Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

язык венгерских кыпчаков

Автор Антиромантик, октября 1, 2010, 00:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 18:38
дьĕгĕрмĕ
дьи:рмĕ (про выпадение -г- см. выше; два редуцированных при слиянии дают гласный полного образования)
Цитироватькырык
насчет судьбы конечно-слогового -рк  не уверен, но можно и так
Цитироватьåлтмыш
åлтмŏш
Цитироватьтåксан/тåгзан (а огубляется или нет?)
огубляется; судя по всему, неогубленного а в языке вообще нет
Цитироватьмĕң
сохраняется ли конечное ң? в "Отче наш" везде на его месте просто n, хотя это может быть и дефектом записи
[/quote]төмен (е огубляется)[/quote]
төмөн

Антиромантик


Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 19:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
төмөн
Нельзя. Так не отражается различие между этими гласными.
А, вообще-то да. Тогда просто төмен, где е не редуцируется и не огубляется. (Огубляются, помимо повсеместного å < а, только исторические узкие во втором слоге под воздействием любых губных в первом слоге.)

Кстати, еще подумал, что неогубленное а в языке все-таки есть. Получается из сочетаний åғå, åғы (åғŏ) при стяжении. Например, åйа:м < åйåғым < айак+ым.

Devorator linguarum

Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:40
Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 19:13
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:03
төмөн
Нельзя. Так не отражается различие между этими гласными.
А, вообще-то да. Тогда просто төмен, где е не редуцируется и не огубляется. (Огубляются, помимо повсеместного å < а, только исторические узкие во втором слоге под воздействием любых губных в первом слоге.)

Кстати, еще подумал, что неогубленное а в языке все-таки есть. Получается из сочетаний åғå, åғы (åғŏ) при стяжении. Например, åйа:м < åйåғым < айак+ым.
В венгерском e и ö обнаруживают тенденцию к совпадению, фактически являются вариантами одной фонемы. Распространим это и на қуман тили.

Итак.
1.Вокализм.

А а [å] < [а] в словах с историческим а и не в первом слоге, в заимствованиях [a].
AҺ аһ [а:] на конце слов, в середине AҺ аһ + гласные.

Е е [ө]//[е] в словах с историческим e и не в первом слоге, в заимствованиях [е].
ЕҺ еһ [е:] - см. AҺ аһ.

О о [о]//[å] в словах с историческим о, [о] в заимствованиях.
ОҺ оһ [о:]//[å] - см. AҺ аһ.

Ө ө [ө] в словах с историческим ө и в заимствованиях.
ӨҺ өһ [ө:] - см. AҺ аһ.

Ы ы [ы] расширяющийся в словах с историческим ы и узкий в заимствованиях; не в первом слоге после губных огубляется.
ЫҺ ыһ [ы:] узкий - см. AҺ аһ.

И и [и] расширяющийся в словах с историческим и и узкий в заимствованиях, не в первом слоге после губных огубляется.
ИҺ иһ [и:] узкий - см. AҺ аһ.

У у [у] расширяющийся в словах с историческим у и узкий в заимствованиях.
УҺ уһ [у:] узкий - см. AҺ аһ и из ыу.

Ү ү [ү] расширяющийся в словах с историческим ү и узкий в заимствованиях.
ҮҺ үһ [ү:] узкий - см. AҺ аһ и из иү, үй.

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Вообще это отражает тенденцию к сужению широких гласных, воспринимавшихся как долгие, и расширению узких, воспринимавшихся как краткие.
Так что тут предлагаю симметрию.

Alessandro

Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
Спасибо, что дочитали.

Антиромантик

Итак, числительные.

бир
еки
үч
дөрт//төрт
беш
алты
jети (jеди, если язык родственен крымскотатарскому и караимскому)
секиз
доқуз//токуз

он
jиһирми
отуз
қырк//қырық
елиһ//еллиһ
алтмыш
jетмиш
сегзен//сексен
доғзан//доқсан//тоғзан//токсан

jүз
екиһүз [екү:з]
үчһүз [үч:үз]
дөртһүз//төртһүз [дөрт:үз//төрт:үз]
бешһүз [беш:үз]
алтыһуз [алту:з]
jетиһүз (jедиһүз) [jетү:з (jедү:з)]
секизһүз [секиз:үз]
доқузһуз//токузһуз [доқуз:уз//токуз:уз]

миң

түмен

Антиромантик

2.Консонантизм.

Б б [б] - в начале слова и после большинства согласных, [в] в середине и после некоторых согласных.
В в [в] - в середине и конце слова (тав); в начале слова лишь в заимствованиях.
Г г [г] - смычный в начале слова и фрикативный в середине, после согласных распределен.
Ғ ғ [ғ] - смычный в начале слова и фрикативный в середине, после согласных распределен.
Д д [д] - смычный.
J j [д'] - в начале слова и после сонорных, интервокально [й] или исчезает.
Ж ж [ж] - в заимствованиях.
Җ җ [дж'] - при озвончении [ч].
З з [з] - в середине и на конце слова, в начале в заимствованиях.
Й й [й] - на конце слов, в остальных позициях в заимствованиях.
К к [к].
Қ қ [қ].
Л л [л] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
М м [м].
Н н [н] в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях, кроме ряда местоимений.
Ң ң [ң] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
П п [п] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Р р [р] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
С с [с].
Т т [т].
Ф ф [ф] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Х х [х] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Һ һ - обозначает удвоение гласного из стяжений в результате выпадения различных согласных и удвоение согласного при выпадении последующего.
Ц ц [ц] - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях.
Ч ч [ч].
Ш ш - в середине и на конце слов, в начале слов в заимствованиях, кроме ряда местоимений.
Щ щ - в заимствованиях.

Devorator linguarum

Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.

Антиромантик

Развитие дифтонгов и трифтонгов.

Сохраняются дифтонги на -й с первыми твердыми гласными.

ау > оу > оо (орфографически оһ)
еү > өү > өө (орфографически өһ)

ыу > уу (орфографически уһ)
иү > үү (орфографически үһ)

үй > үү

Сохрагяются ей, ий, өй, үй при соотносимости с заднерядными аналогами.

авы, аву > оо
еви, евү > өө

ува > уа, уо
үве, үйе > үе, үө

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:18
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.
Это невероятная асимметрия, нежелательная вообще-то  :???

Прокомментируете азбуку для языка, фонетику, числительные?

Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:29
Прокомментируете азбуку для языка, фонетику, числительные?
Честно говоря, не нравится. :donno:

По азбуке. С чего бы это венгерским кыпчакам писать кириллицей? Для них должна быть латиница с опорой на венгерский образец. По крайней мере gy для записи дь точно должно использоваться. :) Плюс как альтернативное письмо, используемое почти исключительно в декоративных целях, - секейские руны. :yes:

По фонетике. Ну, о собственно фонетике я выше писал. Орфографическое отражение от нее очень далеко убегать не должно - это же будет функционировать как миноритарный язык в условиях венгерского доминирования, и сложная историческая орфография ему будет приносить такой же вред, как реально приносит западнофризскому. :down:

По числительным. Не буду трогать фонетику и орфографию - про них я, в общем, уже сказал. Но зачем столько альтернативных форм? :??? Лучше оставить только по одной. :)

Yitzik

Я тоже за максимально приближенную к венгерской латиницу.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от октября 10, 2010, 21:29
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 21:18
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 20:21
Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 19:46
Цитата: Alessandro от октября 10, 2010, 18:54
Цитироватьөч
түрт
Эээ... А зачем ö и ü местами менять на татарско-башкирский манер?
Дык основываемся на том, что такая замена в записи "Отче наш" засвидетельствована:
kik вместо kök,
utro вместо ötrü,
tösön вместо tüşsün.
Однако же pitbütör küngön. Так что там понятно только то, что ничего непонятно... По-моему, лучше таких инноваций не делать, если нет уверенности.
pitbütör küngön как раз самое испорченное и непонятное место во всем тексте. Даже если это действительно büt-bütün künde, то и тогда видим расширение второго гласного в bütün. А в более ясных местах такое расширение вполне очевидно.
Это невероятная асимметрия, нежелательная вообще-то  :???
Совсем не невероятная! В татарском подобное уже есть: там в первом слоге все широкие и узкие поменялись местами, кроме а и ы, которые остались, как в общетюркском.

Alessandro

Нужно бы, кстати, ещё поинтересоваться эволюцией венгерской фонетики, чтобы быть уверенным, что всё читается именно так, как мы думаем. Потому что в том же, к примеру, татарском пишется-то, е/о/ө, а читается вовосе не то, что у всех остальных этими буквами обозначается.
Спасибо, что дочитали.

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 10, 2010, 22:08
Совсем не невероятная! В татарском подобное уже есть: там в первом слоге все широкие и узкие поменялись местами, кроме а и ы, которые остались, как в общетюркском.
Татарские и и е произносятся симметрично.

Предлагаю пока-таки вопрос соотношения о и ө решить в пользу симметрии, пока не предъявим венгерским кыпчакам, то есть пускай они произносятся симметрично - широко или узко.

Да, перемудрил с развитием ав, ев. Пускай лучше остаются.

Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?

Итак, алфавит (латиница - кириллица)

A a - А а
Á á или AH ah - AҺ аһ
B b - Б б
C c - Ц ц
Cy cy - Ч ч
D d - Д д
DY dy - J j
E e - Е е
É é или EH eh - ЕҺ еһ
F f - Ф ф
G g - Г г
Ğ ğ - Ғ ғ
GY gy - Җ җ
H h - Һ һ
I ı - Ы ы
IY ıy или IH ıh - ЫҺ ыһ
İ i - И и
Í í или IH ih - ИҺ иһ
J j - Й й, Һ һ после согласных
K k - К к
K' k' - Х х
L l - Л л
M m - М м
N n - Н н
Ŋ ŋ - Ң ң
O o - О о
Ó ó или OH oh - ОҺ оһ
Ö ö - Ө ө
Ő ő или ÖH öh - ӨҺ өһ
P p - П п
Q q - Қ қ
R r - Р р
S s - С с
SY sy - Ш ш
T t - Т т
U u - У у
Ú ú или UH uh - УҺ уһ
Ü ü - Ү ү
Ű ű или ÜH üh - ҮҺ үһ
V v
Z z

SCY scy - Щ щ

W w
Y y

Числительные

bir
eki
ücy
dört
besy
altı
dyeti
sekiz
doquz или toquz

on
dyihirmi или dyírmi
otuz
qırıq
ellí
altmısy
dyetmisy
segzen
doğzan или toğzan

dyüz
ekűz
üccyüz или ücyjüz
dörtjüz или törtjüz
bessyüz или besyjüz
altúz
dyetűz
sekizzüz или sekizjüz
doquzzuz или doquzjuz, toquzzuz или toquzjuz

miŋ

tümen

Антиромантик

По поводу смешивания a и o.

Парадигма слова нога по притяжательности.

ojaq

ojám - ojámız
ojáŋ - ojáŋız
ojá - olar ojá

ojaklarım - ojaklar(ı)mız
ojaklarıŋ - ojaklar(ı)ŋız
ojakları - olar ojakları

Парадигма слова гора.

tav//tov

tóm - tómız//tómuz
tóŋ - tóŋız//tóŋuz
tó - olar tó

tavlarım//tovlarım - tavlar(ı)mız//tovlar(ı)mız
tavlarıŋ//tovwlarıŋ - tavlar(ı)ŋız//tovlar(ı)ŋız
tavları//tovları - olar tavları//olar tovları

Парадигма слова дом.

üj//üv

űm - űmüz
űŋ - űŋüz
ű - olar ű

üjler//üvler

üjlerim//üvlerim - üjler(i)miz//üvler(i)miz
üjleriŋ//üvleriŋ - üjler(i)ŋiz//üvler(i)ŋiz
üjleri//üvleri - olar üjleri//olar üvleri

Или лучше для tav//tov и üj//üv обойтись без подобных трансформаций?  :???

Антиромантик

Парадигма слова утка.

ördek

ördém - ördémiz
ördéŋ - ördéŋiz
ördé - olar ördé

ördeklerim - ördekler(i)miz
ördekleriŋ - ördekler(i)ŋiz
ördekleri - olar ördekleri

Антиромантик

И еще по поводу совпадения o и a и в то же время ö и ü - думаю, что все-таки не стоит на этом зацикливаться и описывать это как закономерность.
Дело в том, что не так давно еще в венгерском языке не было звуков o и ö, первый перешел в исконных словах в å или u, второй в ü. А звуки o и ö уже являются результатами вторичного преобразования: å, u > o, e, ü > ö.
То есть было невозможно адекватно передавать тюркские звуки o и ö.

Это все равно что в греческом отсутствуют и по сей день звуки шипящего типа, потому сатрап, а не *шатрап, Саркел, а не *Шаркел, сигматизм, а не *шигматизм.

Идея ясна?  ;)
Разве что для начала слова оставляем совпадение o и a - для разнообразия.

Devorator linguarum

Предлагаю стяжение tağ > tó, но при наращении гласных суффиксов tavum, tavuη, tavu...
Также ev > ő, но с суффиксами övüm, övüη, övü...
:)

Devorator linguarum

Цитата: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:02
Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?
Зачем? У них же уже есть прекрасное самоназвание Kún. Кстати, благодаря ему в местных интеллигентских кругах популярна лженаучная версия об их особо тесном родстве с алтайскими куу-кижи. ;)

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:03
Предлагаю стяжение tağ > tó, но при наращении гласных суффиксов tavum, tavuη, tavu...
Также ev > ő, но с суффиксами övüm, övüη, övü...
:)
Для слова дом тогда üj > üv > ű, но при наращении суффиксов üvüm, üvüη, üvü...

Для tó: tovum, tovuη, tovu... или tavım, tavıη, tavı...

Антиромантик

Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:07
Цитата: Антиромантик от октября 11, 2010, 09:02
Какое для них самоназвание придумать? Мåд'åр-қыпчåқ?
Зачем? У них же уже есть прекрасное самоназвание Kún.
Тогда Quman с восстановлением гласного.

Есть что-то лишнее в алфавите? Например, разграничение велярных и палатальных гуттуральных?

Да, вот забыл X x как "запасную" букву.

Цитата: Devorator linguarum от октября 11, 2010, 16:07
Кстати, благодаря ему в местных интеллигентских кругах популярна лженаучная версия об их особо тесном родстве с алтайскими куу-кижи. ;)
А настоящий коррелят - это кумандыг кижи.

Devorator linguarum

Разграничение q и k явно лишнее, под венгерским влиянием там увулярное произношение утрачено.

Quman лучше не надо, потому что у венгров кыпчаки всегда назывались именно кунами. Т.е. даже если по нормальному развитию там должно было бы сохраняться "куман", поселившись в Венгрии, они усвоили экзоэтноним. (Хотя на самом деле я еще руководствуюсь тем, что "куман" лучше приберечь для восстановленного невенгерского половецкого. ;) )

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр