Коллеги, в не-венгерском источнике было упоминание о человеке по имени Стефан Кон. Варианты соотвественно могут быть
Kon, Kón, Kony, Kóny, Kön, Köny, Kőn, Kőny
(поскольку язык источника не определяет палатализованность согласных, долготу и умляутизированность гласных).
Кто-нибудь может дать сведения по значению этого/этих слов? Какова их этимология?
Может кто знает специализированные венгерские сайты?
Спасибо
Кстати, а какая связь между венгерским alma и казахским алма7 Оба слова означают - яблоко. Только нюансы произношения: алма, олмо... Заимствование? Но ведь такие далекие языки!
Цитата: "Драгана" от
Но ведь такие далекие языки!
Предки венгров в свое время недалеко от казахов проходили, когда шли захватывать Европу :)
ЦитироватьНо ведь такие далекие языки!
Далекие географически. В плане грамматики, тюркские и уральские языки имеют много общего. Некоторые даже считают их родственными.
Цитата: unlight от мая 20, 2007, 18:51
Предки венгров в свое время недалеко от казахов проходили, когда шли захватывать Европу :)
...наелись у них яблок и спросили: Как сей фрукт называется? :E:
Цитата: "Oleksij" от
В плане грамматики, тюркские и уральские языки имеют много общего. Некоторые даже считают их родственными.
Я бы сказал, не просто тюркские и уральские, а алтайские и уральские...
С каких пор схожесть/несхожесть грамматики определяет родство?
Цитата: Oleksij от мая 24, 2007, 16:45
ЦитироватьНо ведь такие далекие языки!
Далекие географически. В плане грамматики, тюркские и уральские языки имеют много общего. Некоторые даже считают их родственными.
Да, агглютинативные :) Больше явного сходства не вижу. "Хвосты" прицепляются для словообразования и словоизменения.
Цитата: Драгана от июня 15, 2007, 12:59
Цитата: Oleksij от мая 24, 2007, 16:45
ЦитироватьНо ведь такие далекие языки!
Далекие географически. В плане грамматики, тюркские и уральские языки имеют много общего. Некоторые даже считают их родственными.
Да, агглютинативные :) Больше явного сходства не вижу. "Хвосты" прицепляются для словообразования и словоизменения.
... плюс гармония гласных и отсутствие грамматического рода.
Здесь, думаю, дело не в грамматической схожести уральских и алтайских языков. Ведь нет подобного, скажем в финнском или эстонском языках. Лично мое мнение, что сей факт может быть связан с тем, что в этногенезе как венгров, так и казахов сыграли хунну/гунны, а также не следует забывать о влиянии половцев (кипчаков), часть которых в 13 веке поселилась в венгерской пуште. Помимо "алма" есть еще идентичное в обоих языках слово "балта" - топор.
все просто - в венгерском это слово тюркизм, так же как и сотни других слов (если не тысячи)
В "Языках мира" прочитал, что bika - заимствование из тюркских? :uzhos: А как же славянское "бык", и откуда гарантия, что даже если слово и тюркское, что оно попало не через славян?
Венгры считают, что это тюркизм. Хотя есть пчела.
А что с пчелой? Я в тюркских ни в зуб ногой
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 13:30
Я в тюркских ни в зуб ногой
Я тоже.
http://ru.wiktionary.org/wiki/пчела (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%B0)
Цитата: autolyk от марта 17, 2012, 13:21
Венгры считают, что это тюркизм.
А это не след их романтического тюркоманства? )
Цитата: autolyk от марта 17, 2012, 13:43
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 13:30
Я в тюркских ни в зуб ногой
Я тоже.
http://ru.wiktionary.org/wiki/пчела (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%B0)
Всё равно не понимаю вашей мысли. У тюрков что-то по мотивам "ари/ы", при чём тут венгерское слово?
Википедия смешная:
ЦитироватьEtymology
From a Slavic language, compare Serbian bik. Hungarian linguists say that word "bika" - as well as many other livestock names - comes to Hungarian from ancient Turkish language.
Какие упёртые эти венгры-то.
Цитата: Алексей Гринь от марта 17, 2012, 14:54
Какие упёртые эти венгры-то.
Криптотюрки же в натуре. ;D
Конечный гласный?
В тюркских buqa.
ЦитироватьOld Turkic buka
Цитироватьbull
Надо же. Ещё серб. bak < далм. buak < лат. vacca
Магия какая-то.
"Совпадения" бывают. Даже совпадения.
Англ. buck "олень-самец" ~ тюрк. buqu "олень", elk "лось" ~ elik "косуля" тоже совпадения?
Цитата: Алексей Гринь от марта 17, 2012, 14:54
Википедия смешная:
ЦитироватьEtymology
From a Slavic language, compare Serbian bik. Hungarian linguists say that word "bika" - as well as many other livestock names - comes to Hungarian from ancient Turkish language.
Какие упёртые эти венгры-то.
Очень странное утверждение, учитывая, что практически весь скот - из иранских да славянских :donno:
Думаете напрямую от иранцев? Может быть подмножеством тюркизмов. Список есть?
Цитата: Karakurt от марта 17, 2012, 16:21
Думаете напрямую от иранцев? Может быть подмножеством тюркизмов. Список есть?
Мне не надо ничего думать, это - научный факт. Заимствовали, когда жили в Причерноморье. Часть иранизмов даже обладает вполне осетинским обликом. Наизусть всех не помню, но из того, что помню:
tehén корова,
tej молоко
Цитата: autolyk от марта 17, 2012, 13:43
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 13:30
Я в тюркских ни в зуб ногой
Я тоже.
http://ru.wiktionary.org/wiki/пчела (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%B0)
А что с пчелой?
Некоторые считают, что родственна быку. Фасмер:
ЦитироватьДругие считают исходной форму *bъčеlа и видят в ней ступень чередования к буча́ть «жужжать», бу́чень «шмель», бука́шка, бык.
Цитата: bvs от марта 17, 2012, 18:37
Некоторые считают, что родственна быку. Фасмер:
Другие считают исходной форму *bъčеlа
Внезапно: в балтийских языках - bite, что как бы очень намекает
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 16:24
Часть иранизмов даже обладает вполне осетинским обликом. Наизусть всех не помню,
но из того, что помню: tehén корова,
tej молоко
Может, я чего-то не понимаю, но по- осетински (дигорский диалект), насколько я помню, корова
гъог, молоко
æхсир.
Цитата: RockyRaccoon от марта 17, 2012, 18:58
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 16:24
Часть иранизмов даже обладает вполне осетинским обликом. Наизусть всех не помню,
но из того, что помню: tehén корова,
tej молоко
Может, я чего-то не понимаю, но по- осетински (дигорский диалект), насколько я помню, корова гъог, молоко æхсир.
Там парсинг неправильный. Слова "корова" и "молоко" - примеры
иранизмов, а не осетинских слов. Извиняюсь, что написал коряво, поэтому ввёл в заблуждение :donno: Я вообще отличить осетинские слова от иранских некомпетентен, так что вопрос не ко мне
Цитата: RockyRaccoon от марта 17, 2012, 18:58
Цитата: Rōmānus от марта 17, 2012, 16:24
Часть иранизмов даже обладает вполне осетинским обликом. Наизусть всех не помню,
но из того, что помню: tehén корова,
tej молоко
Может, я чего-то не понимаю, но по- осетински (дигорский диалект), насколько я помню, корова гъог, молоко æхсир.
Цитировать
tej
Etymology
From an Iranian language, compare Ossetian дæйын (dæjyn, "to suck"), Middle Persian dāyag ("nurse"), Persian دایه (dâye, "nurse"), Kurmanji da ("mother"). Cognates with Sanskrit धयति (dhayati, "to suck, drink")
http://en.wiktionary.org/wiki/tej
Внезапно :o
Этимология föld
Совпадение с немецким Feld - просто случайность? :o
Ahelyett, hogy érdeklődik a véletlen szavak etimológiája iránt, inkább megpróbálná megtalálni a nagy magyar etimológiai szótárat :donno:
Цитата: DeSha от марта 26, 2012, 19:03
megpróbálná megtalálni a nagy magyar etimológiai szótárat
Да нет его в сети. Föld общеугорское слово, точно помню, что у него есть мансийский когнат. Но у меня словарь только по сосьвинскому диалекту.
Цитата: autolyk от марта 26, 2012, 19:18
Да нет его в сети.
Hátha mégis ez létezik ::) Talán csak ön és én meg nem láttuk ezt, de Rōmānus úr ebbe a szótárba már régóta belebotlott ::) Ki tudja... :green:
Цитата: DeSha от марта 26, 2012, 19:50
Rōmānus úr ebbe a szótárba már régóta belebotlott
Зачем тогда вопросы задаёт? :what:
Цитата: DeSha от марта 26, 2012, 19:03
Ahelyett, hogy érdeklődik a véletlen szavak etimológiája iránt, inkább megpróbálná megtalálni a nagy magyar etimológiai szótárat :donno:
Иногда, когда нечего сказать, лучше помолчать. Я задаю эти вопросы на ЛФ, потому что я хочу это
обсудить, со словарём это "затруднительно". И да, у меня
нет этимологического словаря :stop:
Цитата: autolyk от марта 26, 2012, 19:18
Цитата: DeSha от марта 26, 2012, 19:03
megpróbálná megtalálni a nagy magyar etimológiai szótárat
Да нет его в сети. Föld общеугорское слово, точно помню, что у него есть мансийский когнат. Но у меня словарь только по сосьвинскому диалекту.
Я когда написал, вышел из форума и вспомнил: эстонское
põld поле, разве не оно? Сужу по pea/ pää > fő, puu > fa.
Потом ещё подумал: если kolme > három, *kuuti > hat, то откуда слово hét? seitse у ПрибФ- заимствование из ие?
Интересно, версия с põld отпадает, так как это - германизм :(
ЦитироватьFinnish pelto "field" is believed to have been adapted from Proto-Germanic.
http://www.etymonline.com/index.php?term=field
как же всё печально, а я уже обрадовался :'(
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 00:22
Цитата: autolyk от марта 26, 2012, 19:18
Цитата: DeSha от марта 26, 2012, 19:03
megpróbálná megtalálni a nagy magyar etimológiai szótárat
Да нет его в сети. Föld общеугорское слово, точно помню, что у него есть мансийский когнат. Но у меня словарь только по сосьвинскому диалекту.
Я когда написал, вышел из форума и вспомнил: эстонское põld поле, разве не оно? Сужу по pea/ pää > fő, puu > fa.
Потом ещё подумал: если kolme > három, *kuuti > hat, то откуда слово hét? seitse у ПрибФ- заимствование из ие?
Я тоже считаю föld когнатом põld. Необъяснимо изменение e > ö в новейшем заимствовании. Другой разговор, что как раз-таки полю индоевропейскому родственно включительно до расширителя основы -t-.
Про seitse не знаю, но про hét пишут как результат полравнивания вроде four - five, девять - десять.
Цитата: Антиромантик от марта 27, 2012, 02:17
Я тоже считаю föld когнатом põld.
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 00:25
Интересно, версия с põld отпадает, так как это - германизм
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 00:22
откуда слово hét?
ИИ *sapta(m) > ПУ *θäptä > венг. hét. H по аналогии с hat.
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 00:22
seitse у ПрибФ- заимствование из ие?
ФП *seŋčemä, возможно заимствование из какого-то ИЕ языка славяно-балтийского типа (КЭСКЯ, С 255).
Автолюк, а вы думаете венгры и ПрибФ заимствовали "семь" у ие. порознь? Как у волжских финнов с этим словом?
И ещё, связанный вопрос. Я заметил, что у венгров начальные *p > f, *k > h, а что получилось из *t-? Я что-то ниодного когната не вспомню. И далее - какие версии, почему произошла такая спирантизация, ведь это только в начальной позиции так?
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 09:40
Автолюк, а вы думаете венгры и ПрибФ заимствовали "семь" у ие. порознь?
Конечно. Угры заимствовали «семь» из какого-то индо-иранского языка (андроновцы?). Что касается финно-пермского *seŋčemä, то оно реконструируется на основе фин. seitsemän, норв.-саам. čieǯa, эрз. сисем, мар. шым, коми сизим, и
возможно является ИЕ заимствованием.
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 09:42
Я заметил, что у венгров начальные *p > f, *k > h, а что получилось из *t-? Я что-то ниодного когната не вспомню.
В венгерском p- > f-, k- > h- (перед гласными непереднего ряда), t- без изменений (tél ~ talvi, tudni ~ тöдны). Это анлаут. В инлауте -p- > -v-, -t- > -z-, -k- > -v- или выпал.
Цитата: autolyk от марта 27, 2012, 10:26
В венгерском p- > f-, k- > h- (перед гласными непереднего ряда)
супер, вы уже ответили на мой следующий вопрос, так как я начал интенсивно думать о két ;up:
Цитироватьt- без изменений (tél ~ talvi, tudni ~ тöдны).
а он "без изменений" по жизни, или сначала перешёл во что-то θ-образное, а потом обратно? :-\
ЦитироватьЭто анлаут. В инлауте -p- > -v-, -t- > -z-, -k- > -v- или выпал.
Естественно возникает впечатление, что это прошло через стадию звонкой. Т.е. реально в венгерском прошла такая же спирантизация как у кельтов? :o
И ещё вопрос: а откуда тогда слова с глухими согласными в инлауте, типа ké
p? из геминат?
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 12:24
Цитироватьt- без изменений (tél ~ talvi, tudni ~ тöдны).
а он "без изменений" по жизни, или сначала перешёл во что-то θ-образное, а потом обратно?
Нет, он не менялся.
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 12:24
Естественно возникает впечатление, что это прошло через стадию звонкой.
Ну да, -t- > -ð- > -z-; -p- > -w- (сохр. в хант.) > -v-; -k- > -γ- (сохр. в хант. и манс.) > -v- или -h- > ноль звука.
А всё-таки:
Цитата: Rōmānus от марта 27, 2012, 12:24
И ещё вопрос: а откуда тогда слова с глухими согласными в инлауте, типа kép? из геминат?
:???
Из них родимых. Собственно геминаты в ПФУ так и реконструируются: если -k-, -t-, -p- в большинстве ФУ языков соответствуют -kk-, -tt-, -pp- в фин. и саам.
Ничего себе! Общеугорское? А я тоже думала, что германизм и связано с feld, field...
Каковы версии происхождения слова pedig помимо спорного развития *kedig?
А почему интересуетесь? :)
Что оно значит?!
противительный союз "а, но, однако"
Странное слово для "а, но, однако". Напоминает кое-что иное.
Это зависит от воображения. Pedig может значит что-то вроде русского усилительного «же».
между тем, ведь...
"...Маріка не прийшла, педик йа иі просила прийти..." (с)
Хотя; несмотря на то, что; ведь;...
Цитата: Rōmānus от апреля 26, 2012, 19:56
А почему интересуетесь? :)
Просчитываю соотношение венгерских исконных b-, f- и p-. :)
Цитата: Антиромантик от апреля 26, 2012, 21:00
Просчитываю соотношение венгерских исконных b-, f- и p-.
Там и считать нечего. ПФУ p > венг. f в анлауте регулярно, исключения можно по пальцам пересчитать: para, por, bal, bog, bonyolít, bőr, boly, ну возможно пару-тройку пропустил.
Цитата: Русин1 от апреля 26, 2012, 20:54
"...Маріка не прийшла, педик йа иі просила прийти..." (с)
pedig
не начинает предложения :negozhe:
Romanus,
а правда слово звучит по-валлийски?
Цитата: Rōmānus от апреля 26, 2012, 22:07
pedig не начинает предложения
Nem hiszem el. Pedig ez az igazság.
Так сказать нельзя?
Цитата: autolyk от апреля 26, 2012, 22:17
Цитата: Rōmānus от апреля 26, 2012, 22:07
pedig не начинает предложения
Nem hiszem el. Pedig ez az igazság.
Так сказать нельзя?
Нормативно - нет, в вашем примере нужно de использовать. Pedig используется для противопоставления 2 объектов и ставится
после второго из них:
Én hazudok, te
pedig mindig az igazságot szoktad mondani
Перенесено: Русский язык в Венгрии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,47606.0.html)
И вообще я подумал - есть ситуации, где és будет просто неправильно:
Én nehézen börtönben dolgozom, te pedig nem dolgozol egyáltalán
Спрашивает
DeSha:ЦитироватьСегодня страдали фигнёй про китайский и обнаружилось, что монгольское слово орос ВНЕЗАПНО такое же, как и венгерское слово orosz :o. Кто с кого спёр — или это просто совпадение? :o
И у венгров и монголов это заимствование, скорее всего тюркское.
DeSha:
ЦитироватьКакбэ в тюркских вроде нормальное слово Rus* - и всё ок. А тут откуда-то ВНЕЗАПНО взялось о- в начале.
Как мы выяснили, НЕзаимстованные слова в монгольском НЕ могут начинаться с Р-, поэтому они могли добавить о-, чтобы было удобнее читать. Поскольку у венгров проблем с произнесением первой р- проблем нет, то, видимо, они и заимствовали сие из монгольского (или откуда-то там ещё). Но как, когда и вообще чо?! :(
а началось все с банального, почему в китайском Россия — это Éluósī
Цитировать
DeSha:
Какбэ в тюркских вроде нормальное слово Rus*
С этого неверного посыла и начинается вся лажа.
В татарском урус или типо того, аналогично в остальных тюркских. У венгров - от тюрков
А Деша что ли вновь заинтересовался венгерским?
Цитата: Rōmānus от июля 6, 2012, 08:22
В татарском урус или типо того, аналогично в остальных тюркских. У венгров - от тюрков
В литературных татарском и башкирском -
рус русский, русча
по-русски, русский язык. Но в татарских говорах слышал и урыс.
Цитата: Zhendoso от июля 6, 2012, 09:45
Цитата: Rōmānus от июля 6, 2012, 08:22
В татарском урус или типо того, аналогично в остальных тюркских. У венгров - от тюрков
В литературных татарском и башкирском - рус русский
Насколько это исторично? У меня такое ощущение, что такая форма закрепилась только в советское время :no:
Цитата: Zhendoso от июля 6, 2012, 09:45
Цитата: Rōmānus от июля 6, 2012, 09:59
В литературных татарском и башкирском - рус русский
Насколько это исторично? У меня такое ощущение, что такая форма закрепилась только в советское время :no:
Абсолютно верно, это советизм. В башкирском сейчас отмирает и в литературном, ибо не прижилось
Вот напр. статья "русский язык" в башвики: (wiki/ba) Урыҫ теле (http://ba.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D1%8B%D2%AB_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5)
Вот ещё интересная цитатка на тему:
ЦитироватьПоменялись местами ряд устаревших слов и неологизмов. В частности, сегодня в ряд историзмов уходят такие неологизмы советской эпохи, как совхоз, колхоз, колхозник. Из серии историзмов стали возвращаться в современный башкирский язык такие слова, как мөхәррир, сәркәтип, табип и др. В языке появились и новообразования, часть которых прижилась в башкирском языке. В частности, такие новые слова, как көйәрмән "болельщик", йәнһүрәт "мультфильм", заняли достойное место в современном башкирском языке.
В литературный язык стали проникать некоторые разговорные, просторечные слова и формы. Ср.: гәзит, урыҫ и др.
Хисаметдинова Ф.Г. Башкирский язык и башкирское языкознание сегодня. // Актуальные проблемы диалектогии языков народов России. http://rihll.ru/uploads/files/Сборник.pdf (http://rihll.ru/uploads/files/%D0%A1%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA.pdf)Правда, это:
ЦитироватьВ литературный язык стали проникать некоторые разговорные, просторечные слова и формы. Ср.: гәзит, урыҫ и др.
я лично назвал бы демократизацией языковой нормы
Отдельный вопрос - откуда в татарском взялось Русия "Россия"
Из литовского :D
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 10:35
Отдельный вопрос - откуда в татарском взялось Русия "Россия"
Арабский?
В литературном азербайджанском используются слова rus, Rusiya, а в диалектах - urus, Rusiyyət (Ruset) usw.
То есть, разговорный башкирский дальше от русского, чем литературный?
Я думал, что должно быть наоборот: в разговорном языке должно быть больше русских слов.
Цитата: Маркоман от июля 6, 2012, 11:44
То есть, разговорный башкирский дальше от русского, чем литературный?
Я думал, что должно быть наоборот: в разговорном языке должно быть больше русских слов.
Некорректно эту ситуацию рассматривать в данной системе координат
Лексема
рус в башкирском, как я вижу, - изначально политический проект, навязанный сверху
Рус түгелмен, ләкин россиянмын - написал Мустай Карим в 60-х. "Не русский я, но россиянин"
С самого начала лексема
рус жила только в периодике, в литературе, созданной в советское время. Народ её не воспринял
А в 1990-х, опять же в силу эксталингвистических факторов, лексема оказалась "не у дел". Народ пишет, как говорит, и редакторы теперь тоже хотят видеть письменный язык ближе к народному
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 11:59
А в 1990-х, опять же в силу эксталингвистических факторов, лексема оказалась "не у дел". Народ пишет, как говорит, и редакторы теперь тоже хотят видеть письменный язык ближе к народному
А с другими словами так же, или наоборот?
Цитата: Маркоман от июля 6, 2012, 12:02
А с другими словами так же, или наоборот?
Ну, вот очень похожая ситуация с парой
газета/гәзит, о которой также говорит автор работы, которую я цитировал выше
Лексема
газета плавно уходит в небытие. Её, насколько я вижу в печати, использует сейчас только газета (wiki/ru) Башкортостан_(газета) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD_(%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%82%D0%B0))
И то, скорее всего, как только в этой газете сменится редактор "советской закалки", в ней начнут писать
гәзит. ибо это свершившийся языковой факт...
Да, бывает и наоборот
БЫвает, что нововведение успешно доходит до народа и приживается, типа того же
йәнһүрәт "мультфильм"
Насколько сильно влияет сейчас русский язык на башкирский?
Цитата: Маркоман от июля 6, 2012, 12:11
Насколько сильно влияет сейчас русский язык на башкирский?
Сложно ответить сразу и односложно
Предлагаю в отдельной теме
Хорошо бы детальный опросник сформировать, чтобы оценить это влияние
И хорошо бы, чтобы не я один отвечал. Потому что мой личный случай - не самый репрезентативный... Я живу вне республики, да ещё и в языковом плане говорю на довольно консервативном диалекте, который с лит. языком не особо в близких отношениях
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 12:14
Предлагаю в отдельной теме
Я создал такую тему в своем блоге. Обо всех языках России. Но там начались бред и политота, я этим даже был расстроен.
Цитата: Маркоман от июля 6, 2012, 12:41
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 12:14
Предлагаю в отдельной теме
Я создал такую тему в своем блоге. Обо всех языках России. Но там начались бред и политота, я этим даже был расстроен.
Ну, бред и политота - это ИМХО де-факто норма для ЛФ
можно ещё темку соорудить, поуже
Маркоман,
По интересующей вас теме, из недавнего, могу сейчас рассказать следующее
поизучав чуток материалы на южноалтайском, я был удивлён, насколько он перестроился под влиянием русского. По факту, перестроился по русскому образцу синтаксис, порядок слов... Это было для меня вдвойне шокирующе, бо я южн-алт подсознательно рассматривал как язык-не-очень-далёкий-от-киргизского, да ещё и весьма консервативный в плане лексики. А тут - на тебе :(
В некоторых случаях, когда сталкиваюсь со сложными предложениями на алтайском, у меня бывают затруднения с пониманием, хотя лексически почти всё понятно. Приходится пословно переводить на русский - и тогда смысл доходит...
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 12:50
По интересующей вас теме, из недавнего, могу сейчас рассказать следующее
поизучав чуток материалы на южноалтайском, я был удивлён, насколько он перестроился под влиянием русского. По факту, перестроился по русскому образцу синтаксис, порядок слов... Это было для меня вдвойне шокирующе, бо я южн-алт подсознательно рассматривал как язык-не-очень-далёкий-от-киргизского, да ещё и весьма консервативный в плане лексики. А тут - на тебе :(
В некоторых случаях, когда сталкиваюсь со сложными предложениями на алтайском, у меня бывают затруднения с пониманием, хотя лексически почти всё понятно. Приходится пословно переводить на русский - и тогда смысл доходит...
Спасибо. Именно таких ответов я и хотел.
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
Вот нельзя по-другому сформулировать вопрос? Без "совка" и "навязанной"?
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
А как бы мне отнестись к оценочному суждению, встроенной в ваш вопрос и навязанной вами собеседнику?
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
положительно. Вроде никто и не задумывается об этом. Пока Башкирия входит в состав России, кириллица - наиболее оптимальный вариант. Латиницу нам не дадут ввести (как не дали карелам и казанцам), да и ни к чему она.
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 10:35
Отдельный вопрос - откуда в татарском взялось Русия "Россия"
Из хорватского - Rusija. Шутка.
DeSha:
Цитировать:fp:
Juuurgen:
Цитировать:fp:
Цитата: Пассатижи от июля 6, 2012, 15:15
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
положительно. Вроде никто и не задумывается об этом. Пока Башкирия входит в состав России, кириллица - наиболее оптимальный вариант. Латиницу нам не дадут ввести (как не дали карелам и казанцам), да и ни к чему она.
то есть получается такая логика: башкиры относятся к навязанной кириллице положительно, потому что латиницу всё равно не разрешат. Прелестно :)
А что значит "орос" в монгольском?
***
На моём-дык: орыс-русский, урус-драка, битва, склока
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 16:48
Цитата: Пассатижи от июля 6, 2012, 15:15
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15
А как относятся башкиры к навязанной совком кириллице?
положительно. Вроде никто и не задумывается об этом. Пока Башкирия входит в состав России, кириллица - наиболее оптимальный вариант. Латиницу нам не дадут ввести (как не дали карелам и казанцам), да и ни к чему она.
то есть получается такая логика: башкиры относятся к навязанной кириллице положительно, потому что латиницу всё равно не разрешат. Прелестно :)
Я лично отношусь к современной башкирской кириллице очень тепло. На ней я прочитал свои первые слова в букваре, вывел первые слова в тетрадке в косую линеечку. Прочитал свои первые несколько десятков книг. И до сих пор ею записываю для себя свои мысли...
Если оценивать объективно, то оная кириллица - очень хороша, почти идеальна. И я не вижу смысла бодаться с системой по поводу того, какими значочками записывать родной язык -
пусть этим занимаются те, кому повезло с письменностью меньше, и кому реально хочется долбиться головой об стенку. ИМХО же, есть задачи гораздо более насущные
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 11:59
Цитата: Маркоман от июля 6, 2012, 11:44
То есть, разговорный башкирский дальше от русского, чем литературный?
Я думал, что должно быть наоборот: в разговорном языке должно быть больше русских слов.
Некорректно эту ситуацию рассматривать в данной системе координат
Лексема рус в башкирском, как я вижу, - изначально политический проект, навязанный сверху
Рус түгелмен, ләкин россиянмын - написал Мустай Карим в 60-х. "Не русский я, но россиянин"
С самого начала лексема рус жила только в периодике, в литературе, созданной в советское время. Народ её не воспринял
А в 1990-х, опять же в силу эксталингвистических факторов, лексема оказалась "не у дел". Народ пишет, как говорит, и редакторы теперь тоже хотят видеть письменный язык ближе к народному
может это из-за того что слово "урус", "урыс" русскими иногда рассматривается как пренебрежительное. И поэтому решили заменить на более политкорректное "рус"
Цитата: Borovik от июля 6, 2012, 17:44
Я лично отношусь к современной башкирской кириллице очень тепло.
Ну как же так. Кириллица - это же русский, по сути, алфавит, а русские, как выясняется в последние 20 лет, это ымперцы, исчадия ада, корень всех бед и вообще нехорошие-пренехорошие. От всего русского необходимо избавляться как можно быстрее, не то поздно будет. Вот латинский или арабский - это хорошо, и знаете почему?
Потому что это нерусские алфавиты.
Цитата: Juuurgen от июля 6, 2012, 15:32
DeSha:
Цитировать:fp:
Juuurgen:Цитировать:fp:
Это к чему?
Цитата: Passerby от июля 6, 2012, 21:11
Это к чему?
DeSha:
ЦитироватьНа всё, что тут говорят. Вместо конкретного ответа на вопрос пошли какие-то башкиросрачи. :fp:
Иногда бывает так радостно, что некоторые ушли с форума :yes:
ну, за придёт добрый модер и вырежет весь башкиросрач в отдельную темку. дэсу же :scl:
Цитата: Juuurgen от июля 6, 2012, 21:36
Цитата: Passerby от июля 6, 2012, 21:11
Это к чему?
DeSha:
ЦитироватьНа всё, что тут говорят. Вместо конкретного ответа на вопрос пошли какие-то башкиросрачи. :fp:
Заимствование из тюркских, как считают многие.
Литературные турецкий и азербайджанский не в счёт, так как в тех же диалектах последнего преобладает форма urus.
Цитата: RockyRaccoon от июля 6, 2012, 18:02
Вот латинский или арабский - это хорошо...
А китайский - ещё лучше! Письменность будущего! ;up:
Цитата: Rōmānus от июля 6, 2012, 21:38
Иногда бывает так радостно, что некоторые ушли с форума
Кто?
Цитата: Iyeska от июля 7, 2012, 00:28
А китайский - ещё лучше! Письменность будущего! ;up:
Тигрэ, как всегда, полностью согласен с Иеской-сама :UU:
Цитата: Juuurgen от июля 6, 2012, 21:36
DeSha:
ЦитироватьНа всё, что тут говорят. Вместо конкретного ответа на вопрос пошли какие-то башкиросрачи. :fp:
Ответ на вопрос был.
Цитата: winter cat от июля 6, 2012, 14:15Латиницу нам не дадут ввести (как не дали карелам и казанцам), да и ни к чему она.
Карелы с конца 80-х продолжают пользоваться латиницей.