Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Тема начата: Антиромантик от октября 1, 2010, 00:39

Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 1, 2010, 00:39
В настоящее время среди кунов - потомков кыпчаков в Венгрии - идет движение за восстановление связей их с остальными кыпчаками.
Историчеки они относятся к половецкой подгруппе кыпчаков.
Так вот. На минуту представим себе, что перед лингвистами поставили задачу возродить язык этих кыпчаков.

Собственно, приналяжем, коллективно постараемся :)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 8, 2010, 15:43
Всего прежде, от их языка сохранившиеся материалы поднять кирек. Мана, "патер ностер" бар. :)

Bezen attamaz kenze kikte
szen lészen szen adon
dösön szen küklön
nitziengen gerde ali kikte
bezen akomezne oknemezne
bergezge pitbütör küngön
ill bezen menemezne
neszen bezde jermez berge utrogergene
illme bezne algyamanna
kutkor bezne algyamanna
szen börsön boka csalli
batson igye tengria.

Взято отсюда:
http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-cuman-hungary.html (http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-cuman-hungary.html)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Dana от октября 8, 2010, 16:07
Это похоже на какой-то суржик...
Да и записывал, похоже, на слух человек, не владевший этим языком.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 8, 2010, 16:15
Цитата: Dana от октября  8, 2010, 16:07
Да и записывал, похоже, на слух человек, не владевший этим языком.
Разумеется. :eat: А у вас на этом языке есть какие-то материалы лучшего качества? :green:
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 8, 2010, 20:10
Вот, к тому тексту расшифровка из венгерской википедии:

bizim atamiz kim-szing kökte
szentlenszing szening ading
düs-szün szening könglügüng
necsik-kim dzserde alaj kökte
bizing ekmegimizni ber bizge büt-bütün künde
ilt bizing minimizni
necsik-kim biz ijermiz bizge ötrü kelgenge
iltme bizni ol dzsamanga
kutkar bizni ol dzsamannan
szen barszing bu kücsli bu csin ijgi tengri

Понятно, что согласные здесь записаны на венгерский манер, так что cs означает ч; s означает ш; sz означает с;  dzs означает дж. И вообще, видно, что это не столько транскрипция реального, хотя и плохо записанного, куманского текста, сколько его "среднекыпчакское" соответствие. Так что сойдет только для общей ориентации, а так нужно разбирать именно дефектную оригинальную запись.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: autolyk от октября 9, 2010, 10:28
Интересно, когда был записан текст (в ссылке этого нет)? Написание algyamanna как бы намекает, что не позже пятнадцатого.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Xico от октября 9, 2010, 10:39
Цитата: autolyk от октября  9, 2010, 10:28
Интересно, когда был записан текст (в ссылке этого нет)? Написание algyamanna как бы намекает, что не позже пятнадцатого.
(wiki/ru) Кодекс_Куманикус (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81_%D0%9A%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%83%D1%81)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: autolyk от октября 9, 2010, 10:43
Спасибо, Xico, не сообразил, что это из Codex Cumanicus.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 9, 2010, 13:56
Нет, это не из Кодекс Куманикус. Там тоже "Отче наш" есть, но в совершенно другом варианте и, кстати, значительно более читабельном. :yes: А это было записано в XVIII в. Возможно, даже уже человек, от которого записывали, языка как такового не знал, а только эту молитву и помнил, как некую абракадабру. :)

Кстати, я не улавливаю, почему algyamanna может указывать на датировку не позже XV в. :what:
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: autolyk от октября 9, 2010, 18:53
Цитата: Devorator linguarum от октября  9, 2010, 13:56
почему algyamanna может указывать на датировку не позже XV в.
После 15 в. аффриката перешла в дь (звонкий палатальный взрывной), а в расшифровке gy передано через dzs.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 15:15
Цитата: autolyk от октября  9, 2010, 18:53
Цитата: Devorator linguarum от октября  9, 2010, 13:56
почему algyamanna может указывать на датировку не позже XV в.
После 15 в. аффриката перешла в дь (звонкий палатальный взрывной), а в расшифровке gy передано через dzs.
Кажется, вы что-то перемудрили. :) Расшифровка ни к чему не обязывает; это какой-то современный знаток тюркских просто так переписал, потому что в современных кыпчакских (кроме алтайского) там именно дж, а не дь. А что имелось в виду при записи текста в 18 в., вообще установить невозможно, потому что хотя в литературном венгерском gy читается как дь, в диалектах произношение дж на его месте вполне распространено.

Но вообще, было бы, наверно, неплохо на этом основании при восстановлении языка венгерских кыпчаков использовать дь, а не аффрикату. ::)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: autolyk от октября 10, 2010, 17:17
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 15:15
А что имелось в виду при записи текста в 18 в., вообще установить невозможно
Ну почему-же. Если записывал венгр, то в 18 в. он записал бы aldzsamana, как dzseki, услышав jacket.
P.S. Что-то запамятовал, в каких диалектах gy произносится как [dž]?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 17:34
Цитата: autolyk от октября 10, 2010, 17:17
P.S. Что-то запамятовал, в каких диалектах gy произносится как [dž]?
Глянул в "Основах финно-угорского языкознания", там написано "например, у южных чанго". Поскольку "например", то значит, не только у них, но и еще где-то.

Да, а все-таки язык-то восстанавливать будем? :??? А то все то один испорченный текст обсуждаем, то вообще венгров... :-\
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 17:38
Ну вопрос с dž//d' решается просто - для современного венгерско-кыпчакского нормой будет d' + огубленное произношение краткого a. Наверное, также узкие негубные совпадают.

Но ...
1)Не ногайская основа была у того языка? Тогда все нормально, без ногайских переходов, сохраняются шипящие.
2)Как, например, звучит слово гора - tag или taw?
3)Есть губной сингармонизм?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: autolyk от октября 10, 2010, 17:42
Offtop
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 17:34
например, у южных чанго
Ну Вы бы ещё магьярабов вспомнили. :) Но Вы правы — хватит про венгров.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 17:57
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 17:38
Ну вопрос с dž//d' решается просто - для современного венгерско-кыпчакского нормой будет d' + огубленное произношение краткого a. Наверное, также узкие негубные совпадают.

Но ...
1)Не ногайская основа была у того языка? Тогда все нормально, без ногайских переходов, сохраняются шипящие.
2)Как, например, звучит слово гора - tag или taw?
3)Есть губной сингармонизм?
А вот это как раз проверяем по "Отче наш".

Цитировать
огубленное произношение краткого a.
Днйствительно огубленное. Причем такое, что под его воздействием даже узкий вокализм аффиксов огубляется: adon < adıng "имя твое".
ЦитироватьНаверное, также узкие негубные совпадают.
В тексте, судя по attamaz < atamız, не совпадают, но для облегчения жизни венгерскоговорящим в восстановленном языке могут и совпасть. :)
Цитировать1)Не ногайская основа была у того языка? Тогда все нормально, без ногайских переходов, сохраняются шипящие.
Раз дж передается через венгерское gy, то не ногайская.
Цитировать2)Как, например, звучит слово гора - tag или taw?
Вот этого из "Отче наш" не установить, но раз основа вообще кыпчакская, то логичным будет принять taw.
Цитировать3)Есть губной сингармонизм?
По тексту похоже, что только до второго слога включительно,  как в крымско-татарском.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:05
В общем...

1.Огубление a.
2.Частичное расширение исконных узких.
3.Губной сингармонизм, в том числе для звука e.
4.Изменение таг > тав.
5.Сохранение ш и ч.
6.Изменение дж > дь.
7.Сохранение б- при предпочтительности т- и к-.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:05
Числительные?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 18:18
Вообще, вокализм там, похоже, весьма интересный, со многими переходами, напоминающими казанско-татарские.

a > å (графически a)
e > e
ı > ă (графически a, e)
i > ĕ  (графически e)
o > å (графически a)
u > u (в первом слоге), ŏ (во втором слоге)
ö > i (ü?)
ü > ö (нужно бы сверху поставить значок редукции, но у меня не получается)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:21
А консонантизм?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 18:25
Числительные, стало быть:
бĕр
екĕ
өч
түрт
беш
åлты
дьетĕ
сегĕз
тåкŏз
åн
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 18:32
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:21
А консонантизм?
Консонантизм стандартно-кыпчакский. Вы же сами его выше хорошо описали. Только там, наверно, еще существует озвончение согласных после долгих гласных по огузскому (и крымско-татарскому) типу, как видно по adon < a:tıng. И еще явно наличествует падение интервокального g < k в таких формах, как oknemezne (читай ükme:mĕznĕ) < ökmegimizni.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:38
Числительные выглядят так?

дьĕгĕрмĕ
åтŏз
кырык
еллĕ
åлтмыш
дьетмĕш
сексен/сегзен
тåксан/тåгзан (а огубляется или нет?)

дьөз

мĕң

төмен (е огубляется)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:44
Разработаем орфографию? Предлагаю по историческому принципу.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:38
дьĕгĕрмĕ
дьи:рмĕ (про выпадение -г- см. выше; два редуцированных при слиянии дают гласный полного образования)
Цитироватькырык
насчет судьбы конечно-слогового -рк  не уверен, но можно и так
Цитироватьåлтмыш
åлтмŏш
Цитироватьтåксан/тåгзан (а огубляется или нет?)
огубляется; судя по всему, неогубленного а в языке вообще нет
Цитироватьмĕң
сохраняется ли конечное ң? в "Отче наш" везде на его месте просто n, хотя это может быть и дефектом записи
[/quote]төмен (е огубляется)[/quote]
төмөн
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 19:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
төмөн
Нельзя. Так не отражается различие между этими гласными.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:40
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 19:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
төмөн
Нельзя. Так не отражается различие между этими гласными.
А, вообще-то да. Тогда просто төмен, где е не редуцируется и не огубляется. (Огубляются, помимо повсеместного å < а, только исторические узкие во втором слоге под воздействием любых губных в первом слоге.)

Кстати, еще подумал, что неогубленное а в языке все-таки есть. Получается из сочетаний åғå, åғы (åғŏ) при стяжении. Например, åйа:м < åйåғым < айак+ым.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 20:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:40
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 19:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
төмөн
Нельзя. Так не отражается различие между этими гласными.
А, вообще-то да. Тогда просто төмен, где е не редуцируется и не огубляется. (Огубляются, помимо повсеместного å < а, только исторические узкие во втором слоге под воздействием любых губных в первом слоге.)

Кстати, еще подумал, что неогубленное а в языке все-таки есть. Получается из сочетаний åғå, åғы (åғŏ) при стяжении. Например, åйа:м < åйåғым < айак+ым.
В венгерском e и ö обнаруживают тенденцию к совпадению, фактически являются вариантами одной фонемы. Распространим это и на қуман тили.

Итак.
1.Вокализм.

А а [å] < [а] в словах с историческим а и не в первом слоге, в заимствованиях [a].
AҺ аһ [а:] на конце слов, в середине AҺ аһ + гласные.

Е е [ө]//[е] в словах с историческим e и не в первом слоге, в заимствованиях [е].
ЕҺ еһ [е:] - см. AҺ аһ.

О о [о]//[å] в словах с историческим о, [о] в заимствованиях.
ОҺ оһ [о:]//[å] - см. AҺ аһ.

Ө ө [ө] в словах с историческим ө и в заимствованиях.
ӨҺ өһ [ө:] - см. AҺ аһ.

Ы ы [ы] расширяющийся в словах с историческим ы и узкий в заимствованиях; не в первом слоге после губных огубляется.
ЫҺ ыһ [ы:] узкий - см. AҺ аһ.

И и [и] расширяющийся в словах с историческим и и узкий в заимствованиях, не в первом слоге после губных огубляется.
ИҺ иһ [и:] узкий - см. AҺ аһ.

У у [у] расширяющийся в словах с историческим у и узкий в заимствованиях.
УҺ уһ [у:] узкий - см. AҺ аһ и из ыу.

Ү ү [ү] расширяющийся в словах с историческим ү и узкий в заимствованиях.
ҮҺ үһ [ү:] узкий - см. AҺ аһ и из иү, үй.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 20:16
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Вообще это отражает тенденцию к сужению широких гласных, воспринимавшихся как долгие, и расширению узких, воспринимавшихся как краткие.
Так что тут предлагаю симметрию.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 20:26
Итак, числительные.

бир
еки
үч
дөрт//төрт
беш
алты
jети (jеди, если язык родственен крымскотатарскому и караимскому)
секиз
доқуз//токуз

он
jиһирми
отуз
қырк//қырық
елиһ//еллиһ
алтмыш
jетмиш
сегзен//сексен
доғзан//доқсан//тоғзан//токсан

jүз
екиһүз [екү:з]
үчһүз [үч:үз]
дөртһүз//төртһүз [дөрт:үз//төрт:үз]
бешһүз [беш:үз]
алтыһуз [алту:з]
jетиһүз (jедиһүз) [jетү:з (jедү:з)]
секизһүз [секиз:үз]
доқузһуз//токузһуз [доқуз:уз//токуз:уз]

миң

түмен
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 20:49
2.Консонантизм.

Б б [б] - в начале слова и после большинства согласных, [в] в середине и после некоторых согласных.
В в [в] - в середине и конце слова (тав); в начале слова лишь в заимствованиях.
Г г [г] - смычный в начале слова и фрикативный в середине, после согласных распределен.
Ғ ғ [ғ] - смычный в начале слова и фрикативный в середине, после согласных распределен.
Д д [д] - смычный.
J j [д'] - в начале слова и после сонорных, интервокально [й] или исчезает.
Ж ж [ж] - в заимствованиях.
Җ җ [дж'] - при озвончении [ч].
З з [з] - в середине и на конце слова, в начале в заимствованиях.
Й й [й] - на конце слов, в остальных позициях в заимствованиях.
К к [к].
Қ қ [қ].
Л л [л] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
М м [м].
Н н [н] в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях, кроме ряда местоимений.
Ң ң [ң] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
П п [п] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Р р [р] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
С с [с].
Т т [т].
Ф ф [ф] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Х х [х] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Һ һ - обозначает удвоение гласного из стяжений в результате выпадения различных согласных и удвоение согласного при выпадении последующего.
Ц ц [ц] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Ч ч [ч].
Ш ш - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях, кроме ряда местоимений.
Щ щ - в заимствованиях.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:18
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:28
Развитие дифтонгов и трифтонгов.

Сохраняются дифтонги на -й с первыми твердыми гласными.

ау > оу > оо (орфографически оһ)
еү > өү > өө (орфографически өһ)

ыу > уу (орфографически уһ)
иү > үү (орфографически үһ)

үй > үү

Сохрагяются ей, ий, өй, үй при соотносимости с заднерядными аналогами.

авы, аву > оо
еви, евү > өө

ува > уа, уо
үве, үйе > үе, үө
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:29
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:18
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.
Это невероятная асимметрия, нежелательная вообще-то  :???

Прокомментируете азбуку для языка, фонетику, числительные?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:50
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:29
Прокомментируете азбуку для языка, фонетику, числительные?
Честно говоря, не нравится. :donno:

По азбуке. С чего бы это венгерским кыпчакам писать кириллицей? Для них должна быть латиница с опорой на венгерский образец. По крайней мере gy для записи дь точно должно использоваться. :) Плюс как альтернативное письмо, используемое почти исключительно в декоративных целях, - секейские руны. :yes:

По фонетике. Ну, о собственно фонетике я выше писал. Орфографическое отражение от нее очень далеко убегать не должно - это же будет функционировать как миноритарный язык в условиях венгерского доминирования, и сложная историческая орфография ему будет приносить такой же вред, как реально приносит западнофризскому. :down:

По числительным. Не буду трогать фонетику и орфографию - про них я, в общем, уже сказал. Но зачем столько альтернативных форм? :??? Лучше оставить только по одной. :)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Yitzik от октября 10, 2010, 22:03
Я тоже за максимально приближенную к венгерской латиницу.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 22:08
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:29
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:18
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.
Это невероятная асимметрия, нежелательная вообще-то  :???
Совсем не невероятная! В татарском подобное уже есть: там в первом слоге все широкие и узкие поменялись местами, кроме а и ы, которые остались, как в общетюркском.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Alessandro от октября 10, 2010, 22:14
Нужно бы, кстати, ещё поинтересоваться эволюцией венгерской фонетики, чтобы быть уверенным, что всё читается именно так, как мы думаем. Потому что в том же, к примеру, татарском пишется-то, е/о/ө, а читается вовосе не то, что у всех остальных этими буквами обозначается.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:02
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 22:08
Совсем не невероятная! В татарском подобное уже есть: там в первом слоге все широкие и узкие поменялись местами, кроме а и ы, которые остались, как в общетюркском.
Татарские и и е произносятся симметрично.

Предлагаю пока-таки вопрос соотношения о и ө решить в пользу симметрии, пока не предъявим венгерским кыпчакам, то есть пускай они произносятся симметрично - широко или узко.

Да, перемудрил с развитием ав, ев. Пускай лучше остаются.

Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?

Итак, алфавит (латиница - кириллица)

A a - А а
Á á или AH ah - AҺ аһ
B b - Б б
C c - Ц ц
Cy cy - Ч ч
D d - Д д
DY dy - J j
E e - Е е
É é или EH eh - ЕҺ еһ
F f - Ф ф
G g - Г г
Ğ ğ - Ғ ғ
GY gy - Җ җ
H h - Һ һ
I ı - Ы ы
IY ıy или IH ıh - ЫҺ ыһ
İ i - И и
Í í или IH ih - ИҺ иһ
J j - Й й, Һ һ после согласных
K k - К к
K' k' - Х х
L l - Л л
M m - М м
N n - Н н
Ŋ ŋ - Ң ң
O o - О о
Ó ó или OH oh - ОҺ оһ
Ö ö - Ө ө
Ő ő или ÖH öh - ӨҺ өһ
P p - П п
Q q - Қ қ
R r - Р р
S s - С с
SY sy - Ш ш
T t - Т т
U u - У у
Ú ú или UH uh - УҺ уһ
Ü ü - Ү ү
Ű ű или ÜH üh - ҮҺ үһ
V v
Z z

SCY scy - Щ щ

W w
Y y

Числительные

bir
eki
ücy
dört
besy
altı
dyeti
sekiz
doquz или toquz

on
dyihirmi или dyírmi
otuz
qırıq
ellí
altmısy
dyetmisy
segzen
doğzan или toğzan

dyüz
ekűz
üccyüz или ücyjüz
dörtjüz или törtjüz
bessyüz или besyjüz
altúz
dyetűz
sekizzüz или sekizjüz
doquzzuz или doquzjuz, toquzzuz или toquzjuz

miŋ

tümen
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:10
По поводу смешивания a и o.

Парадигма слова нога по притяжательности.

ojaq

ojám - ojámız
ojáŋ - ojáŋız
ojá - olar ojá

ojaklarım - ojaklar(ı)mız
ojaklarıŋ - ojaklar(ı)ŋız
ojakları - olar ojakları

Парадигма слова гора.

tav//tov

tóm - tómız//tómuz
tóŋ - tóŋız//tóŋuz
tó - olar tó

tavlarım//tovlarım - tavlar(ı)mız//tovlar(ı)mız
tavlarıŋ//tovwlarıŋ - tavlar(ı)ŋız//tovlar(ı)ŋız
tavları//tovları - olar tavları//olar tovları

Парадигма слова дом.

üj//üv

űm - űmüz
űŋ - űŋüz
ű - olar ű

üjler//üvler

üjlerim//üvlerim - üjler(i)miz//üvler(i)miz
üjleriŋ//üvleriŋ - üjler(i)ŋiz//üvler(i)ŋiz
üjleri//üvleri - olar üjleri//olar üvleri

Или лучше для tav//tov и üj//üv обойтись без подобных трансформаций?  :???
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 10:21
Парадигма слова утка.

ördek

ördém - ördémiz
ördéŋ - ördéŋiz
ördé - olar ördé

ördeklerim - ördekler(i)miz
ördekleriŋ - ördekler(i)ŋiz
ördekleri - olar ördekleri
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 11:02
И еще по поводу совпадения o и a и в то же время ö и ü - думаю, что все-таки не стоит на этом зацикливаться и описывать это как закономерность.
Дело в том, что не так давно еще в венгерском языке не было звуков o и ö, первый перешел в исконных словах в å или u, второй в ü. А звуки o и ö уже являются результатами вторичного преобразования: å, u > o, e, ü > ö.
То есть было невозможно адекватно передавать тюркские звуки o и ö.

Это все равно что в греческом отсутствуют и по сей день звуки шипящего типа, потому сатрап, а не *шатрап, Саркел, а не *Шаркел, сигматизм, а не *шигматизм.

Идея ясна?  ;)
Разве что для начала слова оставляем совпадение o и a - для разнообразия.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:03
Предлагаю стяжение tağ > tó, но при наращении гласных суффиксов tavum, tavuη, tavu...
Также ev > ő, но с суффиксами övüm, övüη, övü...
:)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:07
Цитата: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:02
Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?
Зачем? У них же уже есть прекрасное самоназвание Kún. Кстати, благодаря ему в местных интеллигентских кругах популярна лженаучная версия об их особо тесном родстве с алтайскими куу-кижи. ;)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 16:10
Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:03
Предлагаю стяжение tağ > tó, но при наращении гласных суффиксов tavum, tavuη, tavu...
Также ev > ő, но с суффиксами övüm, övüη, övü...
:)
Для слова дом тогда üj > üv > ű, но при наращении суффиксов üvüm, üvüη, üvü...

Для tó: tovum, tovuη, tovu... или tavım, tavıη, tavı...
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 16:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:07
Цитата: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:02
Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?
Зачем? У них же уже есть прекрасное самоназвание Kún.
Тогда Quman с восстановлением гласного.

Есть что-то лишнее в алфавите? Например, разграничение велярных и палатальных гуттуральных?

Да, вот забыл X x как "запасную" букву.

Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:07
Кстати, благодаря ему в местных интеллигентских кругах популярна лженаучная версия об их особо тесном родстве с алтайскими куу-кижи. ;)
А настоящий коррелят - это кумандыг кижи.
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:20
Разграничение q и k явно лишнее, под венгерским влиянием там увулярное произношение утрачено.

Quman лучше не надо, потому что у венгров кыпчаки всегда назывались именно кунами. Т.е. даже если по нормальному развитию там должно было бы сохраняться "куман", поселившись в Венгрии, они усвоили экзоэтноним. (Хотя на самом деле я еще руководствуюсь тем, что "куман" лучше приберечь для восстановленного невенгерского половецкого. ;) )
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 11, 2010, 17:57
Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:20
Разграничение q и k явно лишнее, под венгерским влиянием там увулярное произношение утрачено.
Тогда g и ğ не различаются.

В куһунмаjар (kúnmadyar) языке очень много калек идет с венгерского на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровне, не говоря уже про непосредственные заимствования.

Например, рассмотрим слова, связанные с понятием неделя.

hét, dyeti - һеһт, jети 'неделя'

hétfő, dyetibasy, dyeti basyı - һеһтфөһ, jетибаш, jети башы 'понедельник'
kedd - кедд 'вторник'
serda, serde - серда, серде 'среда'
cyütürtük - чүтүртүк 'четверг'
pentik - пентик 'пятница'
sombat - сомбат 'суббота'
vasyarnap - вашарнар 'воскресенье'

tüncyín, tüncyűn (< tüncyöjün < tün cyeyin) - түнчиһин, түнчүһүн (<түнчөйүн < түн чейин) 'позавчера'
tün - түн 'вчера'
bűn, bügün (< bu kün) - бүһүн, бүгүн (< бу күн) 'сегодня'
erteŋ - ертең 'завтра'
erteŋzoŋ, ertenzaŋ, ertenzeŋ (< erteŋ soŋ) - ертеңзоң, ертеңзаң, ертеңзең (< ертең соң) 'послезавтра' (озвончение нерегулярное).
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от октября 14, 2010, 15:53
Дальнейшее обсуждение можно здесь (http://lingvoforum.net/index.php/board,273.0.html) продолжить.  :)
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: cumano от декабря 29, 2010, 21:10
Интересная уникальная ситуация развития тюркского в угорской среде....
Интересно, как это отразилось на грамматике?
Например, появились ли падежи по аналогии с венгерским? Эволюция "астында" в на-падеж (Будапештанда, Печенда)?
Название: язык венгерских кыпчаков
Отправлено: Антиромантик от декабря 29, 2010, 21:50
Цитата: cumano от декабря 29, 2010, 21:10
Интересная уникальная ситуация развития тюркского в угорской среде....
Интересно, как это отразилось на грамматике?
Например, появились ли падежи по аналогии с венгерским? Эволюция "астында" в на-падеж (Будапештанда, Печенда)?
Обсуждение в моем блоге.