутать.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Станислав Секирин от сентября 27, 2005, 23:27
Исправляю то, что замѣтилъ...

Цитата: RawonaMукраинский
Украинскій.
Цитата: RawonaMФиту
А по-моему, ѳиту.
Цитата: RawonaMдесятиричное
Десятеричное, развѣ нѣтъ?
Цитата: RawonaMвъ сети
Въ сѣти.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 23:41
Цитата: Станислав СекиринИсправляю то, что замѣтилъ...
Дѣйствительно, спасибо. :) Привычка — вторая натура. 8)

Добавлено спустя 4 минуты 59 секунд:

А ты обрати внимание на слово украинское слово «білий». ;--)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Станислав Секирин от сентября 27, 2005, 23:47
Цитата: RawonaMА ты обрати внимание на украинское слово «білий». ;--)
А что съ нимъ не так? Ну бѣлый и бѣлый...
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 23:48
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: RawonaMА ты обрати внимание на украинское слово «білий». ;--)
А что съ нимъ не так? Ну бѣлый и бѣлый...
Ну а языкъ, значитъ, «бѣлорусскій».
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Станислав Секирин от сентября 27, 2005, 23:49
Цитата: RawonaMНу а языкъ, значитъ, «бѣлорусскій».
Ой, точно. :skler:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 28, 2005, 00:21
Если бы пишущие здесь еще бы и старый литературный язык знали. А так смотрится диссонансом современные перлы, записанные старой орфографией. :)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от сентября 28, 2005, 00:35
Цитата: Wolliger MenschЕсли бы пишущие здесь еще бы и старый литературный язык знали. А так смотрится диссонансом современные перлы, записанные старой орфографией. :)
Такъ это-же старая орѳографія, а не старый языкъ! При чемъ одно къ другому?
Ну просвѣтите-ка насъ несчастныхъ, какими перлами писали тогда. :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 28, 2005, 08:06
Цитата: RawonaMТакъ это-же старая орѳографія, а не старый языкъ! При чемъ одно къ другому?
Я ничего против не имею, просто сказал, что диссонансом смотрится. ;--)

Цитата: RawonaMНу просвѣтите-ка насъ несчастныхъ, какими перлами писали тогда. :_1_12
Просветить не могу, но есть стойкое ощущение "чего-то не того, что было". Может быть, я зациклился на старом канцелярском языке, не знаю. :dunno:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Генетал Палковнек от сентября 28, 2005, 09:42
А сьылки на шрифты может кто знает? Или может сушествует *.kbd раскладка клавиатуры под дореволюционный?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Vertaler от сентября 28, 2005, 10:04
Цитата: Генетал ПалковнекА сьылки на шрифты может кто знает? Или может сушествует *.kbd раскладка клавиатуры под дореволюционный?
Ссылки на шрифты — в теме «Полезные шрифты». Кбд-раскладки предложить не могу, могу поделиться лишь своей панкириллической DLL с тремя мёртвыми клавишами :roll: Такође могу предложить скачать Unipad и попробовать вам сделать там нужную раскладку самому. :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: gasyoun от октября 4, 2005, 10:11
Раньше писали Ындия (Никоновская летопись) и считали, что это правильно, теперь кое что изменилось. В каких языках с кирил. еще встречается Ы вначале слова?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 4, 2005, 10:19
Цитата: gasyounРаньше писали Ындия (Никоновская летопись) и считали, что это правильно, теперь кое что изменилось. В каких языках с кирил. еще встречается Ы вначале слова?
В тюркских, вероятно. 8-)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Vertaler от октября 4, 2005, 18:12
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: gasyounРаньше писали Ындия (Никоновская летопись) и считали, что это правильно, теперь кое что изменилось. В каких языках с кирил. еще встречается Ы вначале слова?
В тюркских, вероятно. 8-)
Про молдавский с румынским тоже не забывайте. 8-)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 7, 2005, 08:13
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: gasyounРаньше писали Ындия (Никоновская летопись) и считали, что это правильно, теперь кое что изменилось. В каких языках с кирил. еще встречается Ы вначале слова?
В тюркских, вероятно. 8-)
Про молдавский с румынским тоже не забывайте. 8-)
Румынский все еще кириллицей пишется? 8-)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Vertaler от октября 7, 2005, 09:16
Цитата: Wolliger MenschРумынский все еще кириллицей пишется? 8-)
Кем-то пишется...
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 7, 2005, 09:26
Цитата: Vertaler van TekstenКем-то пишется...
Любопытно будет узнать. :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Vertaler от октября 7, 2005, 09:29
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Vertaler van TekstenКем-то пишется...
Любопытно будет узнать. :_1_12
В Транснистрии, к примеру. Его там в таком виде даже в школах учат. :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 7, 2005, 09:38
Цитата: Vertaler van TekstenВ Транснистрии, к примеру. Его там в таком виде даже в школах учат. :_1_12
Транснистрия? Где же такая располагается? :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Vertaler от октября 7, 2005, 10:14
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Vertaler van TekstenВ Транснистрии, к примеру. Его там в таком виде даже в школах учат. :_1_12
Транснистрия? Где же такая располагается? :_1_12
http://ro.wikipedia.org/wiki/Transnistria :_1_12 :_1_12
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Alessandro от октября 7, 2005, 16:53
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Vertaler van TekstenВ Транснистрии, к примеру. Его там в таком виде даже в школах учат. :_1_12
Транснистрия? Где же такая располагается? :_1_12
http://ro.wikipedia.org/wiki/Transnistria :_1_12 :_1_12
Кстати, в 1941-44 годах так называлась вся провинция между Днестром и Бугом, а центром её с 7 декабря 1941 года была Одесса.
Название: Re: Дореволюционная орфография
Отправлено: Noorlan от ноября 21, 2005, 23:06
подскажите знающие люди, что ставится в конце слов оканчивающихся на "Ч", ер или ерь? Ну например в словах ВРАЧ, ГРАЧ  и др. Какие были правила в старой орфографии, и какие исключения?
Название: Re: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 21, 2005, 23:54
Цитата: Noorlan от ноября 21, 2005, 23:06
подскажите знающие люди, что ставится в конце слов оканчивающихся на "Ч", ер или ерь? Ну например в словах ВРАЧ, ГРАЧ  и др. Какие были правила в старой орфографии, и какие исключения?
Точно такие же, как сейчас: существительные женского рода писались с -ь, а мужского с -ъ, действительная мягкость ч, щ или твердость ш, ж была не важна.
Название: Re: Дореволюционная орфография
Отправлено: Noorlan от ноября 22, 2005, 22:10
Спасибо Wolliger Mensch!

А я то голову ломал когда пришлось написать один текст в царской орфографии:-)
Название: Re: Дореволюционная орфография
Отправлено: Noorlan от декабря 3, 2005, 18:42
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2005, 23:54
... существительные женского рода писались с -ь, а мужского с -ъ, действительная мягкость ч, щ или твердость ш, ж была не важна.

Интересно, а вчем причина такого разделения?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 5, 2005, 14:11
Цитата: Noorlan от декабря  3, 2005, 18:42
Интересно, а вчем причина такого разделения?
Слова мужского рода на шипящие получили -ъ по аналогии со всеми остальными словами мужского рода, слова женского рода на -ь имели эту -ь всегда, только с века XI-XII она перестала обозначать звук, и стала просто показателем мягкости, а позже - просто проказателем женского рода 3-го склонения.
Название: Odp: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от декабря 5, 2005, 14:41
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Слова мужского рода на шипящие получили -ъ по аналогии со всеми остальными словами мужского рода, слова женского рода на -ь имели эту -ь всегда,
А -ъ, что ли, был не всегда?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 5, 2005, 15:17
Цитата: RawonaM от декабря  5, 2005, 14:41
А -ъ, что ли, был не всегда?
Конечно не всегда. В древнерусском шипящие и ц были мягкими, после них мог быть только -ь: ножь, плачь, хвощь, коньць. Когда -ь исчез из произношения буква осталась как показатель мягкости, когда же ш, ж отвердели - ь заменили на ъ, что бы не было путаницы с женским родом, а позже заменили ь на ъ и после мягких ц, ч, щ (ц отвердел в московском произношении только в XVII веке) - по той же причине.
Название: Odp: Дореволюционная орфография
Отправлено: RawonaM от декабря 5, 2005, 15:22
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2005, 15:17
Цитата: RawonaM от декабря  5, 2005, 14:41
А -ъ, что ли, был не всегда?
Конечно не всегда. В древнерусском шипящие и ц были мягкими, после них мог быть только -ь: ножь, плачь, хвощь, коньць. Когда -ь исчез из произношения буква осталась как показатель мягкости, когда же ш, ж отвердели - ь заменили на ъ, что бы не было путаницы с женским родом, а позже заменили ь на ъ и после мягких ц, ч, щ (ц отвердел в московском произношении только в XVII веке) - по той же причине.
Точно, мерси.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: ни kита от июня 26, 2012, 00:22
Здравствуйте. Сегодня работаю над вывеской для магазина и, столкнулся с проблемой которую Вы, возможно, в силах решить. Заказчиком был выбран стиль дореволюционной орфографии. Пытаюсь написать рекламный текст грамотно. Из имеющихся и найденных источников мне удалось по крупицам вытянуть необходимые правила, но вопросы еще остались.  Основной - правильность написания множественного числа слова.
«Натуральные самоцветы. Сувениры. Подарки. Украшения. Авторские работы» (текст в современной орфографии).
НАТУРАЛЬНЫЕ - НАТУРАЛ_;
САМОЦВЕТЫ - САМОЦВѣТЫ;
СУВЕНИРЫ - СУВЕНИРЫ;
ПОДАРКИ - ПОДАРКi;
УКРАШЕНИЯ - УКРАШЕН_;
АВТОРСКИЕ - АВТОРСКiE (в источнике: а'вторскіе (м. р.), а'вторскія (ж. р. и ср. р.)), если работа - слово женского рода значит ли это, что писать его следует с окончанием iя?;
РАБОТЫ - РАБОТЫ.
Если это возможно, пожалуйста, поправьте меня или направьте в сторону источника.
Спасибо за ваше время.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Oleg Grom от июня 26, 2012, 07:39
Натуральные самоцвѣты. Сувениры. Подарки. Украшенія. Авторскія работы
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: ни kита от июня 27, 2012, 07:43
Цитата: Oleg Grom от июня 26, 2012, 07:39
Натуральные самоцвѣты. Сувениры. Подарки. Украшенія. Авторскія работы
Спасибо, Oleg.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2012, 11:10
Цитата: Toivo от июня 27, 2012, 11:04
Слово самоцвѣтъ - мужского рода, слово работа - женского.
Действительно. Удалил.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 04:10
Цитата: Vertaler от сентября 28, 2005, 10:04
Цитата: Генетал ПалковнекА сьылки на шрифты может кто знает? Или может сушествует *.kbd раскладка клавиатуры под дореволюционный?
Ссылки на шрифты — в теме «Полезные шрифты». Кбд-раскладки предложить не могу, могу поделиться лишь своей панкириллической DLL с тремя мёртвыми клавишами :roll: Такође могу предложить скачать Unipad и попробовать вам сделать там нужную раскладку самому. :_1_12
Прошу прощения за некропостинг а кто то может посоветовать как вообще пользоваться этой программой?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 12, 2013, 04:47
Запустить программу. Нажать F1. Вкурить.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 06:12
Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 04:47
Запустить программу. Нажать F1. Вкурить.
Пока суд да дело я уже вкурил
Второй вопрос. Куда девать вставлять, как инсталировать файл поулченый в итоге?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 12, 2013, 08:01
Какой файл? В формате .ukb? Никуда его не инсталлируешь, это внутренний XML-based формат программы, только в ней и можно использовать.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 12, 2013, 08:38
Если вам нужна раскладка для Windows, а не только для программы Unipad, воспользуйтесь редактором MSKLC (http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=22339).
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 12, 2013, 08:59
Съ украинскимъ языкомъ не всё такъ просто, такъ какъ бываетъ закрытое е, которое даётъ і. Нужно быть осторожнымъ.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 12, 2013, 10:06
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 08:59
Съ украинскимъ языкомъ не всё такъ просто, такъ какъ бываетъ закрытое е, которое даётъ і. Нужно быть осторожнымъ.

«Закрытое е»? Гмм. Вы хотели сказать, «е в новом закрытом слоге»?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 14:47
Цитата: Тайльнемер от октября 12, 2013, 08:38
Если вам нужна раскладка для Windows, а не только для программы Unipad, воспользуйтесь редактором MSKLC (http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=22339).
Тогда тот же вопрос о том как ею пользоваться
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 12, 2013, 15:10
Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 14:47
Тогда тот же вопрос о том как ею пользоваться
Устанавливаете программу, запускаете.
Чтобы открыть какую-нибудь из стандартных раскладок, выберите в меню File → Load existing keyboard. Так будет проще, чем делать с нуля.
Далее — жмёте Project → Properties. Там указываете название новой раскладки, а также можете выбрать Right Alt as AltGr, чтобы правый альт стал дополнительным модификатором.
После этого тыкайте по клавишам нарисованной клавиатуры и в появившемся окне вводите нужные символы. Можно вводить как сам символ, так и его номер в формате U+XXXX. Там всё должно быть интуитивно понятно.
Редактируемая раскладка сохраняется в виде файла с расширением .klc (File → Save source file as).
Попробовать, как раскладка работает можно в Project → Test keyboard layout.
Когда вы всё полностью сделаете, как вам нужно, нажмёте Project → Build dll and setup package. Программа создаст папку с установщиком раскладки. Запускаете setup.exe из этой папки, и раскладка устанавливается. Теперь вы можете нажать правой кнопкой на значок языка на панели задач Виндоус, выбрать Settings. Там либо уже будет ваша раскладка, либо нужно нажать Add и добавить её.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 15:21
Бардзую дзенько
второй вопрос. прога ругаеться из за того что у меня икспи
Есть ли ее версии для этой операционки?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 12, 2013, 17:11
У меня тоже ИксПи, ничо не ругается. Может, Вы не ту версию скачали?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 17:17
после некоторых упраженений перестало ругаться
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 17:55
Цитата: Тайльнемер от октября 12, 2013, 15:10
Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 14:47
Тогда тот же вопрос о том как ею пользоваться
Устанавливаете программу, запускаете.
Чтобы открыть какую-нибудь из стандартных раскладок, выберите в меню File → Load existing keyboard. Так будет проще, чем делать с нуля.
Далее — жмёте Project → Properties. Там указываете название новой раскладки, а также можете выбрать Right Alt as AltGr, чтобы правый альт стал дополнительным модификатором.
После этого тыкайте по клавишам нарисованной клавиатуры и в появившемся окне вводите нужные символы. Можно вводить как сам символ, так и его номер в формате U+XXXX. Там всё должно быть интуитивно понятно.
Редактируемая раскладка сохраняется в виде файла с расширением .klc (File → Save source file as).
Попробовать, как раскладка работает можно в Project → Test keyboard layout.
Когда вы всё полностью сделаете, как вам нужно, нажмёте Project → Build dll and setup package. Программа создаст папку с установщиком раскладки. Запускаете setup.exe из этой папки, и раскладка устанавливается. Теперь вы можете нажать правой кнопкой на значок языка на панели задач Виндоус, выбрать Settings. Там либо уже будет ваша раскладка, либо нужно нажать Add и добавить её.
Спасибо Ўродѣ как получилось
  ;)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 17:55
Цитата: Тайльнемер от октября 12, 2013, 15:10
Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 14:47
Тогда тот же вопрос о том как ею пользоваться
Устанавливаете программу, запускаете.
Чтобы открыть какую-нибудь из стандартных раскладок, выберите в меню File → Load existing keyboard. Так будет проще, чем делать с нуля.
Далее — жмёте Project → Properties. Там указываете название новой раскладки, а также можете выбрать Right Alt as AltGr, чтобы правый альт стал дополнительным модификатором.
После этого тыкайте по клавишам нарисованной клавиатуры и в появившемся окне вводите нужные символы. Можно вводить как сам символ, так и его номер в формате U+XXXX. Там всё должно быть интуитивно понятно.
Редактируемая раскладка сохраняется в виде файла с расширением .klc (File → Save source file as).
Попробовать, как раскладка работает можно в Project → Test keyboard layout.
Когда вы всё полностью сделаете, как вам нужно, нажмёте Project → Build dll and setup package. Программа создаст папку с установщиком раскладки. Запускаете setup.exe из этой папки, и раскладка устанавливается. Теперь вы можете нажать правой кнопкой на значок языка на панели задач Виндоус, выбрать Settings. Там либо уже будет ваша раскладка, либо нужно нажать Add и добавить её.
Спасибо Ўродѣ как получилось
  ;)
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском. Так что Ў в рамках дореф. орфографии выглядит как-то странновато.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 12, 2013, 22:35
я просто продемонстрировал что склепал клавиатуру с прямым одноклавишным наоборм всех букв укр, бел рос совр и росдореф алфавитов
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 13, 2013, 12:35
Offtop
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском. Так что Ў в рамках дореф. орфографии выглядит как-то странновато.
А причём здесь заимствования?

Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 22:35
я просто продемонстрировал что склепал клавиатуру с прямым одноклавишным наоборм всех букв укр, бел рос совр и росдореф алфавитов
А можно глянуть?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2013, 12:36
Цитата: Тайльнемер от октября 13, 2013, 12:35
Offtop
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском. Так что Ў в рамках дореф. орфографии выглядит как-то странновато.
А причём здесь заимствования?
Ну, смысл в Ў, если не использовать её там?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 14:36
Цитата: Тайльнемер от октября 13, 2013, 12:35
Offtop
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском. Так что Ў в рамках дореф. орфографии выглядит как-то странновато.
А причём здесь заимствования?

Цитата: Pawlo от октября 12, 2013, 22:35
я просто продемонстрировал что склепал клавиатуру с прямым одноклавишным наоборм всех букв укр, бел рос совр и росдореф алфавитов
А можно глянуть?
Конечно.
Скиньте в личку мыло а то я в файлообменниках не силен
я там немного пообкорнал ради места верхний цифровой ряд и нек знаки на нем но для обычного письма это проблемы составить не должно
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 15:00
За основу взята украинская раскладка
По этому
на месте русской ы украинская(а также дореволюционная) і
на месте ъ - ї
на месте э - є
дальше начинаються небольшие жертвы но я посчитал их оправданными
на месте 2 из верхнего цифрового ряда - '
на месте 3 - ґ
на месте 4 - ы
на месте 5  - ў
на месте 6 - ъ
на месте 8 - ѣ
на месте 9 - ѳ
на месте 0 - ѵ
на месте + - Э
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 13, 2013, 15:12
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 14:36я там немного пообкорнал ради места верхний цифровой ряд и нек знаки на нем но для обычного письма
Вот нафига корнать ANSI, если есть AltGr и куча клавиш для dead-keyʼев?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:22
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском.

Тиво? :what:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 15:28
Цитата: Bhudh от октября 13, 2013, 15:12
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 14:36я там немного пообкорнал ради места верхний цифровой ряд и нек знаки на нем но для обычного письма
Вот нафига корнать ANSI, если есть AltGr и куча клавиш для dead-keyʼев?
Ответ прост до банальности
потому что клавиатура где все эти доп букывы вызываються такими макарами у меня спасибо товарищу Пютону уже есть. А мне было интересно создать такую в которой можно обойтись принципом - 1 клавиша 1 буква
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:33
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 15:28
... в которой можно обойтись принципом - 1 клавиша 1 буква

Очевидным образом это, вы должны понимать, невозможно, если знаков больше, чем свободных клавиш...
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 15:37
Цитата: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:33
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 15:28
... в которой можно обойтись принципом - 1 клавиша 1 буква

Очевидным образом это, вы должны понимать, невозможно, если знаков больше, чем свободных клавиш...
по этому и пришлось выпилить часть цифр с верхнего и часть вызываемых шифтов знаков на их месте. типа № этого например так как им не пользуюсь или скобок
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:49
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 15:37
по этому и пришлось выпилить часть цифр с верхнего и часть вызываемых шифтов знаков на их месте. типа № этого например так как им не пользуюсь или скобок

Судя по тому, как вы пишете, вы и заглавными буквами пожертвовали, и знаками препинания.  ;D
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 15:54
Цитата: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:49
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 15:37
по этому и пришлось выпилить часть цифр с верхнего и часть вызываемых шифтов знаков на их месте. типа № этого например так как им не пользуюсь или скобок

Судя по тому, как вы пишете, вы и заглавными буквами пожертвовали, и знаками препинания.  ;D
Неа они на месте. А так же ? и ! :green:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2013, 16:57
Цитата: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 15:22
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 20:59
Кстати, до Революции гекали и векали в заимствованиях, как в украинском.

Тиво? :what:
h передавали г, w передавали в.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 17:31
помню у нас когда я еще в школе учился какой то надмозг автор учебника или перевода видимо   назло москалям передал фамилию соратника Шерлока Холмса  как Утсон. По ирония именно такая форма бы   правильной бы для самого руского текста
Невежество
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 13, 2013, 19:18
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 17:31
помню у нас когда я еще в школе учился какой то надмозг автор учебника или перевода видимо   назло москалям передал фамилию соратника Шерлока Холмса  как Утсон. По ирония именно такая форма бы   правильной бы для самого руского текста
Невежество
Что?
«Утсон» — это вы хотели написать «Уотсон», но опечатались?
Доктор Уотсон — так было во всех русских переводах, которые я читал. Ватсона слышал только в кино и в фольклоре. Видел ещё какой-то дореволюционый перевод с Гольмсом и Уатсоном.
Как должно быть в украинских переводах — Голмс и Вотсон?
Откуда вы увидели «зло москалям»?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 19:24
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:53
Цитата: Тайльнемер от октября 13, 2013, 19:18
Как должно быть в украинских переводах — Голмс и Вотсон?
Ватсон.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 19:55
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:53
Ватсон.

С чего вдруг?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:57
Цитата: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 19:55
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:53
Ватсон.

С чего вдруг?
Традиція.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 20:19
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:57
Традиція.

Чья? Свободовцы вас не поймут. ;D
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 13, 2013, 20:23
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 17:31передал фамилию соратника Шерлока Холмса  как Утсон. По ирония именно такая форма бы   правильной бы для самого руского текста
У одного из русских звуков действительно дифтонгоидное произношение [ᵘo].
Только вот это не /у/, а /о/.
Так что для русского была бы "правильной" форма Отсон, а не Утсон.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2013, 20:31
Цитата: Wolliger Mensch от октября 13, 2013, 20:19
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2013, 19:57
Традиція.

Чья? Свободовцы вас не поймут. ;D
Как и я их.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 13, 2013, 20:39
Да, в книжке -- Уотсон, в фильме -- Ватсон (видимо, для простоты произношения). В анекдотах -- из фильма.

Похоже как Вудро Вильсон и Митчелл Уилсон.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 13, 2013, 21:34
Цитата: Тайльнемер от октября 13, 2013, 19:18
Цитата: Pawlo от октября 13, 2013, 17:31
помню у нас когда я еще в школе учился какой то надмозг автор учебника или перевода видимо   назло москалям передал фамилию соратника Шерлока Холмса  как Утсон. По ирония именно такая форма бы   правильной бы для самого руского текста
Невежество
Что?
«Утсон» — это вы хотели написать «Уотсон», но опечатались?
Доктор Уотсон — так было во всех русских переводах, которые я читал. Ватсона слышал только в кино и в фольклоре. Видел ещё какой-то дореволюционый перевод с Гольмсом и Уатсоном.
Как должно быть в украинских переводах — Голмс и Вотсон?
Откуда вы увидели «зло москалям»?
Уотсон конечно.
Говорю в переводе "пестрой ленты" в  учебннике по зарубежной литературе его так назвали. В переводе на украинский естественно
Меня это как раз и удивило когда я сейчас вспомнил. ведь на украинский точно надо было через В передавать его фамилию.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 14, 2013, 15:35
А более фонетические варианты Хоумс / Хоумз / Гоумс / Гоумз вообще встречаются?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 15:43
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 15:35
А более фонетические варианты Хоумс / Хоумз / Гоумс / Гоумз вообще встречаются?

— Гоумз, как вы смогли найти преступника?
— Элементарно, Уотсон.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 14, 2013, 17:42
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 15:35
А более фонетические варианты Хоумс / Хоумз / Гоумс / Гоумз вообще встречаются?
не видел
мне кажеться их не стоит делать ибо большинство будет пытаться читать оу не дифтонгом а в два звука
Разве что Ховлмз но это уже за гранью добра и зла
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 14, 2013, 17:53
Цитата: Pawlo от октября 14, 2013, 17:42
мне кажеться их не стоит делать ибо большинство будет пытаться читать оу не дифтонгом а в два звука
Ну, это мало кого смущает обычно. Передавать дифтонги, не содержащие й, двумя гласными — это нормально. Тот же Уотсон по-русски должен читаться с зиянием. Уолт Дисней, доктор Хаус, лондонский Тауэр, Маузер, туалет, ... Почему бы Хоумза не читать в два слога?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 17:57
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 17:53
Тот же Уотсон по-русски должен читаться с зиянием. Уолт Дисней, Доктор Хаус, лондонский Тауэр, Маузер, туалет, ...

Не должен. Забудьте все эти филологические глупости: никто не говорит [па-у-зә], только [паў-зә].
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 14, 2013, 17:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 17:57
никто не говорит [па-у-зә]
Я говорю. По крайней мере, я так воспринимаю это слово, даже если реально говорю не так.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 18:04
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 17:59
По крайней мере, я так воспринимаю это слово, даже если реально говорю не так.

Вот поэтому я и прошу вас филологический мусор, который вам так тщательно в голову вбивали в школе, постараться выкинуть из головы.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от октября 14, 2013, 18:05
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 17:57
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 17:53
Тот же Уотсон по-русски должен читаться с зиянием. Уолт Дисней, Доктор Хаус, лондонский Тауэр, Маузер, туалет, ...

Не должен. Забудьте все эти филологические глупости: никто не говорит [па-у-зә], только [паў-зә].
ты ба вы сошлись в этом вопросе с нашими националистами от орфографии(надо думать насколько радикальны эти люди если я их националистами называю)
могу говорить только за себя
я произношу и туалет и твалет и мне трудно оценить почему в одних случаях на языке одна форма а в других другая
Но павза вместо паузы это опять таки
Цитироватьза граню добра и зла
и слово шоу я произношу в два слога в отличии от укр слова йшов которое в один слог
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 14, 2013, 18:19
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 18:04
Вот поэтому я и прошу вас филологический мусор, который вам так тщательно в голову вбивали в школе, постараться выкинуть из головы.
Ну нету у меня звукотипа ‹ў› ни после школы, ни до школы не было. В слове пауза у меня три слога, как и в слове корабль.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 18:44
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 18:19
В слове пауза у меня три слога, как и в слове корабль.

ЧД, ну как у вас там может быть три слога? Это при таком-то типе ударения? :no:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: watchmaker от октября 17, 2013, 17:56
Насчет "паузы" ещё можно поспорить, а вот "туалет" у меня всегда ту-а-лет и никак иначе.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 17, 2013, 18:35
Цитата: watchmaker от октября 17, 2013, 17:56
Насчет "паузы" ещё можно поспорить, а вот "туалет" у меня всегда ту-а-лет и никак иначе.

Что общего между паузой и туалетом? :donno:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Hellerick от мая 31, 2014, 05:51
(http://cs317724.userapi.com/v317724788/2d7/6QoMr3_9Xrw.jpg)

:what:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от мая 31, 2014, 09:36
Не только в наше время наборщики безъграмотныеъ.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Kaze no oto от мая 31, 2014, 09:53
Въ двадцатомъ вѣкѣ буквы ѳита и ѵжица зачастую писали непослѣдовательно. Да даже и въ послѣднія десятилѣтія 19-го вѣка на нихъ часто забивали.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: dragun97yu от мая 31, 2014, 10:24
Цитата: Wolliger Mensch от октября 14, 2013, 18:44
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 18:19
В слове пауза у меня три слога, как и в слове корабль.

ЧД, ну как у вас там может быть три слога? Это при таком-то типе ударения? :no:
Карабаль? :???

Цитата: watchmaker от октября 17, 2013, 17:56
Насчет "паузы" ещё можно поспорить, а вот "туалет" у меня всегда ту-а-лет и никак иначе.
Интересно, у меня одной туалет произносится как [твалет]?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: _Swetlana от мая 31, 2014, 10:37
Я произношу па - уза.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Centum Satәm от мая 31, 2014, 10:55
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 15:35
А более фонетические варианты Хоумс / Хоумз / Гоумс / Гоумз вообще встречаются?
По-китайски вообще великий сыщик Фуэрмусы :smoke:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от мая 31, 2014, 11:07
Цитата: dragun97yu от мая 31, 2014, 10:24
Карабаль? :???
Ну да. Не знаю, отличается ли у меня «а» от «ы» в такой позиции, наверное нет. Если отличается, то скорее «корабыль». По крайней мере так воспринимается.
[кɐрабǝл'] — [ч'ɪрнобǝл']. Последний слог — одинаковый.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2014, 11:17
Цитата: dragun97yu от мая 31, 2014, 10:24Интересно, у меня одной туалет произносится как [твалет]?
Может всё-таки «тwалет»?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: dragun97yu от мая 31, 2014, 11:24
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 11:17
Цитата: dragun97yu от мая 31, 2014, 10:24Интересно, у меня одной туалет произносится как [твалет]?
Может всё-таки «тwалет»?
Не-а, В губно-зубное.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2014, 12:34
Цитата: Тайльнемер от октября 14, 2013, 18:19
В слове пауза у меня три слога, как и в слове корабль.
«Во(й/и)ны»: Перерождение :uzhos:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от мая 31, 2014, 12:44
Цитата: Тайльнемер от мая 31, 2014, 11:07
Цитата: dragun97yu от мая 31, 2014, 10:24
Карабаль? :???
Ну да. Не знаю, отличается ли у меня «а» от «ы» в такой позиции, наверное нет. Если отличается, то скорее «корабыль». По крайней мере так воспринимается.
[кɐрабǝл'] — [ч'ɪрнобǝл']. Последний слог — одинаковый.
то есть то что я произношу єто слово по разному по русски и по украински єто у меня поулчаеться гиперкорекция :donno:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2014, 13:37
Цитата: Pawlo от мая 31, 2014, 12:44То есть то, что я произношу это слово по-разному по-русски и по-украински, это у меня получается гиперкоррекция :donno:
[корабǝл'] vs [кɐрабǝл'], чё не так?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2014, 14:06
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 13:37[корабǝл'] vs [кɐрабǝл'], чё не так?
(wiki/uk) Корабель (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C)
А, во как...
Тогда тем более чё не так: [корабэл'] vs [кɐрабǝл']?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Pawlo от мая 31, 2014, 19:26
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 13:37
Цитата: Pawlo от мая 31, 2014, 12:44То есть то, что я произношу это слово по-разному по-русски и по-украински, это у меня получается гиперкоррекция :donno:
[корабǝл'] vs [кɐрабǝл'], чё не так?
по русски я могу корабль акнуть могу окнуть когда как.
я имел ввиду различие бль /бель
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2014, 19:29
Цитата: Pawlo от мая 31, 2014, 19:26я имел ввиду различие бль /бель
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 14:06Тогда тем более чё не так: [корабэл'] vs [кɐрабǝл']?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Anatolij от марта 22, 2015, 20:05
Попал ко мне вот такой билет в "Кинематограф коммерч. собранiя". Оргфография вроде бы дореформенная, с ѣ и i, но почему-то без твёрдого знака на конце слов.
(http://savepic.net/6438711m.jpg) (http://savepic.net/6438711.htm)
Отчего так?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 22, 2015, 21:30
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 14:06
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 13:37[корабǝл'] vs [кɐрабǝл'], чё не так?
(wiki/uk) Корабель (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C)
А, во как...
Тогда тем более чё не так: [корабэл'] vs [кɐрабǝл']?

[э] В заударном слоге? :no:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 22, 2015, 21:31
Цитата: Pawlo от мая 31, 2014, 19:26
Цитата: Artiemij от мая 31, 2014, 13:37
Цитата: Pawlo от мая 31, 2014, 12:44То есть то, что я произношу это слово по-разному по-русски и по-украински, это у меня получается гиперкоррекция :donno:
[корабǝл'] vs [кɐрабǝл'], чё не так?
по русски я могу корабль акнуть могу окнуть когда как.
я имел ввиду различие бль /бель

[карабәл' ~ караб'әл']
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от марта 22, 2015, 21:33
Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2015, 21:30[э] В заударном слоге? :no:
У Павло-то?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Hellerick от марта 23, 2015, 04:33
Цитата: Anatolij от марта 22, 2015, 20:05
Попал ко мне вот такой билет в "Кинематограф коммерч. собранiя". Оргфография вроде бы дореформенная, с ѣ и i, но почему-то без твёрдого знака на конце слов.

Мне такой стиль частенько попадался в дореволюционных рекламных объявлениях.

То есть, книгу так никогда писать не стали бы, но для менее серьезных текстов это было вполне допустимо.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Anatolij от марта 23, 2015, 05:13
Цитата: Hellerick от марта 23, 2015, 04:33

То есть, книгу так никогда писать не стали бы, но для менее серьезных текстов это было вполне допустимо.

Тем не менее, книги без "ера" тоже издавались. Я не стал бы этого утверждать, если бы не держал в руках такую книгу.
"Психиатрiя", 1912 год:

(http://savepic.net/6447797m.jpg) (http://savepic.net/6447797.htm)

(http://savepic.net/6442677m.jpg) (http://savepic.net/6442677.htm)

(http://savepic.net/6446773m.jpg) (http://savepic.net/6446773.htm)

Может быть, таким образом экономили место в книге?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: . от марта 23, 2015, 05:30
Цитата: Anatolij от марта 23, 2015, 05:13
Может быть, таким образом экономили место в книге?
Мне когда-то попадалась статистика букв в дореволюционном тексте, там выходило, что ер составлял 1/17. Поднимали вопрос об отмене ера после согласных на конце слова для экономии чернил.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Hellerick от марта 23, 2015, 06:00
Цитата: Anatolij от марта 23, 2015, 05:13
Тем не менее, книги без "ера" тоже издавались. Я не стал бы этого утверждать, если бы не держал в руках такую книгу.
"Психиатрiя", 1912 год:

Жуть какая.

Впрочем, мне попадались и английские книги того же периода, изданные в новаторских орфографиях.

Наверное, в те времена, когда язык еще не был официально кодифицирован, это было проще.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2015, 07:21
Цитата: Hellerick от марта 23, 2015, 06:00
Цитата: Anatolij от марта 23, 2015, 05:13
Тем не менее, книги без "ера" тоже издавались. Я не стал бы этого утверждать, если бы не держал в руках такую книгу.
"Психиатрiя", 1912 год:

Жуть какая.

Впрочем, мне попадались и английские книги того же периода, изданные в новаторских орфографиях.

Наверное, в те времена, когда язык еще не был официально кодифицирован, это было проще.

Здравствуй, детский сад. :fp:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:29
Каждый день проходил мимо вывески "Тестовъ" по пути на работу. БЕЗ ЯТЯ! Как же бесит этот закос под дореволюционную орфографию.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Ыняша от октября 24, 2015, 16:38
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:29
Каждый день проходил мимо вывески "Тестовъ" по пути на работу. БЕЗ ЯТЯ! Как же бесит этот закос под дореволюционную орфографию.

Цитировать
тест - те'стъ, въ те'стѣ
А зачем там ять?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:42
Цитата: Ыняша от октября 24, 2015, 16:38
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:29
Каждый день проходил мимо вывески "Тестовъ" по пути на работу. БЕЗ ЯТЯ! Как же бесит этот закос под дореволюционную орфографию.

Цитировать
тест - те'стъ, въ те'стѣ
А зачем там ять?
От тѣста - пироговая это.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 24, 2015, 17:17
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:42
Цитата: Ыняша от октября 24, 2015, 16:38
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:29
Каждый день проходил мимо вывески "Тестовъ" по пути на работу. БЕЗ ЯТЯ! Как же бесит этот закос под дореволюционную орфографию.

Цитировать
тест - те'стъ, въ те'стѣ
А зачем там ять?
От тѣста - пироговая это.
Без теста нет теста 8-)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 24, 2015, 17:31
Я где-то уже кидал фотку с надписью «Наследникъ Выжанова». И это не какой-то один Тестовъ, это уже сеть магазинов по городу.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 24, 2015, 17:57
Цитата: Bhudh от октября 24, 2015, 17:31
Я где-то уже кидал фотку с надписью «Наследникъ Выжанова». И это не какой-то один Тестовъ, это уже сеть магазинов по городу.
А как бедного "Сибирского цирюльника" писали на афишах? -- "Сибирский цирюльникъ". :(
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Karakurt от октября 24, 2015, 18:14
А как надо?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 24, 2015, 18:22
Цы.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 24, 2015, 18:49
И -ій ещё.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от октября 24, 2015, 18:52
"Сибирскiй цырюльникъ".
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 24, 2015, 20:04
Цитата: Anatolij от марта 22, 2015, 20:05
Попал ко мне вот такой билет в "Кинематограф коммерч. собранiя". Оргфография вроде бы дореформенная, с ѣ и i, но почему-то без твёрдого знака на конце слов.
Отчего так?
Возможно также, что это билет уже послереформенный, но выпущенный на территории, находившейся под "белыми". Во многих "белых" газетах писали старой орфографией, но без "еров".
Объясняется это не только рациональностью и экономией места, но и тем, что большевики изымали из типографий все "ненужные" литеры, поэтому кое-где "еров" попросту невозможно было достать в нужном количестве, поскольку их всегда требуется гораздо больше, чем всех прочих "дореформенных" букв.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 24, 2015, 20:08
Цитата: DarkMax2 от октября 24, 2015, 16:29
Как же бесит этот закос под дореволюционную орфографию.
И меня тоже. В нашем городе встречаются такие перлы, как "Русский Табакъ" и "Империалъ". :)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Grantum от октября 24, 2015, 22:06
"Твердый знак" в названиях заведений следует рассматривать не как тупое следование дореволюционной орфографии, которая в принципе никого из коммерсантов сейчас  не интересует, а в качестве обычной рекламной фишки.  Ъ видится потребителю значком типа ™© и тп. Яти и другие не дай бог ижицы на вывесках совершенно излишни, перебор будет.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от октября 24, 2015, 22:14
С ятями проблема в том, что его сложно набирать на клавиатуре. На вывеске ладно, но в документах - никто не хочет заморачиваться. Да и не все даже знают как он произносится.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 24, 2015, 22:59
Цитата: bvs от октября 24, 2015, 22:14
С ятями проблема в том, что его сложно набирать на клавиатуре.

Поставьте себе в раскладку эту букву и набирайте до посинения. :yes:

Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от октября 24, 2015, 23:06
Цитата: Wolliger Mensch от октября 24, 2015, 22:59
Поставьте себе в раскладку эту букву и набирайте до посинения. :yes:
Мне проще просто скопировать из Таблицы символов, когда нужно.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 24, 2015, 23:53
Цитата: bvs от октября 24, 2015, 23:06
Мне проще просто скопировать из Таблицы символов, когда нужно.

— Сложно набирать.
— Поставьте в раскладку, чтобы было легко.
— Мне проще скопировать.
—  :fp:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от октября 24, 2015, 23:56
Цитата: Wolliger Mensch от октября 24, 2015, 23:53
— Сложно набирать.
Я не говорил, что мне сложно набирать, мне она вообще нужна раз в несколько месяцев, и только на ЛФ. Сложно будет тем, кто вздумает завести названия фирмы с ятем.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Demetrius от октября 24, 2015, 23:59
Надо парсить не так:

— Сложно набирать.
— Поставьте в раскладку, чтобы было легко.
— Мне проще скопировать [, чем набирать легко].


А так:

— Сложно набирать.
— Поставьте в раскладку, чтобы было легко.
— Мне проще скопировать [, чем менять раскладку].
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2015, 00:07
Названия фирм с ятью запрещены законом.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 00:11
Цитата: Demetrius от октября 24, 2015, 23:59
— Мне проще скопировать [, чем менять раскладку].[/i]

Добавить одну букву в раскладку, перекомпилировать и установить в MS KLC'е отнимает несколько минут. В KbdEdit'е вообще всё автоматически происходит. Открыть таблицу символом, найти и выбрать глиф, вставить в текст отнимает секунд двадцать. И это не касаясь вопроса переключения внимания, чёткости выполнения процедуры. Нетрудно посчитать, через сколько раз использования таблицы символов окупится измененение раскладки. Остаётся непонятным, зачем было говорить про сложность набора, если буква требуется так редко, что изменение раскладки никогда не окупится по времени.

И потом, в Ворде и без раскладки можно через альт набрать.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 00:12
Цитата: Bhudh от октября 25, 2015, 00:07
Названия фирм с ятью запрещены законом.

А это при чём?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Demetrius от октября 25, 2015, 00:18
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 00:11
Добавить одну букву в раскладку, перекомпилировать и установить в MS KLC'е отнимает несколько минут.
Это частный случай для одного компьютера, на котором человек обладает правами администратора.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 00:26
Цитата: Demetrius от октября 25, 2015, 00:18
Это частный случай для одного компьютера, на котором человек обладает правами администратора.

Ворд вас спасёт.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 25, 2015, 01:03
Цитата: bvs от октября 24, 2015, 22:14
С ятями проблема в том, что его сложно набирать на клавиатуре. На вывеске ладно, но в документах - никто не хочет заморачиваться. Да и не все даже знают как он произносится.
Торговую марку можно регистрировать как изображение, а не текст.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: watchmaker от октября 25, 2015, 01:33
ЦитироватьДа и не все даже знают как он произносится.
Вот именно что не знают, да ещё и в разных местах он произносился по-разному.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: VagneR от октября 25, 2015, 01:34
Цитата: DarkMax2 от октября 25, 2015, 01:03
Цитата: bvs от октября 24, 2015, 22:14
С ятями проблема в том, что его сложно набирать на клавиатуре. На вывеске ладно, но в документах - никто не хочет заморачиваться. Да и не все даже знают как он произносится.
Торговую марку можно регистрировать как изображение, а не текст.
Думаете, наличие ятя принесёт больше прибыли?  ;D
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: sasza от октября 25, 2015, 06:12
Цитата: watchmaker от октября 25, 2015, 01:33
ЦитироватьДа и не все даже знают как он произносится.
Вот именно что не знают, да ещё и в разных местах он произносился по-разному.
Это вы про румынский?

Что касается русского, то сейчас в народе ятем массово называют ер.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Hellerick от октября 25, 2015, 08:23
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 06:12
Что касается русского, то сейчас в народе ятем массово называют ер.

Не знаю, не знаю.

Помню, в школе по истории нам задали найти старые названия русских букв. И все дружно написали/списали, что "ять" — это старое название буквы Я. Мои попытки что-то объяснить не имели успеха.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 25, 2015, 11:18
Цитата: Hellerick от октября 25, 2015, 08:23
И все дружно написали/списали, что "ять" — это старое название буквы Я. Мои попытки что-то объяснить не имели успеха.
Поляки в душе ;)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 25, 2015, 11:53
Цитата: DarkMax2 от октября 25, 2015, 11:18
Цитата: Hellerick от октября 25, 2015, 08:23
И все дружно написали/списали, что "ять" — это старое название буквы Я. Мои попытки что-то объяснить не имели успеха.
Поляки в душе ;)
:smoke: (представил поляков в душе)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 12:19
Цитата: DarkMax2 от октября 25, 2015, 11:18
Поляки в душе ;)

Почему не болгары? И что значит «;)»?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от октября 25, 2015, 20:45
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 06:12
Что касается русского, то сейчас в народе ятем массово называют ер.
Ну не то что называют, но регулярно пишут ер вместо ятя (реже наоборот).
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 20:51
Цитата: bvs от октября 25, 2015, 20:45
Ну не то что называют, но регулярно пишут ер вместо ятя (реже наоборот).

Написание «хлЪбъ» — суррогатная запись, к непониманию букв не имеет отношения.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Awwal12 от октября 25, 2015, 20:53
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 20:51
Цитата: bvs от октября 25, 2015, 20:45
Ну не то что называют, но регулярно пишут ер вместо ятя (реже наоборот).

Написание «хлЪбъ» — суррогатная запись, к непониманию букв не имеет отношения.
Имеет, потому что способствует.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 21:23
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2015, 20:53
Имеет, потому что способствует.

Так это к филологам и историкам вопросы — это их рукожопие.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: злой от октября 25, 2015, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 21:23
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2015, 20:53
Имеет, потому что способствует.

Так это к филологам и историкам вопросы — это их рукожопие.

Звучит как обращение к знатной персоне.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2015, 21:35
Это не рукожопие, это кривой OCR, не понимающий дореволюционной орфографии.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 21:37
Цитата: Bhudh от октября 25, 2015, 21:35
Это не рукожопие, это кривой OCR, не понимающий дореволюционной орфографии.

То есть, это программа самовольно выкладывает такое в сеть? Буд, не имеет значения, как это получилось, важно отношение людей — а им насрать, ять там или что ещё.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Centum Satәm от октября 25, 2015, 21:52
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2015, 21:23
Так это к филологам и историкам вопросы — это их рукожопие.


Звучит как обращение к знатной персоне.
Ваше Рукожопие, госпожа Удача...

Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: klangtao от октября 25, 2015, 22:06
Цитата: Hellerick от октября 25, 2015, 08:23
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 06:12
Что касается русского, то сейчас в народе ятем массово называют ер.

Не знаю, не знаю.

Помню, в школе по истории нам задали найти старые названия русских букв. И все дружно написали/списали, что "ять" — это старое название буквы Я. Мои попытки что-то объяснить не имели успеха.
В шоке от того и от другого.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Grantum от октября 25, 2015, 22:07
Старая орфография без старой лексики -  деньги на ветер  :stop:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 04:05
Насколько я понимаю, старая орфография изначально "зиждилась" на письменной традиции, связанной с церковно-славянским языком. Поэтому, например, на письме продолжали упрямо использовать окончания "-аго" "-ыя", хотя в разговорной речи так уже давным-давно никто не говорил.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Hellerick от октября 26, 2015, 04:24
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 04:05
хотя в разговорной речи так уже давным-давно никто не говорил.

В разговорной речи так вообще никогда не говорили.
Впрочем, в разговорной речи и окончания прилагательного -ый/-ий тоже не было — просто в данном случае церковнославянщине удалось закрепиться.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 04:33
Цитата: Hellerick от октября 26, 2015, 04:24
Впрочем, в разговорной речи и окончания прилагательного -ый/-ий тоже не было — просто в данном случае церковнославянщине удалось закрепиться.
Помню, как в детстве странновато воспринималась фраза "цветочек аленькОй" из одноименного мультфильма. :)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:17
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 04:33
Цитата: Hellerick от октября 26, 2015, 04:24
Впрочем, в разговорной речи и окончания прилагательного -ый/-ий тоже не было — просто в данном случае церковнославянщине удалось закрепиться.
Помню, как в детстве странновато воспринималась фраза "цветочек аленькОй" из одноименного мультфильма. :)
-ай, не -ой.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 08:28
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:17
-ай, не -ой.
Точнее, -ой в безударной позиции.
Вспомните: "Белеет парус одинокой..."
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 26, 2015, 08:34
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 08:28
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:17
-ай, не -ой.
Точнее, -ой в безударной позиции.
Вспомните: "Белеет парус одинокой..."
В книжках вроде "одинокий" всегда (т.е. сколько помню) был.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 08:36
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 08:34
В книжках вроде "одинокий" всегда (т.е. сколько помню) был.
Это в учебниках. Чтоб у детей взрыва мозга не было.  :)
По той же причине мачта в учебниках "скрипит", а не "скрыпит".
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:38
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 08:34
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 08:28
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:17
-ай, не -ой.
Точнее, -ой в безударной позиции.
Вспомните: "Белеет парус одинокой..."
В книжках вроде "одинокий" всегда (т.е. сколько помню) был.
Да. А сейчас обнаружил, что в интернетах -ой.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 26, 2015, 08:49
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:38
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 08:34
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 08:28
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:17
-ай, не -ой.
Точнее, -ой в безударной позиции.
Вспомните: "Белеет парус одинокой..."
В книжках вроде "одинокий" всегда (т.е. сколько помню) был.
Да. А сейчас обнаружил, что в интернетах -ой.
Может, это в оригинале так было?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Тайльнемер от октября 26, 2015, 09:55
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:38
Да. А сейчас обнаружил, что в интернетах -ой.
Хм...
"Бѣлѣетъ парусъ одинокой" — ок. 10 гуглохитов.
"Бѣлѣетъ парусъ одинокій" — ок. 30 гуглохитов.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 09:59
Цитата: Тайльнемер от октября 26, 2015, 09:55
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 08:38
Да. А сейчас обнаружил, что в интернетах -ой.
Хм...
"Бѣлѣетъ парусъ одинокой" — ок. 10 гуглохитов.
"Бѣлѣетъ парусъ одинокій" — ок. 30 гуглохитов.
Поиск по книгам нужен:
(Google) "Бѣлѣетъ парусъ одинокій" (http://www.google.com.ua/search?q=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=CN0tVtf3JIbNygPsu6fgAQ#safe=off&tbm=bks&q=%22%D0%91%D1%A3%D0%BB%D1%A3%D0%B5%D1%82%D1%8A+%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8A+%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%96%D0%B9%22) - 422;
(Google) "Бѣлѣетъ парусъ одинокой" (http://www.google.com.ua/search?q=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=CN0tVtf3JIbNygPsu6fgAQ#safe=off&tbm=bks&q=%22%D0%91%D1%A3%D0%BB%D1%A3%D0%B5%D1%82%D1%8A+%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8A+%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B9%22) - 94.
При этом -ой не современная ошибка, а -ий не современное исправление.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 10:41
http://cyclowiki.org/wiki/Парус_(Лермонтов)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:43
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 10:41
http://cyclowiki.org/wiki/Парус_(Лермонтов) (http://cyclowiki.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81_(%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2))
Бѣлѣетъ парусъ одинокій
Въ туманѣ моря голубомъ...
Что ищетъ онъ въ странѣ далекой?
Что кинулъ онъ въ краю родномъ?

Играютъ волны, вѣтеръ свищетъ,
И мачта гнется и скрипитъ...
Увы! онъ счастія не ищетъ,
И не отъ счастія бѣжитъ!

Подъ нимъ струя свѣтлѣй лазури,
Надъ нимъ лучъ солнца золотой;
А онъ, мятежный, проситъ бури,
Какъ будто въ буряхъ есть покой!

По изданiю А. Я. Панафидина: Сочиненiя М. Ю. Лермонтова. Полное собрание въ одномъ томѣ. Подъ редакцiей и бiографiей П. Смирновскаго. Цѣна 85 коп. Москва 1901.

http://ru.wikisource.org/wiki/Парус_(Лермонтов)/ДО (http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81_%28%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%29/%D0%94%D0%9E)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 10:45
Бѣлѣетъ парусъ одинокой
Въ туманѣ моря голубомъ...
Что ищетъ онъ въ странѣ далекой?
Что кинулъ онъ въ краю родномъ?

Играютъ волны; вѣтеръ свищетъ,
И мачта гнется и скрипитъ...
Увы! онъ счастія не ищетъ,
И не отъ счастія бѣжитъ!

Подъ нимъ струя свѣтлѣй лазури,
Надъ нимъ лучъ солнца золотой;
А онъ, мятежный, проситъ бури,
Какъ будто въ буряхъ есть покой!

Источникъ: Сочиненія Лермонтова съ портретомъ его и двумя снимками съ рукописи. Томъ первый. — Изданіе шестое, вновь исправленное, подъ редакціей П. А. Ефремова. — СПб.: Изданіе книгопродавца Глазунова, 1887. — С. 2.

http://lib.russportal.ru/index.php?id=authors.lermontov.lermontov1887_01_0286
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:47
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 10:45
Бѣлѣетъ парусъ одинокой
Въ туманѣ моря голубомъ...
Что ищетъ онъ въ странѣ далекой?
Что кинулъ онъ въ краю родномъ?

Играютъ волны; вѣтеръ свищетъ,
И мачта гнется и скрипитъ...
Увы! онъ счастія не ищетъ,
И не отъ счастія бѣжитъ!

Подъ нимъ струя свѣтлѣй лазури,
Надъ нимъ лучъ солнца золотой;
А онъ, мятежный, проситъ бури,
Какъ будто въ буряхъ есть покой!

Источникъ: Сочиненія Лермонтова съ портретомъ его и двумя снимками съ рукописи. Томъ первый. — Изданіе шестое, вновь исправленное, подъ редакціей П. А. Ефремова. — СПб.: Изданіе книгопродавца Глазунова, 1887. — С. 2.

http://lib.russportal.ru/index.php?id=authors.lermontov.lermontov1887_01_0286
Бѣлѣетъ парусъ одинокій (http://books.google.com.ua/books?id=jJtHAQAAMAAJ&pg=PA45&dq=%22%D0%91%D1%A3%D0%BB%D1%A3%D0%B5%D1%82%D1%8A+%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8A+%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%96%D0%B9%22&hl=uk&sa=X&ved=0CCMQ6AEwAWoVChMIyaSD_9_fyAIVQRAsCh32Zgpa#v=onepage&q=%22%D0%91%D1%A3%D0%BB%D1%A3%D0%B5%D1%82%D1%8A%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8A%20%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%96%D0%B9%22&f=false). Книга 1844 г. против вашего 1887 г.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 10:55
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:54
Это же не тот стих.

См. стр. 39.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:55
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 10:55
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:54
Это же не тот стих.

См. стр. 39.
И вижу в следующей строке лебединое крыло. Не тот стих.
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 10:51
1838 г.
И быть не мог тот, так как "Парус" опубликовали только в 1841 г., если верить Вики.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 10:58
Нет ничего удивительного, что встречаются оба варианта.
"Одинокой" - разговорный вариант, который Лермонтов использовал, поскольку он лучше рифмуется с "далекой".
"Одинокiй" - орфографически правильный вариант, которого придерживались издатели, верные традиционной церковно-славянской орфографии.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:59
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 10:58
Нет ничего удивительного, что встречаются оба варианта.
"Одинокой" - разговорный вариант, который Лермонтов использовал, поскольку он лучше рифмуется с "далекой".
"Одинокiй" - орфографически правильный вариант, которого придерживались издатели, верные традиционной церковно-славянской орфографии.
Без рукописи не разобраться, как писал лично Лермонт. -ой вполне может быть домыслом читателей.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 11:00
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:55
И вижу в следующей строке лебединое крыло. Не тот стих.

А какая разница? Суть ведь в написании.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2015, 11:01
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 11:00
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 10:55
И вижу в следующей строке лебединое крыло. Не тот стих.

А какая разница? Суть ведь в написании.
И в "Парусе" каноничное -ій.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Алтаец от октября 26, 2015, 11:12
Цитата: DarkMax2 от октября 26, 2015, 11:01
И в "Парусе" каноничное -ій.
Каноничное всегда -iй, поскольку так и положено было писать согласно церковно-славянскими правилам орфографии.
Факт состоит в том, что тогда так никто не говорил - все говорили "одинокой", "гадкой", "аленькой" и т.п. По нашим старым фильмам и мультфильмам можно видеть, что это явление жило еще в середине XX века.
И только позднее произношение окончательно подстроилось под правописание. Сегодня вряд ли кто-то будет говорить "аленькой цветочек", разве что ради прикола.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Grantum от октября 26, 2015, 11:32
Насчет некой "каноничности" русского правописания начала 19 века. Ну откуда ей взяться?
Из первых стихов Грибоедова, появившихся в печати ("Вестник Европы", 1814) :


ЦитироватьЕсть в Буге остров одинокой;
Его восточный мыс
Горою над рекой навис,
Заглох в траве высокой
(Преданья глас такой,
Что взрыты нашими отцами 
Окопы, видные там нынешней порой;
Преданье кажется мне сказкой, между нами,
Хоть верю набожно я древности седой;
Нет, для окопов сих отцы не знали места,
Сражались, били, шли вперед,
А впрочем, летописи Бреста
Пусть Каченовский разберет);
Усадьбы, города, и селы,
И возвышенности, и долы
С горы рисуются округ, 
И стелется внизу меж вод прекрасный луг.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от октября 26, 2015, 12:14
А как в церковно-славянском писались слова с ударением на окончание -- типа "голубой", "домовой"?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от октября 26, 2015, 13:30
А в церковно-славянском они не были «словами с ударением на окончание».
Они были словами с окончанием -ꙑи.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: rrr от октября 26, 2015, 13:48
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 12:14
А как в церковно-славянском писались слова с ударением на окончание -- типа "голубой", "домовой"?
Церковь не признавала домовых :)
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Python от октября 26, 2015, 13:52
Цитата: rrr от октября 26, 2015, 13:48
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 12:14
А как в церковно-славянском писались слова с ударением на окончание -- типа "голубой", "домовой"?
Церковь не признавала домовых :)
И голубых? Тогда логично :what:
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: klangtao от октября 26, 2015, 14:54
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 12:14
А как в церковно-славянском писались слова с ударением на окончание -- типа "голубой", "домовой"?
Откуда там взяться -ой? Там -ыи.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Grantum от октября 26, 2015, 15:00
Каноничный САР, см.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Grantum от октября 26, 2015, 15:57
Слово "одинокiй" появилось впервые только в Словаре Соколова 1834, но в текстах встречалось и ранее, с разными окончаниями.
Пушкин употреблял обе формы.
ЦитироватьБлиз мест, где царствует Венеция златая,
Один, ночной гребец, гондолой управляя,
При свете Веспера по взморию плывет,
Ринальда, Годфреда, Эрминию поет. 
Он любит песнь свою, поет он для забавы,
Без дальных умыслов; не ведает ни славы,
Ни страха, ни надежд, и, тихой музы полн,
Умеет услаждать свой путь над бездной волн.
На море жизненном, где бури так жестоко
Преследуют во мгле мой парус одинокой,
Как он, без отзыва утешно я пою
И тайные стихи обдумывать люблю.
<1827>

Несколько минут по их прибытии явился одинокий охотник с свежею добычею. ("Джон Теннер")
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: sasza от октября 28, 2015, 17:51
Цитата: Hellerick от октября 25, 2015, 08:23
Цитата: sasza от октября 25, 2015, 06:12
Что касается русского, то сейчас в народе ятем массово называют ер.
Не знаю, не знаю.
Много раз сталкивался. И в интернетах, и ВРЖ. Даже памятка есть:

Цитировать
Помню, в школе по истории нам задали найти старые названия русских букв. И все дружно написали/списали, что "ять" — это старое название буквы Я. Мои попытки что-то объяснить не имели успеха.
А с таким не сталкивался. Впрочем, вполне возможно, что в моём классе было бы так же - тогда люди реже сталкивались с дореволюционной орфографией. А сейчас в голове многих смешались два факта: что до революции был ять, и что был избыток еров. Да и похожесть этих букв способствует.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: rrr от ноября 11, 2015, 22:56
Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 11:12
Факт состоит в том, что тогда так никто не говорил - все говорили "одинокой", "гадкой", "аленькой" и т.п. По нашим старым фильмам и мультфильмам можно видеть, что это явление жило еще в середине XX века.
И только позднее произношение окончательно подстроилось под правописание. Сегодня вряд ли кто-то будет говорить "аленькой цветочек", разве что ради прикола.
Можно здесь услышать, в самом начале
https://www.youtube.com/watch?v=9HfSWlg19Qg
"Князь Шуйской и Воротынской"
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: zwh от ноября 12, 2015, 10:10
Вспомнилось из песни про рябину:

Там за тыном в поле,
За рекой широкой
На просторе, в воле
Дуб стоит высокой.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от декабря 24, 2015, 15:31
(http://totalwars.ru/board/public/style_images/paradox/logo.png)
Січ жіночого роду  :fp: До речі, цікавий мікс мов.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от мая 22, 2016, 23:17
(http://www.pozdnyakov.com.ua/contentimages/foto/15.jpg) (http://www.pozdnyakov.com.ua/contentimages/foto/15.jpg)
Верую во святаго...
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: bvs от мая 22, 2016, 23:41
Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2016, 23:17
Верую во святаго...
Верую во единаго.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от мая 22, 2016, 23:54
Цитата: bvs от мая 22, 2016, 23:41
Цитата: DarkMax2 от мая 22, 2016, 23:17
Верую во святаго...
Верую во единаго.
Соррі, по пам'яті писав. Пам'ятав чітко, що ятя немає.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Bhudh от мая 22, 2016, 23:57
Так там и Я современная, только стилизованная под устав.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от мая 22, 2016, 23:57
Цитата: Bhudh от мая 22, 2016, 23:57
Так там и Я современная, только стилизованная под устав.
Фиг с я. То допустимо. К тому же, имя может быть написано по-современному. А вот лист в руках - там "-аго".
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 23, 2016, 00:39
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2015, 15:31Січ жіночого роду  :fp:
А разве «дореформенная» украинская орфография подчинялась этому правилу?
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: DarkMax2 от мая 23, 2016, 00:41
Цитата: Artiemij от мая 23, 2016, 00:39
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2015, 15:31Січ жіночого роду  :fp:
А разве «дореформенная» украинская орфография подчинялась этому правилу?
Та хз. Її ж немає такої.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 23, 2016, 00:45
Если единой орфографии не было, то претензии могут быть разве что к неэтимологичности: "ъ" после "ч" в древнерусском не было в принципе.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 23, 2016, 08:14
Цитата: Artiemij от мая 23, 2016, 00:45
Если единой орфографии не было, то претензии могут быть разве что к неэтимологичности: "ъ" после "ч" в древнерусском не было в принципе.

После замолкания слабых редуцированных могло быть что угодно: ч по мягкости не был парным, поэтому не было разницы, что писать после него — ь или ъ (равно как и другие пары букв гласных). Именно это безразличие позволило в конце концов появиться написаниям типа птицы, товарищъ и под. — здесь жёсткому сопротивлению традиции визуального восприятия противостояла тенденция к визуальному морфологическому выравниванию.
Название: Дореволюционная орфография
Отправлено: Artiemij от мая 23, 2016, 16:20
Не особо понятно, к чему вы это, ну да ладно.