У многих такой талант, что могут общаться больше чем на 5 языках. А какую пользу они приносят людям? Известно, что есть множество непереведённых текстов или переведённых, но с ошибками. Известно также, что нет многих словарей - например, русско-старославянского. Расскажите о своём подвижничестве.
Я думаю что нет прямой связи между умением общаться, умением переводить тексты и составлением словарей и пр. Все это разные навыки, может где-то чуть-чуть пересекающиеся.
Если человек слаб в языках (а таких 95%), то он точно не сможет заниматься переводом и прочими активностями. Могут те, кто силён.
Мне кажется,если хорошо знаешь какой-то язык,любишь свое дело,волей-неволей делаешь что-то полезное для общества,так как трудно держать в себе знания,не делясь с другими. Другой вопрос, всегда ли мы знаем, как наиболее эффективно использовать свои способности,в какой сфере, в каком конкретно вопросе, при этом хотелось бы быть уверенным,что это действительно кому-то нужно. Вот,например,в Гугле до сих пор нет перевода с урду на русский. В принципе, можно поработать над этим на благо "обчеству".
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 14:19
Если человек слаб в языках (а таких 95%), то он точно не сможет заниматься переводом и прочими активностями. Могут те, кто силён.
Это необходимое, но не достаточное условие ;)
Вот из меня переводчица плохая... Хотя общаться более, чем на пяти языках, могу.
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 14:19
Если человек слаб в языках (а таких 95%), то он точно не сможет заниматься переводом и прочими активностями. Могут те, кто силён.
Допустим. Тогда непонятна связь между первым первым предложением и всем остальным сообщением.
У кого-то талант общаться на 5 языках, у кого-то переводить на один язык.
Я люблю разсказывать про языки - съ переходомъ на другую культуру. Сейчасъ особенно Японцы интересуютъ.
Я замѣтилъ, что не знающіе языковъ - часто думаютъ будъ-то ихъ родной языкъ - самый-самый, а остальные по-задорновски дескать дураки!
Люблю разсѣять ихъ паршивенькое заблужденіе!
Цитата: RawonaM от февраля 6, 2011, 14:24
У кого-то талант общаться на 5 языках, у кого-то переводит на один язык.
Это очень близкие таланты, все внутри тех 5%.
Цитата: Асадъ от февраля 6, 2011, 14:25
Я люблю разсказывать про языки - съ переходомъ на другую культуру. Сейчасъ особенно Японцы интересуютъ.
Я замѣтилъ, что не знающіе языковъ - часто думаютъ будъ-то ихъ родной языкъ - самый-самый, а остальные по-задорновски дескать дураки!
Люблю разсѣять ихъ паршивенькое заблужденіе!
Между прочим- это самое большое дело на благо человечества! :yes:
Цитата: ИринаК от февраля 6, 2011, 14:20
Вот,например,в Гугле до сих пор нет перевода с урду на русский. В принципе, можно поработать над этим на благо "обчеству".
Там даже перевода с/на эсперанто/интерлингву нет...
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 14:28
ЦитироватьУ кого-то талант общаться на 5 языках, у кого-то переводит на один язык.
Это очень близкие таланты, все внутри тех 5%.
Ваапще разные.
Гугл использует статистический перевод, это, в принципе, работа не лингвистов, а программеров и математиков.
ЦитироватьУ кого-то талант общаться на 5 языках, у кого-то переводит на один язык.
Это очень близкие таланты, все внутри тех 5%.
Но в принципе-то речь идет о пользе от знаний и тех и других, каждый может по-своему быть полезен.
ЦитироватьГугл использует статистический перевод, это, в принципе, работа не лингвистов, а программеров и математиков.
Да, но для работы программеров сначала необходим объемный текст с переводом как "на" так и "с", они должны опираться на что-то
Чтобы переводить какие-нибудь средневековые хроники, надо иметь хорошую языковую подготовку. По словарю они не переводятся.
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 14:36
Чтобы переводить какие-нибудь средневековые хроники, надо иметь хорошую языковую подготовку. По словарю они не переводятся.
Это понятно. Нужны не простые знания языка. Но ведь люди многому учатся и в процессе воплощения какой-то задумки.
Цитата: Dana от февраля 6, 2011, 14:32
Гугл использует статистический перевод, это, в принципе, работа не лингвистов, а программеров и математиков.
Такая команда "программеров" и математиков не обойдется без лингвистов, я уверяю. :)
У меня вот тоже есть ощущение что умение "объяснить ся" и "объяснить другого" (в том смысле в каком переводят (см. "interpreter")) - близки
Цитата: Асадъ от февраля 6, 2011, 14:25
Я люблю разсказывать про языки - съ переходомъ на другую культуру. Сейчасъ особенно Японцы интересуютъ.
Я замѣтилъ, что не знающіе языковъ - часто думаютъ будъ-то ихъ родной языкъ - самый-самый, а остальные по-задорновски дескать дураки!
Люблю разсѣять ихъ паршивенькое заблужденіе!
:UU:
Цитата: RawonaM от февраля 6, 2011, 14:48
Цитата: Dana от февраля 6, 2011, 14:32
Гугл использует статистический перевод, это, в принципе, работа не лингвистов, а программеров и математиков.
Такая команда "программеров" и математиков не обойдется без лингвистов, я уверяю. :)
Надо бы вас как-нибудь в отдельной теме попросить рассказать, как выглядит работа лингвиста в таких командах, разумеется, без раскрытия коммерческих тайн. Подозреваю, что вы что-то знаете.
Да он уже где-то что-то рассказывал.
Цитата: Чайник777 от февраля 6, 2011, 15:56
Цитата: RawonaM от февраля 6, 2011, 14:48
Цитата: Dana от февраля 6, 2011, 14:32
Гугл использует статистический перевод, это, в принципе, работа не лингвистов, а программеров и математиков.
Такая команда "программеров" и математиков не обойдется без лингвистов, я уверяю. :)
Надо бы вас как-нибудь в отдельной теме попросить рассказать, как выглядит работа лингвиста в таких командах, разумеется, без раскрытия коммерческих тайн. Подозреваю, что вы что-то знаете.
Да-да,очень интересно было бы узнать!
Где-то была статья на эту тему...
Вот например вкратце по теме: http://www.ehow.com/about_5105783_careers-computational-linguistics.html
Была где-то очень подробная статья про лангистов, не могу найти.
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 13:37
У многих такой талант, что могут общаться больше чем на 5 языках. А какую пользу они приносят людям? Известно, что есть множество непереведённых текстов или переведённых, но с ошибками. Известно также, что нет многих словарей - например, русско-старославянского. Расскажите о своём подвижничестве.
Я не подвижник, я сочувствующий). Я бы хотел чтобы жили и здравствовали (активно использовались) языки помимо английского, которого
слишком много.
При всём уважении к малым языкам, сейчас я не о них. Те что совсем малы - обречены в современном мире, как впрочем и многие кто "немного побольше". Есть и другие, кто "выживет", но суть языки уж очень местного значения. Обидно за вполне крупные языки.
Вместо того, чтобы здесь разглогольствовать лучше занялись бы чем-то полезным на благо свободномыслящего человечества! У кого есть хотя б какие нибудь познания в любой отрасли уже могут помочь существующим открыты проектам, ведь часто там очень не хватает людей! А у кого глубокие познания — то будет вам еще почет и хвала в придачу :)
Цитата: hurufu от февраля 6, 2011, 19:29
Вместо того, чтобы здесь разглогольствовать лучше занялись бы чем-то полезным на благо свободномыслящего человечества! У кого есть хотя б какие нибудь познания в любой отрасли уже могут помочь существующим открыты проектам, ведь часто там очень не хватает людей! А у кого глубокие познания — то будет вам еще почет и хвала в придачу :)
Не просветите - что там сейчас наипервейшее в очереди на спасение
отца русской демократии человечества?
Понижение коэффициента обыдливания.
1-(число мыслящих людей/население)
И как его вычислять? Мне кажется, это число невычислимое.
Не знаю насколько мои действия спасают человечество, но напишу.
Изучаю языки, не не только ради языков, а более для смеси языка со связанной с ним культурой. Интересуюсь также антропологией, социо- и психолингвистикой (к примеру Уорф)
Насчёт блага... даже не знаю что написать.
По большему счёту стараюсь показать своему окружения другие точки зрения, культуры, трактовки информации и мн. др. За счёт знания языков имею доступ к информации о котором моё окружение и не мечтало, за счёт знания культур понимаю нюансы. К своим достижениям могу отнести изменение взгляда моих знакомых на многие вещи связанные к отношению к иностранцам и межкультурному диалогу и уважению.
Переводами занимаюсь очень редко и то только небольшими порциями по личным просьбам. Как выше уже было написано, интерес к языкам не равнозначен желанию и умению переводить
Цитата: arseniiv от февраля 6, 2011, 20:02
И как его вычислять? Мне кажется, это число невычислимое.
Я Вас умоляю, только вычислять не надо :)
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 13:37У многих такой талант, что могут общаться больше чем на 5 языках. А какую пользу они приносят людям? Известно, что есть множество непереведённых текстов или переведённых, но с ошибками. Известно также, что нет многих словарей - например, русско-старославянского. Расскажите о своём подвижничестве.
Я в последнее время всерьёз занялся синтаксической типологией. Русскоязычной литературы на эту тему очень мало, украиноязычной - лучше вообще промолчу.
Увы для меня, складывается ощущение, что людей гораздо больше интересуют дискурсы, социолингвистика и этимология.
Цитата: Alone Coder от февраля 6, 2011, 14:36
Чтобы переводить какие-нибудь средневековые хроники, надо иметь хорошую языковую подготовку. По словарю они не переводятся.
Зато востребованным переводчикам важно иметь прежде всего хороший русский язык. Когда каждый раз за собой замечаю, что какое-нибудь выражение понимаю, но не могу сказать по-русски (а если так будет часто, то далеко с переводом не уедешь), жалею, что ко всему, что я умею, у меня нет добавочного таланта писаки, из каких вырастают журналисты.
Цитата: Artemon от февраля 7, 2011, 02:02
Увы для меня, складывается ощущение, что людей гораздо больше интересуют дискурсы, социолингвистика и этимология.
:) Может, это знак, что нас в любой области очень мало?
социолингвистика --- грех.
Я посиживая на ЛФ пописываю викисловарь. Костылики, но кому надо, тому пригодится.
Цитата: Vertaler от февраля 7, 2011, 02:51
каждый раз за собой замечаю, что какое-нибудь выражение понимаю, но не могу сказать по-русски
От у меня точно так же. Посему и говорю, же переводчица из меня плохая...
Правда, об отсутствии таланта писаки не жалею. Упаси меня Б-же от журналистики!
Цитата: Искандер от февраля 7, 2011, 04:20
Я посиживая на ЛФ пописываю викисловарь.
Кстати, да. Об этом-то я как-то позабыла. Собственно, занимаюсь тем же :)
В основном, малыми языками. Жаль, что усидчивости не хватает сидеть и тупо забивать слова в викционар, а много-многозначные слова бесят (с точки зрения лексикографа).
всмысле когда много языков и надо копаться в этих кишках кода?
Не, это ещё ничего. А вот когда слово с тучей значений, типа тюркского almaq... Мне больше нравится однозначное рефлексивное отображение, типа жылан = snake.
Цитата: Artemon от февраля 7, 2011, 02:02
Я в последнее время всерьёз занялся синтаксической типологией.
Расскажите о.
Цитата: Alone Coder от февраля 7, 2011, 11:41
Цитата: Artemon от февраля 7, 2011, 02:02
Я в последнее время всерьёз занялся синтаксической типологией.
Расскажите о.
Могу присоединиться, есть даже конкретный вопрос)
Цитата: ИскандерЯ посиживая на ЛФ пописываю викисловарь.
Как Вы во всех этих ихних шаблонах разбираетесь? Я с этимологическими не пойму, что делать...
Цитата: Валер от февраля 7, 2011, 17:28
Цитата: Alone Coder от февраля 7, 2011, 11:41
Цитата: Artemon от февраля 7, 2011, 02:02
Я в последнее время всерьёз занялся синтаксической типологией.
Расскажите о.
Могу присоединиться, есть даже конкретный вопрос)
Присоединяйтесь. :)
Синтаксис - это реальное поле для генетиков. Фонология - с ней особо ничего не покрутишь, семантика - тоже не ахти. Без морфологии вполне можно обойтись. Что нам остаётся на помоделировать? :)
Цитата: Artemon от февраля 8, 2011, 02:13
Цитата: Валер от февраля 7, 2011, 17:28
Цитата: Alone Coder от февраля 7, 2011, 11:41
Цитата: Artemon от февраля 7, 2011, 02:02
Я в последнее время всерьёз занялся синтаксической типологией.
Расскажите о.
Могу присоединиться, есть даже конкретный вопрос)
Присоединяйтесь. :)
Синтаксис - это реальное поле для генетиков. Фонология - с ней особо ничего не покрутишь, семантика - тоже не ахти. Без морфологии вполне можно обойтись. Что нам остаётся на помоделировать? :)
Оо..то я Кодера Одинокого поддержал с его "расскажите о". Боюсь в моделировании от меня толку мало). Просто одно время я усиленно выяснял для себя из темы типологии порядка слов) Интерес и остался впрочем
А с морфологией можно обойтись это Вы сильно) Я думал сильно - это как я с фонетикой, ан нет)