Надо книжку по культуре речи русского. Пунктуация, орфография, морфология и синтаксис. Для того, чтобы повысить уровень русского языка. Помогите пожалуйста. :-[
Тоже хотите граммарнаци стать? Нет уж, хватит, надоели! Пишите и говорите, как привыкли.
Цитата: Чайник777 от июля 1, 2010, 23:22
Тоже хотите граммарнаци стать?
Нет, хочу по-русски писать нормально.
Цитата: Чайник777 от июля 1, 2010, 23:22
Пишите и говорите, как привыкли.
Тагда галю́ ращи́т вабще как но́рю, тэп?
Цитата: Чайник777 от июля 1, 2010, 23:22
Тоже хотите граммарнаци стать? Нет уж, хватит, надоели! Пишите и говорите, как привыкли.
Я тоже поклонница граммарнаци, кстати. ;)
Алтарь, свечки, домашний храм?‥ :eat:
Цитата: Bhudh от июля 2, 2010, 00:55
Алтарь, свечки, домашний храм?‥ :eat:
Свечи есть, алтаря нет, не говоря уже о храме... :-\
Только - что с этим?
Цитата: Bhudh от июля 2, 2010, 00:55
Алтарь, свечки, домашний храм?‥ :eat:
Bhudh, вы что-то путаете. Konopka не огнепоклонница. У поклонниц граммарнаци, наверное, другие атрибуты.
Цитата: Juif Eternel от июля 2, 2010, 01:16
У поклонниц граммарнаци, наверное, другие атрибуты.
Да, точно - например словари литературного языка и новые правила правописания! :P
А по делу?
Цитата: Juif EternelKonopka не огнепоклонница.
Э-э... А христиане — зороастрийцы, что ли?
Да и домашние храмы не только в Ариане имелись.
Цитата: Bhudh от июля 2, 2010, 18:10
Э-э... А христиане — зороастрийцы, что ли?
Не огнепоклонники, хоть и палят свечи. Это всего лишь символ. ;)
Aleksey'ю и так никто не посоветовал :what:. А может надо поискать в интернете, я так обычно делаю. :)
Режет слух выражение: "Займи мне ... рублей".
Может я несовременный, но понимаю это только так, что меня просят у кого-то занять деньги и передать их просящему.
ИЛИ ОПЯТЬ КАКИЕ-ТО РЕФОРМЫ СО СТОРОНЫ МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ?
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 16:58
Режет слух выражение: "Займи мне ... рублей".
Может я несовременный, но понимаю это только так, что меня просят у кого-то занять деньги и передать их просящему.
А кто это понимает иначе?
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 16:58
ИЛИ ОПЯТЬ КАКИЕ-ТО РЕФОРМЫ СО СТОРОНЫ МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ?
Почему «опять»? Министерство образования когда-то проводило языковые реформы?
Цитата: Большой современный толковый словарь русского языказанимать
1. Брать взаймы. 2. разг.-сниж. Давать взаймы.
Вот именно этот разговорный и терпеть не могу!
Какой-то бестолковый словарь.
ЕЩЕ: "играться" даже на телевидение вылезло.
Мне не режет слух. Нормальное разговорное выражение.
Цитата: ginkgo от июля 8, 2010, 18:53
Мне не режет слух. Нормальное разговорное выражение.
Первый раз слышу.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 8, 2010, 18:57
Первый раз слышу.
А вы какой вариант слышали (в смысле, как люди просят денег взаймы обычно)?
А вы какой вариант слышали (в смысле, как люди просят денег взаймы обычно)?
Обычно раньше вдругой местности спрашивали так: "одолжи, дай в долг, в займы". Мне казалось сначала, что займи (в смысле одолжи) родом с юга, так говорили знакомые родом из Мариуполя.
ИГРАТЬСЯ - может до конца не растолковал неприятный мне контекст этого слова. Сейчас все чаще употребляют такие выражения как: "Дети играются на улице в мяч". Именно это мне режет слух.
Может все это из-за того, что я карел и меня почему-то чистота русского языка беспокоит.
Цитата: ginkgo от июля 8, 2010, 19:02
А вы какой вариант слышали (в смысле, как люди просят денег взаймы обычно)?
Обычный: дай взаймы.
Если бы кто мне сказал: «Займи мне», я вообще ни за что бы не подумал бы, что денег просят именно у меня.
"Займи тысячу рублей" - прозвучало в сериале "Интерны".
Не говорю о том, что такое выражение звучит регулярно в обыденной речи.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 8, 2010, 19:19
Обычный: дай взаймы.
Это у меня со сравнительно серьезной суммой ассоциируется. Для более "мелких" случаев, типа "займи мне денег на такси" или "займи мне сотню до завтра", выражения "дай взаймы" или "одолжи" кажутся несколько высокопарными, не слышала, чтобы так говорили.
А вот форму "играться" тоже сильно не люблю.
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 19:07
и меня почему-то чистота русского языка беспокоит
Язык "грязным" не бывает. Бывает несоответствие стиля ситуации или несоответствие слова личным предпочтениям.
ЦитироватьДля более "мелких" случаев, типа "займи мне денег на такси" или "займи мне сотню до завтра", выражения "дай взаймы" или "одолжи" кажутся несколько высокопарными, не слышала, чтобы так говорили.
Странно, выходит, есть язык для высокопарных снобов, не желающих давать в долг, а есть язык правильных людей, желающих занимать мелкие суммы, чтобы потом их не возвращать, вот именно, наверное, для этих случаев и изобрели новое значение для глагола "занять".
Цитата: ginkgo от июля 8, 2010, 20:06
А вот форму "играться" тоже сильно не люблю.
Что значит не люблю?
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не руками.
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 20:27
Странно, выходит, есть язык для высокопарных снобов, не желающих давать в долг, а есть язык правильных людей, желающих занимать мелкие суммы, чтобы потом их не возвращать, вот именно, наверное, для этих случаев и изобрели новое значение для глагола "занять".
Странный вывод из моих слов :??? :what:
Цитата: piton от июля 8, 2010, 20:30
Что значит не люблю?
Не люблю значит "no me gusta" :umnik:
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 18:43
ЕЩЕ: "играться" даже на телевидение вылезло.
По моему разумению только таки надо говорить, тогда форма играю будет винительным падежом. Я играюсь, но играю машинку. Я прыгаюсь, но прыгаю диван.
Ну, продолжим в том же духе: бегаюсь, пьюсь, лежусь, сижусь, читаюсь, встаюсь, пишусь.
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 21:55
Ну, продолжим в том же духе: бегаюсь, пьюсь, лежусь, сижусь, читаюсь, встаюсь, пишусь.
К этому надо стремиться, ато без этого нет винительного падежа.
Тогда можно будет сказать плыву дрова, а покачто так сказать нельзя, тк плыву, это я сам. А вот когда для меня будет форма плывусь, тогда и можно будет сказать плыву дрова.
И означать это будет «плыву как дрова».
Чем Вам слово «сплавлять» не нравится?
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 20:27
для этих случаев и изобрели новое значение для глагола "занять".
Это значение "изобрели" лет сто назад. Есть такая форма, и очень распространённая. Другое дело, что не повсеместно. Но я с детства слышал: "Займи трёшку!". Да и, как мне кажется, всю жизнь. Просто такое разговорное выражение. Понимаю, что тому, кто его редко слышит, оно может резать слух.
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 22:02
Чем Вам слово «сплавлять» не нравится?
Я прыгаю его за ногу, какую другую фому можно подставить?
Цитата: Валентин Н от июля 8, 2010, 22:14
Я прыгаю его за ногу, какую другую фому можно подставить?
Валентин Н пытается повсеместно внедрить в русский язык маркер интранзитивности, омонимичный возвратной частице.
Цитата: Валентин НЯ прыгаю его за ногу, какую другую фому можно подставить?
Какую «фому» Вы имеете в виду, не знаю, но объясните, как вообще можно кого-то прыгать⁈ Я ещё понимаю — дёргать за ногу...
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 22:44
но объясните, как вообще можно кого-то прыгать
В немецком языке есть "кого-то опрыгивать" :-[
Цитата: ginkgo от июля 8, 2010, 20:06
Цитата: Wolliger Mensch от июля 8, 2010, 19:19
Обычный: дай взаймы.
Это у меня со сравнительно серьезной суммой ассоциируется. Для более "мелких" случаев, типа "займи мне денег на такси" или "займи мне сотню до завтра", выражения "дай взаймы" или "одолжи" кажутся несколько высокопарными, не слышала, чтобы так говорили.
+1+1
Цитата: ginkgo от июля 8, 2010, 20:34
Не люблю значит "no me gusta"
Но не густо
Цитата: ginkgoВ немецком языке есть "кого-то опрыгивать" :-[
С уточнением в виде префикса понятно. В русском тоже можно так сказать, ибо приставка транзитивирует глагол.
А вот с интранзитивным непонятки выходят.
Цитата: autolyk от июля 8, 2010, 22:20
Валентин Н пытается повсеместно внедрить в русский язык маркер интранзитивности, омонимичный возвратной частице.
эээ... почеловечески скажите пожалсто
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 22:44
как вообще можно кого-то прыгать⁈
В моей практике было такое, в 7 классе схватил паренька за ногу и потянул, ну он таким образом метров 10 пропрыгал, точнее я его пропрыгал.
Он отпрыгнулся.
Цитата: piton от июля 8, 2010, 23:18
Он отпрыгнулся.
отпрыгнуться можно от чего-то, а его прыжил за собой!
Припрыгивался, значит.
Цитата: piton от июля 8, 2010, 23:33
Припрыгивался, значит.
К батуту?
Когда берут новый ствол чтоб нормально стрельнуть надо пристреляться, также и тут чтоб нормально отпрыгать свой номер на новом батуте к нему (на нём?) надо припрыгаться.
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 23:08
С уточнением в виде префикса понятно. В русском тоже можно так сказать, ибо приставка транзитивирует глагол.
А вот с интранзитивным непонятки выходят.
Без префиксов тоже нормально получается. Fahren, sprechen, .. Да и в английском тоже.
Цитата: Валентин НВ моей практике было такое, в 7 классе
Вы в седьмом классе практику проходили? По какой-такой специальности?
Цитата: ginkgoБез префиксов тоже нормально получается. Fahren, sprechen
Но Вы же не будете отрицать, что германские глаголы с прямым дополнением переводятся иным русским глаголом, нежели при употреблении без оного? :umnik:
Цитата: Матти от июля 8, 2010, 18:43
Вот именно этот разговорный и терпеть не могу!
А я могу. И что теперь? :eat:
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 23:50
Вы в седьмом классе практику проходили? По какой-такой специальности?
По безбашенству на переменах :yes:
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 23:50
Но Вы же не будете отрицать, что германские глаголы с прямым дополнением переводятся иным русским глаголом, нежели при употреблении без оного? :umnik:
Подумаешь, осталось сделать один шаг в сторону гибкости и русского глагола тоже :green:
(а вообще, есть ведь, наверное, случаи и в русском, когда глагол может быть both vi и vt? сейчас лень думать)
Цитата: ginkgo от июля 9, 2010, 00:06
Подумаешь, осталось сделать один шаг в сторону гибкости и русского глагола тоже :green:
(а вообще, есть ведь, наверное, случаи и в русском, когда глагол может быть both vi и vt? сейчас лень думать)
Пахал поле, пахал плугом.
Слушал песню, слушал ухом.
Это что?
Цитата: ginkgo от июля 9, 2010, 00:06
а вообще, есть ведь, наверное, случаи и в русском, когда глагол может быть both vi и vt?
Такие глаголы называются лабильными. См. (http://www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/Letuchy.htm)
Цитата: Juif Eternel от июля 9, 2010, 00:19
Пахал поле, пахал плугом.
Слушал песню, слушал ухом.
Это что?
Это не то. :)
Цитата: Евгений от июля 9, 2010, 00:20
Такие глаголы называются лабильными. См.
Вот! Спасибо за ссылку!
Цитата: Валентин Н от июля 8, 2010, 23:12
Цитата: autolyk от июля 8, 2010, 22:20
Валентин Н пытается повсеместно внедрить в русский язык маркер интранзитивности, омонимичный возвратной частице.
эээ... почеловечески скажите пожалсто
Цитата: Bhudh от июля 8, 2010, 22:44
как вообще можно кого-то прыгать⁈
В моей практике было такое, в 7 классе схватил паренька за ногу и потянул, ну он таким образом метров 10 пропрыгал, точнее я его пропрыгал.
I run a company.
Цитата: Artemon от июля 9, 2010, 02:49
I run a company.
Любимая английская фраза Артемона :green:
Уважаемые, а как вы воспринимаете выражения: "по жизни" и "по-любому"? Появились они как-то непонятно, мне кажется, что в начале 90-х годов.
Цитата: Матти от июля 12, 2010, 22:43
Уважаемые, а как вы воспринимаете выражения: "по жизни" и "по-любому"?
Как подростковый закос под блатоту, особенно "по жизни".
Цитата: Матти от июля 12, 2010, 22:43
Уважаемые, а как вы воспринимаете выражения: "по жизни" и "по-любому"? Появились они как-то непонятно, мне кажется, что в начале 90-х годов.
Воспринимаем нормально, употребляем сами.