Вопрос в первую очередь к любителям LaTeXа, если такие имеются: а вы пробовали LyX? Что можете сказать?
LaTeX'ом один раз пользовался (брошюру верстал). LyX не пробовал. Впечатление двойственное: язык разметки вроде ничего, но поддержка кириллицы и некоторых других вещей какая-то костыльная. Я так и не осилил создание pdf'а, содержащего текст. В итоге текстовый поиск не работает. :(
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 18:24
Я так и не осилил создание pdf'а, содержащего текст. В итоге текстовый поиск не работает. :(
Если интересно: чтобы работал поиск, нужно подключить пакет cmap, а чтобы буквы нормально (а не близоруко) смотрелись, нужно скачать шрифты cm-super. Если MiKTeX новый, то через Package Manager всё элементарно делается. А вообще для русского языка - в преамбуле указываем входную кодировку (я в ТеXnic Center использую \usepackage[cp1251]{inputenc}) и подключаем babel: \usepackage[russian]{babel}. Ну да это наверняка знаете.
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 18:24
Впечатление двойственное: язык разметки вроде ничего, но поддержка кириллицы и некоторых других вещей какая-то костыльная.
Ну, не знаю. Придерживаюсь мнения, что ТеХ - лучшее, что доступно непрофессионалу. :) А на высоком уровне спорить у меня компетенции нет.
А с переносами что делать?
У меня так было:
Цитировать
\documentclass[11pt,a4paper]{book}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage[pdftex]{graphicx}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{longtable}
\usepackage[perpage,symbol*]{footmisc}
\setfnsymbol{wiley}
\usepackage[pdftex,unicode,colorlinks,linkcolor=black]{hyperref}
По сабжу: главный косяк, который заметил - LyX не обрабатывает такие документы, полный путь к которым содержит кириллические символы. Ничего значительного пока не пробовал набирать. Возможности ТеХа практически безграничны, а у WYSIWYM-интерфейса они принципиально ограничены (создатели LyXа и не стремятся их беспредельно расширять), поэтому нет смысла верстать в LyXе достаточно экзотический документ, который потребовал бы много вручную прописываемого ТеХ-кода. Зато для стандартных документов он, наверно, удобный; к тому же легко работать с изображений и гиперссылками. Хочу попробовать в LyXе набрать статью (математическую; интересно, её примут после этого куда-нибудь? :???).
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 20:27
А с переносами что делать?
Не помню: кажется, utf8 плохо дружит с babel-ем. В любом случае, за переносы и особенности вёрски русскоязычного текста отвечает именно babel. Сейчас попробую вашу преамбулу на каком-нибудь документе.
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 20:31
Не помню: кажется, utf8 плохо дружит с babel-ем.
Вот эти несовместимости мне и не понравились. :(
Переносы ставились, но почему-то не во всех словах. :donno:
И ещё одна неприятность: почему-то обрабатывались не все разбиения слов в блоке \hyphenation{}. Так и пришлось немало слов разбивать прямо в тексте. :(
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 20:34
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 20:31
Не помню: кажется, utf8 плохо дружит с babel-ем.
Вот эти несовместимости мне и не понравились. :(
А зачем он нужен, utf8? Русский текст кодировать, например, в cp1251 (раньше набирал в WinEdt, он переваривал только cp866). А если вдруг документ многоязычный, то при переключении на другой язык можно при необходимости и кодировку менять. Хотя TeXnic Center, например, в приципе (кажется) не даёт возможности использовать в набираемом тексте всякую диакритику.
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 20:41
А зачем он нужен, utf8?
Здесь нужно ставить вопрос «Зачем нужны иные кодировки?». :)
На дворе 2009 год. Плохая поддержка уникода в целом и UTF-8 в частности — это очень-очень позорно. :(
Мне ещё не очень понравился суповой набор пакетов с пересекающейся функциональностью. Это пахнет непродуманностью и костылями. :(
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 20:44
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 20:41
А зачем он нужен, utf8?
Здесь нужно ставить вопрос «Зачем нужны иные кодировки?». :)
На дворе 2009 год. Плохая поддержка уникода в целом и UTF-8 в частности — это очень-очень позорно. :(
Ну, как-то переживают. :) Кстати, у меня ТС вообще не обработал файл с той преамбулой: то ли какой-нибудь ucs надо подключать, не знаю...
Вообще об уникоде: хорошо, конечно, что много-много разных символов теперь имеют номера. Но что-то мне подсказывает, что, во-первых, разрабатывать шрифты - более сложная задача, чем ваять кодировку, а во-вторых, что экзотические символы и вёрстка практически не пересекаются: верстают-то тексты, написанные обычными буквами. Безусловно, поддержка уникода когда-то будет. Однако сейчас набор русского / немецкого / французского текстов в ТеХе не представляет трудностей. Греческий и арабский не пробовал, но вроде там в принципе всё нормально.
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 20:46
Мне ещё не очень понравился суповой набор пакетов с пересекающейся функциональностью. Это пахнет непродуманностью и костылями. :(
Мне тоже этом же пахнет. И они действительно иногда конфликтуют. Но лично я пользуюсь сравнительно небольшим набором, так что всё обходится.
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 20:39
И ещё одна неприятность: почему-то обрабатывались не все разбиения слов в блоке \hyphenation{}. Так и пришлось немало слов разбивать прямо в тексте. :(
Странно. Я на переносы в русском никогда не жаловался. Ну да сейчас об этом толку нет беспредметно говорить: надо же конкретные ошибки выявлять. Если ещё что-нибудь будете в ТеХ-е делать и трудности будут, напишите - может вместе помозгуем. Да и припрячь кого-нибудь можно. ;)
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 21:07
Если ещё что-нибудь будете в ТеХ-е делать и трудности будут, напишите - может вместе помозгуем. Да и припрячь кого-нибудь можно. ;)
В следующий раз я планирую pdf в OpenOffice лепить (из распознанных сканов). Заодно сравню трудоёмкость. :)
Цитата: myst от сентября 1, 2009, 21:19
Заодно сравню трудоёмкость. :)
Не забудьте сравнить красоту! Помнится, читал что-то о сравнении одного документа, сделанного в Ворде и в ТеХе. Результат не в пользу первого...
Цитата: Квас от сентября 1, 2009, 22:18
Не забудьте сравнить красоту!
У меня не очень красиво вышло. :( Но сравню. :)
А ХеТеХ кто-нибудь пробовал?
Их PDF про Уникод (http://"http://cern.ch/XML/lgc2/xetexmain.pdf") выглядит заманчиво.
Цитата: Тайльнемер от сентября 6, 2009, 09:44
А ХеТеХ кто-нибудь пробовал?
Их PDF про Уникод (http://"http://cern.ch/XML/lgc2/xetexmain.pdf") выглядит заманчиво.
Я не пробовал, не было нужды. Однако действительно выглядит заманчиво. Вот ещё понравилось:
http://nitens.org/taraborelli/latex
Оказывается, XeTeX входит в стандартную комплектацию MiKTeX, так что попробую поэкспериментировать. Надо только редактор подходящий найти, а то TeXnic Center не понимает юникодовские символы.
Цитата: Тайльнемер от сентября 6, 2009, 09:44
А ХеТеХ кто-нибудь пробовал?
А вы пробовали? Что можете сказать?
Для Windows не нашёл лучшего редактора XeTeX, чем TeXworks. Который по функциональности напоминает Блокнот. :(
В документации меня больше всего напрягло следующее:
Цитировать
The babel package is not really supported! Especially Vietnamese, Greek, and Hebrew at least might not work correctly, as far as I can tell. There's a better chance with Cyrillic and Latin-based languages, however—fontspec ensures at least that fonts should load correctly, but hyphenation and other matters aren't guaranteed.
Собственно - а
как без babel? На что годно? Хотя для русского, по крайней мере, вроде бы работает: попробовал сделать текст шрифтом Garamond: выглядит отлично, переносы проставлены.
Короче говоря, насколько понимаю, надо подождать, чтобы ещё доработали.
Цитата: Квас от сентября 7, 2009, 11:28
Короче говоря, насколько понимаю, надо подождать, чтобы ещё доработали.
Они уже столько лет пилят-пилят... :(
Продолжу старую тему:
Цитата: Квас от сентября 7, 2009, 11:28
Цитата: Тайльнемер от сентября 6, 2009, 09:44
А ХеТеХ кто-нибудь пробовал?
А вы пробовали? Что можете сказать?
Я на днях немного пописал под ХеТеХом. Немного.
Первые впечатления — очень положительные.
Цитата: Квас от
Для Windows не нашёл лучшего редактора XeTeX, чем TeXworks. Который по функциональности напоминает Блокнот. :(
Я юзал "TeXmakerX (http://www.xm1math.net/texmaker)". Он поддерживает уникод, по функциональности получше TeXworks'а, и, если заменить в настройках команду 'pdflatex' на 'xetex', то работает с ХеТеХом.
Цитата: Квас от
В документации меня больше всего напрягло следующее:
Цитировать
The babel package is not really supported! Especially Vietnamese, Greek, and Hebrew at least might not work correctly, as far as I can tell. There's a better chance with Cyrillic and Latin-based languages, however—fontspec ensures at least that fonts should load correctly, but hyphenation and other matters aren't guaranteed.
Собственно - а как без babel? На что годно? Хотя для русского, по крайней мере, вроде бы работает: попробовал сделать текст шрифтом Garamond: выглядит отлично, переносы проставлены.
Бабель не нужен! В ХеТеХе вместо него "polyglossia (http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/polyglossia/polyglossia.pdf)".
Я использовал следующее:
ОС: windows 7
MikTeX 2.8
шрифты Computer modern (Open Type), хотя можно использовать любые установленные в винде
TeXmakerX
Результат: Мне понравилось. Никаких костылей с языками и символами. Математические формулы всё такие же красивые.
А с переносами в русских словах всё нормально?
Цитата: myst от декабря 16, 2009, 21:31
А с переносами в русских словах всё нормально?
Да. Полиглоссия умеет.
А как понять хорошо или нет?
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 03:52
А как понять хорошо или нет?
Очень просто. Если переносы на некоторых словах не работают, эти слова будут торчать, как грабли. :)
В этом плане всё как раз отлично. Переносит всё что угодно. Никаких граблей. У него есть правила слогоделения, а вот насчёт наличия словаря переносов - не знаю.
Гм. То бишь, в нем не по паттернам, как в обычном техе, а по слогам? а как он перенесет подоконник?
Цитата: oort от декабря 17, 2009, 16:52
а как он перенесет подоконник?
Я проверю щас.
Но лично я сам бы перенёс именно как «по-до-кон-ник», а не «под-оконник».
Здесь, думаю, лучше подойдут слова типа «субарктический», которое вряд ли будет хорошо читаться при переносе «су-барктический».
Вот, проверил. «Под-оконник», «суб-арктический». Устраивает?
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 18:59
Но лично я сам бы перенёс именно как «по-до-кон-ник», а не «под-оконник».
Насколько я знаю, морфемы дробить нельзя. Или флексии нельзя?.. :what:
А он межбуквенным интервалом не рулит? Расстояния между иными словами некрасиво огромные.
Цитата: myst от декабря 17, 2009, 20:02
морфемы дробить нельзя
Можно. В случае подоконника, может и нельзя, но корни («мо-локо»), двусложные приставки («пе-ренос») вроде можно.
Цитата: myst от декабря 17, 2009, 20:04
А он межбуквенным интервалом не рулит? Расстояния между иными словами некрасиво огромные.
Там есть, по-моему, и такой режим, но по умолчанию он выключен. Я в это ещё не вникал.
Цитата: Тайльнемер от декабря 16, 2009, 20:46
Я юзал "TeXmakerX". Он поддерживает уникод, по функциональности получше TeXworks'а, и, если заменить в настройках команду 'pdflatex' на 'xetex', то работает с ХеТеХом.
Спасибо за совет! Вроде всё работает. Здорово! ;up: С TeXmaker-ом, правда, не совсем разобрался (как бы сделать, чтобы он лог показывал?).
Цитата: Тайльнемер от декабря 16, 2009, 20:46
Бабель не нужен! В ХеТеХе вместо него "polyglossia".
:= Языков-то какую кучу поддерживает! Причём пакет, видно, совсем свеженький.
Шёнен данк, Тайльнемер!
Цитата: myst от декабря 17, 2009, 20:04
А он межбуквенным интервалом не рулит? Расстояния между иными словами некрасиво огромные.
Трекинг или пробелы между словами? Пробелы некрасивые, потому что строчки короткие. Вообще, ТеХ верстает абзацами и вычисляет оптимальную вёрстку; если нужно добавить / убрать расстояние, то это делается за счёт всех пробелов абзаца, каждый из которых меняется, таким образом, на маленькую величину (вообще говоря).
Речь идёт о небольшой р а з р я д к е с и м в о л о в в отдельно взятой строчке абзаца с целью уменьшения чересчур больших интервалов между словами. Так часто в газетах делают. Это можно в ТеХе?
Хотя, я не собираюсь верстать газеты, а в статьях и книгах ширина строк позволяет обходиться без этого.
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 20:23
Речь идёт о небольшой р а з р я д к е с и м в о л о в в отдельно взятой строчке абзаца с целью уменьшения чересчур больших интервалов между словами. Так часто в газетах делают. Это можно в ТеХе?
Вручную-то всё можно, но пока не слышал, что можно автоматически.
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 20:23
в статьях и книгах ширина строк позволяет обходиться без этого.
Ага!
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 20:01
Вот, проверил. «Под-оконник», «суб-арктический». Устраивает?
Спасибо, вполне.
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 20:01
«суб-арктический»
А вот и попался: «Субару» перенёс как «Суб-ару»! :)
А не переверстать ли мне с кошерными переносами? :???
Не помню, говорил ли, у меня в pdf'е почему-то поиск не работал. :( И это разочаровало больше переносов.
Цитата: myst от декабря 17, 2009, 22:06
Не помню, говорил ли, у меня в pdf'е почему-то поиск не работал.
В обычном LaTeXе надо для этого \usepackage{cmap} в преамбуле, тогда и поиск будет, и куски из pdf-а можно будет копировать. А в файле, который я XeTeXом сделал, поиск работает. :yes:
О, надо будет попробовать.
Поиск обычно не работает, когда к изображениям символов в pdf-е не приписаны коды символов, или приписаны левые коды, что чаще всего бывает с не-английсеим текстом в ТеХе.
В ХеТеХе же это делается правильно, но вот слова с переносом рассматриваются (по крайней мере у меня в Foxit-reader-е) не как цельные слова, а как кусочки — это, разумеется, мешает поиску. А так в принципе поиск работает.
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 22:16
слова с переносом рассматриваются (по крайней мере у меня в Foxit-reader-е) не как цельные слова, а как кусочки
:(
Цитата: myst от декабря 17, 2009, 22:32
Цитата: Тайльнемер от Сегодня в 23:16Цитироватьслова с переносом рассматриваются (по крайней мере у меня в Foxit-reader-е) не как цельные слова, а как кусочки
:(
Наверно, это философский вопрос. ТеХ же создан для красивой вёрстки, чтобы хорошо смотрелось (в первую очередь, на бумаге). Перенос - это же на самом деле дополнительный символ в слове.
А бывают вообще документы pdf, в которых перенос игнорируется при поиске?
Цитата: Тайльнемер от декабря 17, 2009, 21:20
А вот и попался: «Субару» перенёс как «Суб-ару»! :)
Книги, изданные в девяностые годы, пестрели переносами «пол-иция». Боюсь, такие штуки ничем, кроме персональных паттернов или исключений, не решаются (это я уж молчу о редакторе-человеке). Заодно вспоминается «Многорукий бог далайна» с его цэрэгами на тэсэгах. Практически все известные мне алгоритмы переносят их как «тэс-эги» и «цэр-эги».
"Полиция" переносит как положено. С "Субару" можно справиться с помощью \hyphenation{Су-ба-ру}.
Цитата: Квас от декабря 17, 2009, 22:42
А бывают вообще документы pdf, в которых перенос игнорируется при поиске?
Если бывает, то, может быть, и в ХеТеХе можно так сделать.
Цитата: Квас от декабря 17, 2009, 22:37
Перенос - это же на самом деле дополнительный символ в слове.
Но ведь есть символ мягкого переноса. Если бы вместо пары ‹дефис, конец строки› переносу приписывался бы код мягкого переноса, думаю, поиск был бы возможен.
Цитата: Квас от декабря 17, 2009, 22:42
А бывают вообще документы pdf, в которых перенос игнорируется при поиске?
Не знаю.
Цитата: Тайльнемер от декабря 18, 2009, 03:10
Если бы вместо пары ‹дефис, конец строки› переносу приписывался бы код мягкого переноса, думаю, поиск был бы возможен.
Так и оказалось! В документации по fontspec нашёл, как выбрать символ переноса: нужно использовать опцию шрифта HyphenChar, которой дать значение кода мягкого переноса. Например,
\fontspec[HyphenChar="00AD]{Garamond}
Цитата: Тайльнемер от декабря 18, 2009, 03:10
Цитата: Квас от Вчера в 23:42ЦитироватьА бывают вообще документы pdf, в которых перенос игнорируется при поиске?
Не знаю.
Бывают, сам только что сделал. 8-)
Класс! LaTeX XeTeX — руль!!11 :up:
Потрясающе! Работают даже переносы в латинском тексте с макронами. :o
Цитата: Квас от декабря 19, 2009, 00:26
Потрясающе! Работают даже переносы в латинском тексте с макронами. :o
Уникод, итить его! :) Неужели вот оно — щастье?!
Похоже, он один уникод умеет.
Цитата: myst от декабря 19, 2009, 02:15
Похоже, он один уникод умеет.
Ну да, сделан специально под уникод.
Чё-то я не нашёл, как определять односимвольные команды без слеша (такие как «-» для минуса, «^» для верхнего индекса и т. п.). \newcommand позволяет определять только команды со слешем. Это вообще возможно?
Вопрос снимается.
А как? (Стало интересно.)
Цитата: arseniiv от декабря 23, 2009, 09:50
А как? (Стало интересно.)
1) Если надо чтобы работало везде:
\catcode`
символ = \active
\def
символ {
команда}
2) Если надо чтобы работало только в математических формулах:
\mathcode`
символ =
командаОднако в последнем случае у меня возникла проблема с некоторыми символами, причину которой я пока не понял.
Если \mathcode как-нибудь внутренне разворачивается в что-то другое, может, от этого? Вдруг описано в спецификации.
Цитата: arseniiv от декабря 23, 2009, 18:33
Если \mathcode как-нибудь внутренне разворачивается в что-то другое, может, от этого? Вдруг описано в спецификации.
Ничо не понял. :what:
arseniiv, Вы просто виртуоз по запутанному изложению своих мыслей. :)
Спасибо! := Оно как-то само... Даже не прилагая усилий. ;D
Имел ввиду, что если вдруг \mathcode окажется каким-нибудь внутренним макросом (мало ли что придумают), то он с некоторыми символами может неправильно подстанавливаться, и поэтому у Тайльнемера не получается с ними.
Цитата: Тайльнемер от декабря 23, 2009, 18:25
\mathcode`символ = команда
Однако в последнем случае у меня возникла проблема с некоторыми символами, причину которой я пока не понял.
Оказывается, \mathcode не принимает в качестве параметра после '=' последовательность ни в каком виде, даже если эта последовательность выделена в отдельную команду.
Например:
\newcommand {\myCommand} {\alpha}
\mathcode`§ = \myCommand
—работает, а вот:
\newcommand {\myCommand} {\alpha\beta}
\mathcode`§ = \myCommand
— не работает.
Странно. Так было задуманно?
Кто-нибудь, исправьте на «задумано»? Вроде так лучше смотрится.
Цитата: arseniiv от января 8, 2010, 16:57
Кто-нибудь, исправьте на «задумано»?
Too late?
Приветствую всех и хочу оживить эту тему, потому что поставил XeTeX и не могу включить кириллицу. Вроде поставил пакет (в Package Manager) cyrillic (и ruhyphen тоже), а вёрстщик не находит его:
Цитировать! LaTeX Error: File `ruhyph.sty' not found.
Type X to quit or <RETURN> to proceed,
or enter new name. (Default extension: sty)
Enter file name:
До меня, возможно, дошло: посмотреть в свойствах расширение и сменить на то, которое там.ю Попробую и напишу.
Упс, не то сообщение скопировал.
То есть не XeTeX поставил, а MikTeX, в него он входит же. Хотя специфическими возможностями именно Xe- пока попользоваться не довелось, потому что пишу тестовый документ. Оказывается, там среди прочих файлов установился readme. Пойду почитаю.
И вообще, что бы вы мне посоветовали, с чего начать? ;D
Мне кажется, тот пакет для неуникодной кириллицы, судя по его файлам. Но просто так она у меня не вывелась. Может, надо выбрать какой-нибудь особый шрифт?
Я могу только описать, что я делал. Я сам не очень разобрался, поэтому, скорее всего, сделал что-то не так, как надо. Но по крайней мере что-то работает.
Я ставил ТеХ в винде.
1. Установил MikTeX
2. В качестве редактора взял TeXMakerX (не просто TeXMaker, а именно «X») — больше ничего сносного для винды с поддержкой уникода я не нашёл.
3. В качестве шрифтов для текста я взял Computer Modern Unicode Opentype (кажется, отсюда: ftp://canopus.iacp.dvo.ru/pub/Font/cm_unicode/cm-unicode-0.6.3a-otf.tar.gz (http://ftp://canopus.iacp.dvo.ru/pub/Font/cm_unicode/cm-unicode-0.6.3a-otf.tar.gz)) и установил их не в ТеХ, а в винду (Windows\Fonts).
4. В редакторе: Options → Configure TeXMakerX → Commands в полях Latex или PdfLatex вместо latex и pdflatex я вписал xelatex с теми же аргументами (xelatex -interaction=nonstopmode %.tex).
5. В тех-файле:
\documentclass[12pt]{article} % (например) %
\usepackage{xunicode, xltxtra, fontspec, polyglossia}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{CMU Serif}
\setdefaultlanguage{russian} % (например) %
\setotherlanguage{english} % (например) %
\sloppy % это для адекватного выравнивания строк %
\begin{document}
И тут текст в ʊŋɪćõðê.
\end{document}
Всё работает. С нормальными переносами и всем остальным.
Однако. Для набора математических формул есть два пути:
1. Хороший в перспективе, но недоработанный пакет "unicode-math".
Он позволяет вводить символы непосредственно (например, $α + β$ вместо $\alpha + \beta$), что конечно хорошо. Шрифты использует тоже уникодные. Вменяемых уникодных шрифтов для математики существует довольно мало. Cambria Math из них единственный нормальный по-моему, остальные — какие-то поделки.
Соответственно, в тех-файле нужно прописать что-то типа:
\usepackage{xunicode, xltxtra, fontspec, polyglossia}
\usepackage{unicode-math}
\setmathfont{Cambria Math} % Шрифт для формул %
\setmainfont[Mapping=tex-text]{Cambria} % Шрифт для текста, соответствующий по начертанию %
Пакет unicode-math ещё не выпущен официально. В миктехе его нет, ставится отдельно. У меня встал как-то криво (я не допёр как его ставить надо), и по-нормальному так и не заработал.
Плюс к тому, шрифт Cambria мне не нравится на вид.
2. Можно использовать старые неуникодовые средства для писания формул.
Шрифт при этом берётся по умолчанию Computer modern (не уникодный, из MikTeX'а). (Computer Modern Unicode для текста и не-уникод для формул в выходном pdf'е на вид не отличаются.)
Результат выходит отличный, но вводить, например, греческие буквы напрямую в исходнике не получается.
Для этого мне пришлось извратиться и сделать так:
% греческие буквы:
\mathcode`α=\alpha
\mathcode`β=\beta
\mathcode`γ=\gamma
\mathcode`δ=\delta
\mathcode`ε=\epsilon
\mathcode`ζ=\zeta
\mathcode`η=\eta
\mathcode`θ=\theta
\mathcode`ι=\iota
\mathcode`κ=\kappa
\mathcode`λ=\lambda
\mathcode`μ=\mu
\mathcode`ν=\nu
\mathcode`ξ=\xi
\mathcode`π=\pi
\mathcode`ρ=\rho
\mathcode`σ=\sigma
\mathcode`τ=\tau
\mathcode`υ=\upsilon
\mathcode`φ=\varphi
\mathcode`χ=\chi
\mathcode`ψ=\psi
\mathcode`ω=\omega
\mathcode`Γ=\varGamma
\mathcode`Δ=\varDelta
\mathcode`Λ=\varLambda
\mathcode`Ξ=\varXi
\mathcode`Σ=\varSigma
\mathcode`Υ=\varUpsilon
\mathcode`Φ=\varPhi
\mathcode`Ψ=\varPsi
\mathcode`Ω=\varOmega
Если раскладка позволяет (как у меня) вводить ещё всякие символы напрямую, можно ещё поизвращаться:
% бинарные операторы:
\catcode`≠=\active \def ≠{\neq}
\mathcode`≤=\leqslant
\mathcode`≥=\geqslant
\mathcode`≈=\approx
\mathcode`×=\times
\mathcode`·=\cdot
\mathcode`•=\bullet
\mathcode`±=\pm
\mathcode`є=\in
\mathcode`э=\ni
\mathcode`¡=\not
% символы:
\mathcode`¬=\neg
\mathcode`∞=\infty
\mathcode`ø=\varnothing
% и т. д. и т. п. %
В принципе, так всё работает. Но неприятное чувство неуникодности остаётся.
Ну, с математикой мне ладно и так — использую MathType (а потом поправляю результат) для делания сложного кода. А этот редактор установлю и поделаю так же (завтра). Спасибо! Надеюсь, получится. Пока почитываю сразу две pdf-книги, сделанные, по всей видимости, как раз TeX'ом. Значит, лишние пакеты не нужны — это хорошо (только как с «дефисацией»? Вряд ли, конечно, мне она понадобится пока. Но вдруг).
Цитата: arseniiv от февраля 19, 2010, 20:22
только как с «дефисацией»? Вряд ли, конечно, мне она понадобится пока. Но вдруг.
А что с ней? «Полиглоссия» поддерживает переносы во многих языках, включая русский. Если же какое-то слово система упорно переносит не так как надо, то можно прописать правильный шаблон переносов командой \hyphenation перед текстом.
Единственное, что у меня не получилось — обеспечить возможность поиска среди слов с переносом в pdf'е. А вот у Кваса получилось:
Цитата: Квас от декабря 18, 2009, 20:38
Цитата: Тайльнемер от декабря 18, 2009, 03:10
Если бы вместо пары ‹дефис, конец строки› переносу приписывался бы код мягкого переноса, думаю, поиск был бы возможен.
Так и оказалось! В документации по fontspec нашёл, как выбрать символ переноса: нужно использовать опцию шрифта HyphenChar, которой дать значение кода мягкого переноса. Например,
\fontspec[HyphenChar="00AD]{Garamond}
Квас, можете поподробнее написать, как вы это делали?
А то у меня сам знак переноса заменяется, а вот разрыв строки остаётся, и поиск не работает.
Цитата: Тайльнемер от февраля 19, 2010, 19:35
4. В редакторе: Options → Configure TeXMakerX → Commands в полях Latex или PdfLatex вместо latex и pdflatex я вписал xelatex с теми же аргументами (xelatex -interaction=nonstopmode %.tex).
А как xelatex поймёт, что генерировать? :-\
В смысле?
Я так понимаю, он генерирует «%.pdf»
Ай да, точно :-[
Нет. У меня в строке PdfLaTeX сейчас написано следующее (здесь пока не менял, и нормально не получилось пока): pdflatex -interaction=nonstopmode %.tex
"pdflatex -interaction=nonstopmode %.tex" замените на "xelatex -interaction=nonstopmode %.tex", на вкладке настроек "quick build" выберите "PdfLatex + View PDF". Теперь при нажатии F1 в редакторе — появится PDF.
Спасибо, но всё равно не работает. Показал, что выделяет и какие ошибки. Странно. :donno:
Ну а работу над ошибками сделать не судьба?
Я вообще, видимо, в техе не разбираюсь, раз не знаю, что с ними делать. Особенно с той, которая требует XeTeX, хотя используется xelatex из него. :-\
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 13:11
Я вообще, видимо, в техе не разбираюсь, раз не знаю, что с ними делать. Особенно с той, которая требует XeTeX, хотя используется xelatex из него. :-\
А разобраться не пробовали? ;)
Хороших доку́ментов нет. А пакеты все требующиеся установлены, а то ведь они бы запрашивались на установку.
Как! И у этого доку́ментов нету?! Тогда в топку.
Свои документы у него есть. :) Но там вряд ли описывается, как исправлять ошибки в пакетах. К тому же, чтоб исправить ошибку, нужно знать, отчего она. А те сообщения мне не помогают (потому что мало знаю)...
Цитата: Тайльнемер от февраля 20, 2010, 04:58
Единственное, что у меня не получилось — обеспечить возможность поиска среди слов с переносом в pdf'е. А вот у Кваса получилось:
Цитата: Квас от Декабрь 18, 2009, 21:38ЦитироватьЦитата: от Если бы вместо пары ‹дефис, конец строки› переносу приписывался бы код мягкого переноса, думаю, поиск был бы возможен.
Так и оказалось! В документации по fontspec нашёл, как выбрать символ переноса: нужно использовать опцию шрифта HyphenChar, которой дать значение кода мягкого переноса. Например,
ontspec[HyphenChar="00AD]{Garamond}
Квас, можете поподробнее написать, как вы это делали?
А то у меня сам знак переноса заменяется, а вот разрыв строки остаётся, и поиск не работает.
В пробном файле основной шрифт определил так:
setmainfont[SizeFeatures={Size={14}}, Mapping=tex-text, HyphenChar="00AD]{Garamond}
Опция HyphenChar задаёт символ переноса (в данном случае указан мягкий перенос своим кодом).
На всякий случай прикреплю исходный файл и pdf.
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 13:11
Я вообще, видимо, в техе не разбираюсь, раз не знаю, что с ними делать.
В первую очередь - читать Львовского!
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 13:59
Свои документы у него есть. :) Но там вряд ли описывается, как исправлять ошибки в пакетах. К тому же, чтоб исправить ошибку, нужно знать, отчего она. А те сообщения мне не помогают (потому что мало знаю)...
Зачем столько слов, чтобы сказать: «Я не хочу читать документацию»? ;)
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 08:48
Спасибо, но всё равно не работает. Показал, что выделяет и какие ошибки. Странно.
У меня вроде работает с этой преамбулой. Ошибочки кое-какие есть, но они у меня с ХеТеХ-ом с самого начала были (наверно, криво пакеты устанавливал вручную; всё некогда разобраться).
Цитата: Квас от февраля 21, 2010, 14:14
Опция HyphenChar задаёт символ переноса (в данном случае указан мягкий перенос своим кодом).
На всякий случай прикреплю исходный файл и pdf.
Я делал точно так же.
Оказалось, что это мой "Foxit" так плохо поддерживает перенос. Пришлось поставить "Adobe Reader" — в нём всё нормально.
Цитата: Тайльнемер от февраля 21, 2010, 15:43
"Adobe Reader"
Даже из-за переносов это чудовище не поставлю. :3tfu:
Цитата: myst от февраля 21, 2010, 16:36
Даже из-за переносов это чудовище не поставлю. :3tfu:
А почему не нравится? У меня Фоксит самопроизвольно закрывается, когда большие отсканированные книги листаешь, так что Ридером пользуюсь. Правда из него печатать текст нельзя из-за конфликта с виндой.
А вообще кому-нибудь нравится синтаксис теха? На мой взгляд он ужасен. Теховские исходники абсолютно нечитаемы, они выглядят как беспорядочный набор символов.
Нечитаемость достигнута главным образом засчёт того, что команды выделяются только с одной стороны. Создатели, наверное, видели в этом преимущество — меньше символов. Мне кажется, что ввод лишнего (и то не всегда) символа — ничто по сравнению с читаемостью кода.
Скажем, сравните теховский код для фразы «T
EX в T
EXовском файле» с кодом, который мог бы быть при двустороннем выделении команд:
\TeX{}в \TeX овском файле
[TeX] в [TeX]овском файле
— первый абсолютно неинтуитивен и уродлив. Во втором — всё на своих местах.
\forall i\in\mathbb{N}\; \beta_i = 0
[forall]i[in][mathbb]{N}[;] [beta]_i = 0
Сложнее со скобками. Уродство вроде \left\( совершенно никуда не годится, но и
[(] выглядит не намного лучше.
Различные скобки встречаются так часто в формулах, что стоит придумать для них что-то особенное. Например \left обозначить спецсимволом <, после которого идёт скобка, \right — символом >, перед которым идёт скобка:
f\left\(x\right\) \in \left\lbrace 0, \dots, n \right\rbrace \cup \left\[-n, -1\right\)
f<(x)> [in] <{0, [dots], n}> [cup] <[-n, -1)>
Гораздо ведь нагляднее.
Цитата: Тайльнемер от февраля 21, 2010, 17:10
\TeX{}в \TeX овском файле
А я такое уже встречал:
\TeX\ в \TeX овском файле
Пока ничего не могу о синтаксисе сказать — не нагляделся.
Цитата: Тайльнемер от февраля 21, 2010, 17:10
А вообще кому-нибудь нравится синтаксис теха?
Это не я. :)
Цитата: Квас
У меня Фоксит самопроизвольно закрывается, когда большие отсканированные книги листаешь
Листаю Покорны и Бака, каждый за 100 мегов, ни разу не закрылся :donno:.
У меня что-то перестал только что работать плагин pdf для FF... Standalone работает. Странно.
Цитата: Тайльнемер от февраля 21, 2010, 17:10
А вообще кому-нибудь нравится синтаксис теха?
Формулы нечитаемы, факт. Но по крайней мере dvi (или pdf) читаемы.
В тексте не так много команд (если не таблицы).
Господи! Ура! ;up: := gjkexbkjcm!!!
Переместил файл в отдельную папку, сменил название на латинское и теперь всё прекрасно сделалось!! (Так понимаю, это просто были "грязные" промежуточные файлы.) Теперь буду читать, как и раньше, а потом найду, как сделать «русский» стиль абзацев.
Это прекрасно, прекрасно, потрясающе! Не вид (его-то я уже насмотрелся и привык к основному шрифту), а что у меня тоже что-то выходит.
;D Сумасшедший с приступом дистонии в пальцах.
P.S. Прошу, скажите мне, там русские кавычки получились или английские (закрывающая именно)?
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 19:31
как сделать «русский» стиль абзацев.
Что имеется в виду? Давайте так скажу.
Цитата: arseniiv от февраля 21, 2010, 19:31
P.S. Прошу, скажите мне, там русские кавычки получились или английские (закрывающая именно)?
Английские.
Вот русские: «» и ,,"
С таким обычно пишет Xico на ЛФ. В английском, на сколько я знаю, привычно разделять абзацы некоторым вертикальным интервалом, а у нас выделять красной строкой (точно, вот же она как называется). И сам бы мог после читальни, и пока мне это не нужно — но интересно. Наверняка там какие-нибудь простые параметры вроде \indent=....
Вот так.
Цитата: Тайльнемер от февраля 21, 2010, 19:45
Английские.
Вот русские: «» и ,,"
Спасибо. :yes: Просто пока unicode не использовал, потому что раскладками не пользуюсь дополнительными, а лезть лень в таблицу (свою так и не допилил). Использовал страшные ' и `. Думал, указанные пакеты возымеют эффект.
Есть параметр \parindent, значение которого изменяется, например, так:
\parindent=1cm
В стандартных классах этот параметр имеет ненулевое значение, и изменять его нет нужды. НО: первый абзац главы, параграфа и т.д. по умолчанию не начинается с красной строки. Это логика американской вёрстки: красная строка разделяет абзацы, а первый абзац не от чего отделять спереди. Исправить это можно сразу для всего документа, переопределив описание разделов в стилевом файле, а самый простой способ - ставить
\hspace{\parindent}
в начале первых абзацев.
Кстати, в стандартных классах расстояние между абзацами растяжимо: равно 0, но в интересах вёрстки оно может увеличиваться до 1pt. Этого можно избежать, если в преамбуле написать
\parskip=0pt
Кстати, ставить в преамбуле \sloppy очень не рекомендую!
Пакет polyglossia, как и старый добрый babel, предоставляет лигатуры << и >> для "ёлочек" (таким образом, их можно использовать, если стоит опция Mapping=tex-text). Кстати, в TeXnicCenter есть настройка для открывающих и закрывающих кавычек, а в ТеХmaker я такой не нашёл (сразу предупреждаю, что TeXnicCenter, насколько понимаю, не дружит с юникодом).
myst, может быть, стоит добавить к названию темы "и др. ТеХнические обсуждения"?
Цитата: Квас от февраля 21, 2010, 21:48
Кстати, ставить в преамбуле \sloppy очень не рекомендую!
А каковы негативные последствия?
Яндекс сказал, что (http://www.botik.ru/~znamensk/tex_help/LaTeX/sloppy.koi8.html)...
По мне так уж лучше интервалы между словами, чем когда текст вылазит на правое поле.
Цитата: Квас от февраля 21, 2010, 19:13
Формулы нечитаемы, факт. Но по крайней мере dvi (или pdf) читаемы.
В тексте не так много команд (если не таблицы).
Слова в математических текстах часто являются лишь заполнением промежутков между формулами. TeX создавался математиками для математиков. Вот я и удивляюсь, как можно было сделать язык формул таким ненаглядным.
PDF да, читаемы, но редактировать приходится не pdf.
Цитата: Квас от февраля 21, 2010, 21:57
myst, может быть, стоит добавить к названию темы "и др. ТеХнические обсуждения"?
Может, «LyX, LaTeX, ТеX и все, все, все»? :)
Цитата: myst от февраля 22, 2010, 07:10
Может, «LyX, LaTeX, ТеX и все, все, все»? :)
Ага, например. Просто о LyX-е тут два слова, а о ТеХ-е мало ли кому может быть интересно.
Цитата: Квас от февраля 22, 2010, 12:22
Ага, например. Просто о LyX-е тут два слова, а о ТеХ-е мало ли кому может быть интересно.
Может, назвать «Вокруг TeX'а»?
Цитата: myst от февраля 22, 2010, 12:44
Может, назвать «Вокруг TeX'а»?
Ещё лучше. Краткость - сестра таланта. :)
Цитата: Тайльнемер от февраля 22, 2010, 06:47
По мне так уж лучше интервалы между словами, чем когда текст вылазит на правое поле.
См. Львовский, (http://www.mccme.ru/free-books/llang/newllang.pdf) с. 115 и далее.
А можете здесь пояснить?
Я так понимаю:
Без \sloppy когда при вёрстке абзаца возникает сложный случай, ТеХ допускает переполненную строку и выдаёт предупреждение об этом. Чтобы исправить ситуацию надо изменить что-то в абзаце, чтобы переполнение пропало.
Со \sloppy в аналогичном сложном случае ТеХ допускает сильно разреженную строку и выдаёт предупреждение об этом. Чтобы исправить ситуацию надо изменить что-то в абзаце, чтобы разреженная строка пропала.
По-моему, эти варианты симметричны, нет?
У львовского написано то же, плюс комментарий о том, что \sloppy —это «грубый способ». В чём заключается грубость?
Насколько я смутно помню, если верстать весь текст в режиме sloppy, то мерзко-пустые строки будут не только там, где без sloppy было бы переполнение, но и во многих других более приличных местах, ибо этот режим здорово понижает критичность теха. Поэтому слоппи рекомендуется задавать не глобально, а для того абзаца, в котором произошло переполнение.
Цитата: oort от февраля 22, 2010, 18:09
Насколько я смутно помню, если верстать весь текст в режиме sloppy, то мерзко-пустые строки будут не только там, где без sloppy было бы переполнение, но и во многих других более приличных местах, ибо этот режим здорово понижает критичность теха. Поэтому слоппи рекомендуется задавать не глобально, а для того абзаца, в котором произошло переполнение.
Так и есть. Почему так происходит, написано у Львовского на 125 странице.
Ясно, спасибо.
(\sloppy ставит \emegrencystretch=3em)
Может быть, кому-то из вас уже приходилось рисовать в ТеХе деревья вывода, как это лучше сделать?
Есть вопрос:
Можно ли указать ТеХу не делать разрыв строки перед или после заданных слов?
Например, чтобы можно было писать «Аффтара — в газенваген!» вместо «Аффтара~— в~газенваген!» и не бояться, что строчка закончится на «в» или начнётся с «—».
А неразрывный пробел ТeX разве не понимает?
Я бы хотел, чтобы ТеХ сам заменял обычные пробелы на неразрывные в заданных ситуациях (напр., перед тире, после однобуквенных слов). Чтобы писать (или копировать откуда-нибудь) тексты не задумываясь о неразрывных пробелах. Такое можно устроить?
А-а-а... Не знаю.
Теоретически, такое можно написать. Но довольно сложно (кроме несложного алгоритма придется еще обучать в нужное время смотреть на этот алгоритм все детали используемого пакета, например, латеха), и, насколько я в курсе, такого еще никто не писал. Хотя могу и ошибаться.
Обнаружился косяк то ли у XeTeX-а, то ли у polyglossia: если в слове с дефисом перенос попадает на дефис, то дефис удваивается. Обидно.
Интересно, существует ли простой способ определить, к какому из ТеХ-подобных диалектов принадлежит текст исходника?
У TeX'а есть диалекты? :o
Цитата: myst от октября 19, 2010, 19:01
У TeX'а есть диалекты?
Ну, не знаю — диалекты, языки, стандарты. Plain TeX, pdfTeX, pdfLaTeX, XeTeX и пр. — как их правильно называть?
В Вашем списке смешались люди, кони программы преобразования в PDF с реализациями TeX'а.
Цитата: Python от октября 19, 2010, 18:58
Интересно, существует ли простой способ определить, к какому из ТеХ-подобных диалектов принадлежит текст исходника?
По «джентльменскому набору» пакетов? ;)
Python, вы XeLaTeXом пользуетесь? А у вас нет проблем с переносом слов с дефисом? Именно, дефис не удваивается ли?
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 19:48
Python, вы XeLaTeXом пользуетесь? А у вас нет проблем с переносом слов с дефисом? Именно, дефис не удваивается ли?
Честно говоря, я новичек в этом деле (впрочем, это и так заметно) и пока скорее пытаюсь разобраться, чем пользуюсь. На чем проблему переносов можно проверить?
Например, много раз написать «еле‐еле». При попытке переноса в конце строки у меня получаются два дефиса, то есть имеющийся он считает за букву и добавляет знак переноса. Периодически находит желание разобраться.
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 19:48
А у вас нет проблем с переносом слов с дефисом? Именно, дефис не удваивается ли?
Если в качестве символа переноса указать мягкий перенос, то удваивается почему-то.
А если не указывать, то не удваивается, но с поиском в pdf проблемы.
Я забил на поиск.
А я сейчас осваиваю unicode-math. Вы пробовали?
Цитата: Тайльнемер от октября 19, 2010, 20:05
Вы пробовали?
Не пробовал.
Если вдруг стал бы пользоваться, то, наверно, пришлось бы писать скрипт для преобразования в обычную запись, а то окружающее IRL TeX-комьюнити перестало бы меня понимать. :)
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 20:11
Если вдруг стал бы пользоваться, то, наверно, пришлось бы писать скрипт для преобразования в обычную запись, а то окружающее IRL TeX-комьюнити перестало бы меня понимать.
Понимать бы, думаю, не перестало. Как можно не понять то, что набрано почти прямым текстом? (Напр.: $$ ∫_Ω dω = ∮_{∂Ω} ω $$). Я себе в раскладку многие символы вставил, остальные ввожу с помощью символьной палитры. Все обычные команды тоже поддерживаются.
Есть, правда, и серьёзные недостатки:
1) Общая недоделанность пакета. Он ещё не дошёл до стадии релиза. Например, горизонтальная фигурная скобка не работает. Размеры и положения индексов какие-то странноватые (их можно регулировать?).
2) Требует уникодные математические шрифты. Их раз, два и обчёлся: Cambria math, Asana-math, Neo Euler, Stix, Xits. Мне Computer Modern больше нравится на вид, а его нельзя.
Я услышал бы много нехороших слов, когда из моего документа что‐нибудь надо было бы скопировать. :) Плюс статьи с такой математикой вряд ли в каком‐нибудь журнале примут.
Цитата: Квас от июля 23, 2010, 22:53
то дефис удваивается.
Я так в школе писал. Назло. Дефис на одной строке - и на следующей - тоже дефис. Но тогда я гораздо лучше знал где дефис, а где не дефис.
Цитата: Искандер от октября 19, 2010, 21:23
Дефис на одной строке - и на следующей - тоже дефис.
Ах если бы! Тут оба дефиса рядышком на одной строке. :D
Кстати, в качестве варианта решения проблемы можно прочитать The TeXbook и пофиксить fontspec.
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 21:36
Кстати, в качестве варианта решения проблемы можно прочитать The TeXbook и пофиксить fontspec.
Я вас взял на заметку и пошёл спать. И вам спокойной ночи :). А объясню всё пожже.
Placide dormias. :)
Пока я придумал кое‐какие полумеры касательно переносов
Цитата: Тайльнемер от октября 19, 2010, 20:03
Если в качестве символа переноса указать мягкий перенос, то удваивается почему-то.
И это закономерно. Оказывается, ТеХ вставляет \discretionary{}{}{} после всякого \hyphenchar, что обеспечивает неповтороение этого знака при переносе. И если мы меняем \hyphenchar, то дефис он рассматривает просто как рядовой символ. Таким образом, это и не косяк fontspec‐а, как я сначала подумал.
Можно сделать дефис активным символом и вставлять после него \discretionary{}{}{}, но при этом перестают работать лигатуры --- и --. Делается так:
\catcode`-=13
\def-{\string-\discretionary{}{}{}} % hyphen-minus
или так:
\catcode`-=13
\def-{‐\discretionary{}{}{}} % дефис-минус заменяется на hyphen U+2010
Во втором случае дефис‐минус заменяется на настоящий дефис, который есть, правда, не в каждом шрифте (так что первый символ после { — это как раз U+2010).
Таким образом, длинное и короткое тире при этом приходится вводить с клавиатуры. В принципе, это нефатально; к тому же сам Кнут был за разнообразие вводимых символов, которое естественно ограничивалось возможностями древних клавиатур.
Вот спасибо! Щас попробую.
Цитата: Квас от ноября 13, 2010, 15:23
но при этом перестают работать лигатуры --- и --
Это как раз не беда — я этим и не пользуюсь.
Так просто не выйдет. :( Теперь ,,-‟ нельзя использовать в качестве знака ,,минус‟.
Цитата: Квас от ноября 13, 2010, 21:27
Теперь ,,-‟ нельзя использовать в качестве знака ,,минус‟.
\textminus не подойдет?
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2010, 23:41
\textminus не подойдет?
Не подойдёт. Главное, что ,,-‟ стало нельзя использовать в командах ТеХу, например, \vspace{-1ex}. Ну и математический режим становится бесполезен.
Я чувствую, что есть способ решить эту проблему. Читаю The TeXbook, но пока на середине, и одним прочтением ограничиться не получится. :)
Цитата: Квас от ноября 13, 2010, 23:49
Главное, что ,,-‟ стало нельзя использовать в командах ТеХу, например, \vspace{-1ex}. Ну и математический режим становится бесполезен.
Ааа, это другое дело.
Цитата: Квас от ноября 13, 2010, 23:49
Я чувствую, что есть способ решить эту проблему.
Обязательно есть :)
А у меня всё заработало как надо. Это потому, что у меня символ U+2212 Minus Sign был активным и заменял U+002D Hyphen-Minus.
(Я в формулах пишу не $a-b$, а $a−b$, потому что у меня в редакторе шрифт не моноширинный, и $a-b$ просто несмотрится.)
Таким образом, если сделать так:
\catcode`−=\active \def−{-}
\catcode`-=\active \def-{‐\discretionary{}{}{}}
(т. е.:
\catcode`−(U+2212 Minus Sign)=\active \def−(U+2212 Minus Sign){-(U+002D Hyphen-Minus)}
\catcode`-(U+002D Hyphen-Minus)=\active \def-(U+002D Hyphen-Minus){‐(U+2010 Hyphen)\discretionary{}{}{}}
)
и писать соответственно:
когда-нибудь
\vspace{−1ex}
$$ (a − b)^2 = a^2 − 2ab + b^2 $$
(т. е.:
когда-(U+002D Hyphen-Minus)нибудь
\vspace{−(U+2212 Minus Sign)1ex}
$$ (a −(U+2212 Minus Sign) b)^2 = a^2 −(U+2212 Minus Sign) 2ab + b^2 $$
)
то есть набирать настоящий минус там, где по смыслу он должен быть, то всё получается отлично!
Меня такое положение дел очень даже устраивает, спасибо большое!
А вот для вас, видимо, это неприемлемо, т. к. введёт в ступор тех, кто будет править ваши тексты.
;up:
Цитата: Тайльнемер от ноября 14, 2010, 11:13
\vspace{−(U+2212 Minus Sign)1ex}
Удивлён, что это работает.
Цитата: Тайльнемер от ноября 14, 2010, 11:13
А вот для вас, видимо, это неприемлемо, т. к. введёт в ступор тех, кто будет править ваши тексты.
XeLaTeX — это для собственного употребления, так что ничего страшного.
Глупый вопрос.
Пока мне набирать большие тексты в Техе на русском языке не приходилось. Несколько цитат в диссертации, вот, довольствовался костылями типа Amfonts с псевдотранслитом и неудобными приказами типа \cprime.
Чем и как пользоваться, чтоб можно было набирать текст кириллицей и латиницей в одном тексте, переключая только раскладки? У меня виндоус ХР.
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 11:30
Чем и как пользоваться, чтоб можно было набирать текст кириллицей и латиницей в одном тексте, переключая только раскладки? У меня виндоус ХР.
Если использовать XeLaTeX, то ему скармливаются обычные уникодовые файлы, в которых текст набирается непосредственно, без всяких костылей.
Беда в том, что не все текстовые редакторы, предназначенные для ТеХа поддерживают Уникод.
Я пользуюсь под виндой редактором TeXmakerX (http://texmakerx.sourceforge.net/#home). Он не то чтобы очень удобный, но с Уникодом работает.
Цитата: Квас от ноября 14, 2010, 11:17
Цитата: Тайльнемер от ноября 14, 2010, 11:13
\vspace{−(U+2212 Minus Sign)1ex}
Удивлён, что это работает.
А почему нет, ведь это же макрос.
За это я кстати и не люблю ТеХ.
Видимо в глубокой древности, когда создавался ТеХ, свалка из тысяч никак не упорядоченных изощрённых макросов считалась вполне нормальной вещью.
Цитата: Тайльнемер от ноября 14, 2010, 12:11
Он не то чтобы очень удобный
С этого момента подробнее пожалуйста :)
Мне нужен удобный редактор для объемной научной работы (одну уже написал, но в редакторе, которым сейчас пользуюсь, не нравится мне способ ввода текста на кириллице; я еще верстаю типа научный журнал, может, кто-то когда-то пришлет статью на русском).
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 11:30
Чем и как пользоваться, чтоб можно было набирать текст кириллицей и латиницей в одном тексте, переключая только раскладки?
Сначала надо в MiKTeX включить переносы для русского языка (вкладка Languages, затем на вкладке General сделать Refresh FNDB и Update Formats).
В преамбуле пишите
\usepackage[cp1251]{inputenc}
\usepackage[english, russian]{babel}
Первая строка указывает кодировку файла, может быть, к примеру, utf8 вместо cp1251. Вторая подключает языки, причём последний указанный будет активным в начале документа. Активный язык определяет переносы, оформление разделов, иллюстраций и т. д. Активный язык меняется с помощью \selectlanguage{english}, \selectlanguage{russian} (конечно, можно и макросы сделать). Для одного английского слова в русском тексте \selectlanguage не нужен.
Цитата: Квас от ноября 14, 2010, 12:25
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 11:30
Чем и как пользоваться, чтоб можно было набирать текст кириллицей и латиницей в одном тексте, переключая только раскладки?
Сначала надо в MiKTeX включить переносы для русского языка (вкладка Languages, затем на вкладке General сделать Refresh FNDB и Update Formats).
В преамбуле пишите
\usepackage[cp1251]{inputenc}
\usepackage[english, russian]{babel}
Первая строка указывает кодировку файла, может быть, к примеру, utf8 вместо cp1251. Вторая подключает языки, причём последний указанный будет активным в начале документа. Активный язык определяет переносы, оформление разделов, иллюстраций и т. д. Активный язык меняется с помощью \selectlanguage{english}, \selectlanguage{russian} (конечно, можно и макросы сделать). Для одного английского слова в русском тексте \selectlanguage не нужен.
Ну, это все мне уже давно известно, я имел в виду редактор. В "моем" вводить текст прямо на кириллице, кажется, нельзя. Извините если неясно выразился.
Сейчас я тоже пользуюсь TexMakerX, нареканий нет. До этого пользовался TexnicCenter: даже книжку сверстали, так что ограничений нет.
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 12:27
В "моем" вводить текст прямо на кириллице, кажется, нельзя.
Что это за чудо? :o
Цитата: Квас от ноября 14, 2010, 12:28
Что это за чудо?
Ну может я что-то неправильно делал..., честно говоря, давно уже не пробовал....
Из редакторов, которые я пробовал, самым бестолковым был LEd. С остальными проблем не было.
Может, неподходящая кодировка входного файла где‐нибудь указана?
Цитата: Квас от ноября 14, 2010, 12:36
Из редакторов, которые я пробовал, самым бестолковым был LEd.
Вот им я и пользуюсь :D
У меня такой вопрос есть:
Вот если написать
$$ f(x) g(x) $$
$$ f \left( x \right) g \left( x \right) $$
то получаем такое:
(http://www.sitmo.com/gg/latex/latex2png.2.php?z=200&eq=%5Cbegin%7Bmatrix%7D%0Af(x)%20g(x)%20%5C%5C%0Af%20%5Cleft(%20x%20%5Cright)%20g%20%5Cleft(%20x%20%5Cright)%0A%5Cend%7Bmatrix%7D)
То есть пробелы вокруг автоматических скобок заметно больше, чем вокруг простых.
Это почему так?
Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2010, 11:33
То есть пробелы вокруг автоматических скобок заметно больше, чем вокруг простых.
Это почему так?
Поразительно, я именно об этом вчера читал.
Символы в формулах делятся на классы: ordinary, openings, closings, large operators и т. д. Между двумя соседними символами ставится пробел в зависимости от их типов (и от математического режима: выключенная формула, текстовая формула и т. д.), это может быть нулевой, тонкий, средний или толстый пробел.
Буквы относятся к типу ordinary. В парах ordinary + opening, closing + ordinary пробел нулевой.
Дроби и подформулы, заданные с помощью \left\right, относятся к типу inner. В выключенных и текстовых формулах в парах inner + opening, closing + inner ставится
тонкий пробел.
Таблица пробелов в математических формулах приведена в The TeXbook на с. 170.
Ну хорошо, допустим. Но какой в этом смысл? Почему с обычными скобками пробела нет, а с автоматическими — есть? Разве автоматические скобки не должны вести себя как обычные?
Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2010, 19:06
Но какой в этом смысл?
ТеХ — это догма. :)
Наверно, связано с тем, что inner‐объекты, как правило, большие по размеру: дроби или громоздкие выражения в скобках.
Логично было бы тогда, чтобы пробел зависел от реального размера скобок, а не от типа.
Вот \Big( и \Big) тоже обычно имеют внутри что-то большое по размеру, а пробелов не имеют.
Я установил TexMakerX, первое впечатление положительное.
Возникли вопросы:
1) Он умеет подсказывать команды, насколько я понял, в настройках есть возможность выбирать, команды которых пакетов он будет подсказывать. Но там к сожалению нет пакета tipa, что для меня очень существенно. Решить эту проблему возможно?
2) Насколько я понял, у этого редактора нет внутренного просмотрщика dvi. Когда я нажимаю view dvi, получаю сообщение Error: could not start the command: "C:\TEXLIV~1\dviout\dviout.exe""?am.dvi". В чем дело? Вообще тот просмотрщик, который у меня есть, работает очень плохо. Существует какой-либо хороший, годный просмотрщик?
Еще вопос. Возможно в этом редакторе создать проект, так чтоб можно было открывать сразу все файлы, являющиеся частями данного проекта? Я как-то ничего такого не нашел (кроме restore previous session)...
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 00:50
2) Насколько я понял, у этого редактора нет внутренного просмотрщика dvi. Когда я нажимаю view dvi, получаю сообщение Error: could not start the command: "C:\TEXLIV~1\dviout\dviout.exe""?am.dvi". В чем дело?
Сообщение об ошибке намекает, что проблема с кодировкой. Попробуйте заменить первую букву в названии файла на символ базовой латиницы.
Цитата: Demetrius от декабря 1, 2010, 01:38
Попробуйте заменить первую букву в названии файла на символ базовой латиницы.
Все названия состоят из символов базовой латиницы.
В высшей степени странно. Откуда тогда "C:\TEXLIV~1\dviout\dviout.exe""?am.dvi"? Может, он файл результата сам создаёт и назвает его так криво? :???
Может, имя файла dvi настраивается?
Кстати, но уверен, но отсустствие пробела тоже может быть причиной. Там никак не настраивается путь к просмотрщику, чтобы добавить там пробел?
Цитата: Demetrius от декабря 1, 2010, 01:48
Кстати, но уверен, но отсустствие пробела тоже может быть причиной.
Помогло. Без пробела это у него по умолчанию так...
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 01:25
Еще вопос. Возможно в этом редакторе создать проект, так чтоб можно было открывать сразу все файлы, являющиеся частями данного проекта? Я как-то ничего такого не нашел (кроме restore previous session)...
С этим вопросом связан следующий. Этот редактор умеет подсказывать элементы библиографии в команде \cite{..... ?
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 00:50
2) Насколько я понял, у этого редактора нет внутренного просмотрщика dvi. Когда я нажимаю view dvi, получаю сообщение Error: could not start the command: "C:\TEXLIV~1\dviout\dviout.exe""?am.dvi". В чем дело? Вообще тот просмотрщик, который у меня есть, работает очень плохо. Существует какой-либо хороший, годный просмотрщик?
Одно из двух: либо путь к просмотрщику указан неверно, либо он не понимает параметров "?am.dvi".
Я в TeXmakerX пользуюсь pdfLaTeX + Safari. Есть пара глюков, с которыми лень разбираться, но в общем, удобно: есть поиск вперёд и назад.
В QuickBuild у меня стоит
pdflatex -interaction=nonstopmode -synctex=-1 "?m.tex"|pdflatex -interaction=nonstopmode -synctex=-1 "?m.tex"|dde://SUMATRA/control/[ForwardSearch("?am.pdf","?c:am.tex",@,0,0,1)]|"C:/Program Files/SumatraPDF/SumatraPDF.exe" -reuse-instance -inverse-search """"C:\Program Files\TexMakerX\texmakerx.exe""" """%%f""" -line %%l" %.pdf
— дважды обработать и показать в суматре то место, где курсор.
В General:
Pdf Viewer "C:/Program Files/SumatraPDF/SumatraPDF.exe" -reuse-instance -inverse-search """"C:\Program Files\TexMakerX\texmakerx.exe""" """%%f""" -line %%l" %.pdf
(суматра с обратным поиском). Ещё определена одна User Command:
dde://SUMATRA/control/[ForwardSearch("?am.pdf","?am.tex",@,0,0,1)]
— это forward search.
Глюки: 1) правильно работает, когда открывается в pdf один документ; 2) суматра сама собой не запускается, и после первого Quick Build-а я нажимаю кнопку View PDF.
Цитата: Квас от декабря 1, 2010, 09:35
Одно из двух: либо путь к просмотрщику указан неверно, либо он не понимает параметров "?am.dvi".
Проблема решена, там пробела не хватало (в этом виновата программа, у нее так автоматически получается).
За остальное спасибо, попробую :)
Но меня больше всего терзают эти вопросы:
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 00:50
1) Он умеет подсказывать команды, насколько я понял, в настройках есть возможность выбирать, команды которых пакетов он будет подсказывать. Но там к сожалению нет пакета tipa, что для меня очень существенно. Решить эту проблему возможно?
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 01:25
Еще вопос. Возможно в этом редакторе создать проект, так чтоб можно было открывать сразу все файлы, являющиеся частями данного проекта? Я как-то ничего такого не нашел (кроме restore previous session)...
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 02:00
С этим вопросом связан следующий. Этот редактор умеет подсказывать элементы библиографии в команде \cite{..... ?
Поможете? :-[
Вот в TeXnicCenter можно нормально создавать проекты, но он как-то странно подсказывает команды, а пока соответсвующих настроек я не нашел (но, правда, искал поздно вечером). Не проверял еще, подсказывает ли он библиографию.
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 09:44
Поможете?
Да озадачился. :)
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 09:44
Возможно в этом редакторе создать проект, так чтоб можно было открывать сразу все файлы, являющиеся частями данного проекта?
По‐моему, нет. TeXnicCenter — да, а TeXmaker(X) вроде не поддерживают проекты.
Цитировать
Он умеет подсказывать команды, насколько я понял, в настройках есть возможность выбирать, команды которых пакетов он будет подсказывать. Но там к сожалению нет пакета tipa, что для меня очень существенно. Решить эту проблему возможно?
Пока мне пришёл в голову самый тупой способ: он подсказывает команды из преамбулы, так что можно написать
\renewcommand{\texttipa}{\texttipa}
и т. д.
(Можно с помощью AutoHotkey‐я понаделать собственных автозамен: у меня, например, буква i нажатием таба превращается в \int\limits_{}^{}.)
Цитата: Квас от декабря 1, 2010, 10:05
TeXnicCenter — да,
Но в нем я как-то никаких осмысленных настроек подсказывания коменд не нашел.
Цитата: Квас от декабря 1, 2010, 10:05
\renewcommand{\texttipa}{\texttipa}
Проверим :)
Но меня еще смущает библиография. LEd, хотя и очень глючен, то и все коменды и коды библиографических ссылок очень хорошо подсказывает (в окошке подсказа он напр. показывает соответствующий символ или посказывает дополнительные опции). Кроме того, у него есть палитры символов для всяких систем транскрипции, что мне бывает очень полезным. Мне что-то кажется, что все-таки придется мне использовать его дальше, хотя все его глюки очень напрягают.
Цитата: lehoslav от декабря 1, 2010, 13:12
Проверим :)
Ничего не помогает.
Кажется, надо окончательно смириться с глюками LEd-a.
Да вот, нет счастья. Нет редактора без косяков (не знаю насчёт WinEdt, которым принципиально не пользуюсь). Я уж думаю, не будет ли лучшим вариантом TeXworks + свои скрипты с автозаменами, горячими клавишами и т. д.
Цитата: Квас от декабря 1, 2010, 20:37
Да вот, нет счастья.
:'(
Спасибо за помощь!
А я сейчас прислушиваюсь к себе: не напрягает ли, что TeXmakerX такой живой и активный и даже шевелится всё время.
Кстати, TeXmakerX подсказывает ссылки (правда, он не дифференцирует их на ярлыки литературы, утверждений, уравнений): достаточно нажать Ctrl + пробел.
Цитата: Квас от декабря 3, 2010, 01:07
Кстати, TeXmakerX подсказывает ссылки (правда, он не дифференцирует их на ярлыки литературы, утверждений, уравнений): достаточно нажать Ctrl + пробел.
Да, действительно :=
Но что касается ссылок на объекты (образы, уравнения) он ограничивается конкретным файлом. Ссылки на литературу работают во всех файлах проекта. Если б еще подсказывал коменды для транскрипции :)
Цитата: lehoslav от декабря 3, 2010, 01:18
Если б еще подсказывал коменды для транскрипции
Всё ясно. Этого нет, но можно сделать (правда, долго и нудно). Нужно создать текстовый файл tipa.cwl и поместить в него все команды из пакета примерно так:
...
\textsyllabic{<letter>}
\textpalhooklong
\textpalhookvar
...
(подробнее здесь (http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/extragear/kde3/office/kile/README.cwl?revision=HEAD)). Этот файл помещается в папку completion, которая создаётся в папке TeXmakerX-а.
Цитата: Квас от декабря 3, 2010, 02:12
Цитата: lehoslav от декабря 3, 2010, 01:18
Если б еще подсказывал коменды для транскрипции
Всё ясно. Этого нет, но можно сделать (правда, долго и нудно). Нужно создать текстовый файл tipa.cwl и поместить в него все команды из пакета примерно так:
...
\textsyllabic{<letter>}
\textpalhooklong
\textpalhookvar
...
(подробнее здесь (http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/extragear/kde3/office/kile/README.cwl?revision=HEAD)). Этот файл помещается в папку completion, которая создаётся в папке TeXmakerX-а.
:=
Вы мой герой :)
Je vous en prie. :):)
Я позавчера искал файлы *.cwl в папках TeXmakerX-а и Тех-а, хотел посмотреть как они выглядят, но ничего не нашел, и удивился (ведь в настройках TeXmakerX-а указаны файлы *.cwl). Но у меня не было времени покопаться в интернете. Еще раз спасибо!
Гм....
Я использую natbib, все время использовал немножко отредактированный plainnat.bst.
Но мне захотелось что-то в роде abstract, apa, apalike (см. (http://www.cs.stir.ac.uk/~kjt/software/latex/showbst.html)), что-то типа
(xxxxx 1999): Xxxxx Xxxxx, Заглавие, Место год издания.
Но оказалось, что большинство стилей вообще не "хочет" у меня работать, выдает разного типа ошибки. В некоторых случаях как будто работает, но результат другой чем ожидаешь. Ну напр. библиография по apalike должна выглядеть так:
[Аффтар год] Фамилия имена (год). Заглавие.....
Но у меня получается
Фамилия имена (год). Заглавие....., без [Аффтар год] в начале.
Я потерял несколько часов, но причину не нашел. Может стили в моем ТеХе какие-то кривые (TexLive2007)??? Маловероятно, но других идей у меня не осталось....
Цитата: lehoslav от декабря 4, 2010, 16:06
Ну напр. библиография по apalike должна выглядеть так:
[Аффтар год] Фамилия имена (год). Заглавие.....
Но у меня получается
Фамилия имена (год). Заглавие....., без [Аффтар год] в начале.
Я потерял несколько часов, но причину не нашел. Может стили в моем ТеХе какие-то кривые (TexLive2007)??? Маловероятно, но других идей у меня не осталось....
Гм....В других источниках Апалике выглядит иначе.....
Напр. в aaai-named у меня тоже не появляется в библиографии [Аффтар год] в начале, хотя по данным нескольких источников должно...
Цитировать\makeatletter
\def\@lbibitem[#1]#2{%
\if\relax\@extra@b@citeb\relax\else
\@ifundefined{br@#2\@extra@b@citeb}{}{%
\@namedef{br@#2}{\@nameuse{br@#2\@extra@b@citeb}}}\fi
\@ifundefined{b@#2\@extra@b@citeb}{\def\NAT@num{}}{\NAT@parse{#2}}%
\item[\hfil\hyper@natanchorstart{#2\@extra@b@citeb}\citep{#2}%
\hyper@natanchorend]%
\NAT@ifcmd#1(@)(@)\@nil{#2}}
\makeatother
Нашел в сети. Работает.
Кода-то, честно говоря, ни хрена не понимаю :)
Цитата: Квас от января 17, 2011, 23:49
Причём в ТеХе действительно можно сделать так, что escape character будет решётка вместо обратного слэша. Только надо что-нибудь вместо решётки поставить (она используется в определениях макросов).
Квас, а не подскажете, можно ли сделать, чтобы команды теха отделялись не только символом спереди, но и символом сзади. Например, можно сделать [sin][omega]t вместо \sin\omega t (если квадратные скобки я не буду использовать по прямому назначению)?
Цитата: Тайльнемер от января 18, 2011, 06:33
Квас, а не подскажете, можно ли сделать, чтобы команды теха отделялись не только символом спереди, но и символом сзади. Например, можно сделать [sin][omega]t вместо \sin\omega t (если квадратные скобки я не буду использовать по прямому назначению)?
Мне кажется, можно. Наверно, достаточно открывающую скобку сделать escape character, а закрывающую приравнять к пробелу. Попробую.
Цитата: Квас от января 18, 2011, 12:09
Цитата: Тайльнемер от Вчера в 07:33ЦитироватьКвас, а не подскажете, можно ли сделать, чтобы команды теха отделялись не только символом спереди, но и символом сзади. Например, можно сделать [sin][omega]t вместо \sin\omega t (если квадратные скобки я не буду использовать по прямому назначению)?
Мне кажется, можно. Наверно, достаточно открывающую скобку сделать escape character, а закрывающую приравнять к пробелу. Попробую.
Работает следующее (проверял в plain TeX):
\catcode`\[=0
\catcode`\]=10
Это дословно то, что я писал: открывающаяся скобка объявляется escape character, а закрывающаяся приравнивается к пробелу.
Цитата: Квас от января 18, 2011, 23:15
\catcode`\[=0
\catcode`\]=10
Круто.
А как теперь сделать, чтобы пробел после ] считался за пробел?
Например, чтобы писать «[TeX] в [TeX]овском файле», а не «[TeX]{ }в [TeX]овском файле» и не «[TeX][ ]в [TeX]овском файле»?
Цитата: Тайльнемер от января 19, 2011, 01:55
Цитата: Квас от Сегодня в 00:15Цитировать\catcode`\[=0
\catcode`\]=10
Круто.
А как теперь сделать, чтобы пробел после ] считался за пробел?
Например, чтобы писать «[TeX] в [TeX]овском файле», а не «[TeX]{ }в [TeX]овском файле» или «[TeX][ ]в [TeX]овском файле»?
Пришло в голову такое решение, вроде работает: сделать закрывающую скобку активным символом, который ничего не делает:
\catcode`\[=0
\catcode`\]=\active
\def]{\relax}
Интересно. Надо будет почитать мануал по плейн-теху и поиздеваться.
Кстати, в случае \catcode`\]=10 можно было писать: [begin]{document} или [begin{document}], то же для, например, emph, sqrt,
а в случае \catcode`\]=\active \def]{\relax} — только [begin{document}], [emph{текст}], но [sqrt]{a+b} работает.
Мне кстати окружения \begin \end тоже не нравятся по синтаксису.
Паскаль негодуэ.
Да, у них синтаксис «не родной» как будто. Надо было Кнуту тщательнее продумывать спецсимволы и куда и как они вставляются!
Продумано вьсе тщательно.
Любой синтаксис кому-то бы ся не понравил.
Вот ставлю МикТеХ...
Что сказать...
он меня уже из себя вывел.
Так-то!
Цитата: arseniiv от января 20, 2011, 16:32
Надо было Кнуту тщательнее продумывать спецсимволы и куда и как они вставляются!
Нет, я думаю, за такое надо просто банить! >(
У меня тоже. :yes:
Ещё остались какие-нибудь проблемы?
Цитата: Квас от января 20, 2011, 19:02
Ещё остались какие-нибудь проблемы?
Ну как вам сказать.
Он не работает пока в моих руках.
Вот тут есть ТеХворкс такой, а все скрипты и прочая хрень отдельно. Хорошо, а где компилятор?
Цитата: Искандер от января 20, 2011, 19:30
Он не работает пока в моих руках.
Почему не работает, на что это похоже?
Вам надо открыть Maintenance, на вкладке Languages отметить русский (это загрузка переносов), потом на General нажать Refresh FNDB и Update Formats. Если вы загружали полный MiKTeX, то уже можно работать, а иначе ему придётся, наверно, загружать какие-то пакеты для русского языка. Он сам разберётся, какие.
Цитата: Искандер от января 20, 2011, 19:33
Вот тут есть ТеХворкс такой, а все скрипты и прочая хрень отдельно. Хорошо, а где компилятор?
ТеХворкс — это простейший редактор. Компилируется нажатием зелёной кнопки со стрелкой. А какие такие скрипты?
Цитата: Квас от января 20, 2011, 19:53
Вам надо открыть Maintenance, на вкладке Languages отметить русский
лол где?
Цитата: Искандер от января 20, 2011, 19:56
Цитата: Квас от Сегодня в 20:53ЦитироватьВам надо открыть Maintenance, на вкладке Languages отметить русский
лол где?
Все программы > MiKTeX 2.8 > Maintenance > Settings
Если у вас админские права, но есть отдельно Maintenance для вашего пользователя, то лучше, кажется, его использовать.
Цитата: Квас от января 20, 2011, 20:02
Все программы > MiKTeX 2.8 > Maintenance > Settings
Если у вас админские права, но есть отдельно Maintenance для вашего пользователя, то лучше, кажется, его использовать.
Ох сложно это на ночь глядя.
Ай кэтч йор айдие.
Цитата: Квас от января 20, 2011, 17:56
Цитата: arseniiv от января 20, 2011, 16:32
Надо было Кнуту тщательнее продумывать спецсимволы и куда и как они вставляются!
Нет, я думаю, за такое надо просто банить! >(
Кнута? Боюсь, не получится. Хотя по уровню читабельности ТеХ может сравниться лишь с регексами...
Цитата: Python от января 21, 2011, 04:15
Цитата: Квас от января 20, 2011, 17:56
Цитата: arseniiv от января 20, 2011, 16:32
Надо было Кнуту тщательнее продумывать спецсимволы и куда и как они вставляются!
Нет, я думаю, за такое надо просто банить! >(
Кнута? Боюсь, не получится. Хотя по уровню читабельности ТеХ может сравниться лишь с регексами...
Это вы просто troff'а не видевши. ;D
А вообще, по-моему XML гораздо страшнее TeX'а.
Цитата: Python от января 21, 2011, 04:15
Хотя по уровню читабельности ТеХ может сравниться лишь с регексами...
Нормальная у него читабельность.
Тут существует неприятный компромис между читабельностью и функциональностью.
Markdown и прочие reStructuredText'ы читабельнее, но могут гораздо меньше.
Цитата: Квас от января 20, 2011, 17:56
Нет, я думаю, за такое надо просто банить! >(
Дык, Кнута ить хрен забанишь. :donno:
Цитата: Demetrius от января 21, 2011, 04:44
А вообще, по-моему XML гораздо страшнее TeX'а.
В одну строку страшные все.
Цитата: DemetriusА вообще, по-моему XML гораздо страшнее TeX'а.
Ну не зна-аю... В XML хотя бы чётко видно, где контент, а где код...
Цитата: Bhudh от января 21, 2011, 23:38
Ну не зна-аю... В XML хотя бы чётко видно, где контент, а где код...
Дааа, понятно, мы ТеХ не знаем.
Я его зато здесь регулярно вижу и контент в коде визуально выделить не могу. :P
Bhudh, а что есть контент, а что код в вашем понимании?!
\'a и &aacute; — это контент? Или код? Тег <p> и пустая строка для отделения абзацев — это контент или код?
В моем понимании, единственное место, где в (X)HTML есть код — это <script> и иже с ним.
Ну короче
вот я делаю вот так:
Цитировать\documentclass{article}
\usepackage[russian]{babel}
\begin{document}
Причастия в Ая играют большую роль, т. к. за отсутствием относительных местоимений в их роли используют причастные обороты. Апричастия это такие нефинитные формы глагола, которые бывают субъектные и объектные (соотв от непереходных и от переходных глаголов).
Взамен префиксов рядов Д и Л в причастиях используются соответственно И- и З-
и- всегда стоит на первом месте и выражает у непереходного глагола субъект, а у переходного объект, как и положено префиксу ряда Д.
Причём именно этот префикс увязывает глагольную основу с каким-то конкретным объектом/субъектом, про которое это причастие.
например:
дара уара у-р-боит. Они тебя видят -> причастие и-р-бо. Тот, кого они видят
уара дара и-у-боит. Ты их видишь -> причастие и-у-бо. Те, кого ты видишь.
\the'endetz{document}
И получаю вот так:
ЦитироватьЧÑиÑаÑÑÐ¸Ñ Ð² ÐÑ Ð¸Ð³ÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ
ÑолÑ, Ñ. к. за оÑÑÑÑÑÑвием оÑÐ,,оÑиÑелÑÐ,,ÑÑ
меÑÑоимеÐ,,ий в иÑ
Ñоли иÑполÑзÑÑÑ
пÑиÑаÑÑÐ,,Ñе обоÑоÑÑ. ÐпÑиÑаÑÑиÑ
ÑÑо Ñакие Ð,,еÑиÐ,,иÑÐ,,Ñе ÑоÑÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð°,
коÑоÑÑе бÑваÑÑ ÑÑбÑекÑÐ,,Ñе и обÑекÑÐ,,Ñе
(ÑооÑв Ð¾Ñ Ð,,епеÑеÑ
одÐ,,ÑÑ
и Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
одÐ,,ÑÑ
глаголов). ÐзамеÐ,, пÑеÑикÑов ÑÑдов
Ри Рв пÑиÑаÑÑиÑÑ
иÑполÑзÑÑÑÑ
И да, после запуска ТеХа (не первого) у меня поломался акрробат, так что даже мануал почитать немогу. :(
Во второй строчке напишите:
\usepackage[utf8]{inputenc}
Мне помогает. Но у меня вроде бы TeX Live.
И вообще
Цитировать! Package inputenc Error: Unicode char \u8:ҟ not set up for use with LaTeX.
Сейчас глянем. Я знаю, почему так происходит. Думаю, исправим.
Я так понимаю, вы по-абхазски хотите? Боюсь, babel не имеет поддержки абхазского. То есть писать, конечно, можно, но переносы и прочие niceties под вопросом. А образчик текста со странными буквами можно?
Цитата: Квас от января 22, 2011, 17:55
Я так понимаю, вы по-абхазски хотите? Боюсь, babel не имеет поддержки абхазского. То есть писать, конечно, можно, но переносы и прочие niceties под вопросом. А образчик текста со странными буквами можно?
пока что православная кириллица — странные буквы.
а бабел, я так панимаю, и накропать можно. после того, как я пойму как работает всё остальное...
Цитата: Квас от января 22, 2011, 17:55
Боюсь, babel не имеет поддержки абхазского.
его просто не существует. инфа 100%.
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 18:08
Цитата: Квас от Сегодня в 18:55ЦитироватьБоюсь, babel не имеет поддержки абхазского.
его просто не существует. инфа 100%.
babel-а или абхазского?
babel совершенно необходим. Он должен входить в любой дистрибутив, по идее.
А tex-файл у вас в какой кодировке?
Цитата: Квас от января 22, 2011, 18:11
babel-а или абхазского?
абхазского в бабеле
Цитата: Квас от января 22, 2011, 18:11
А tex-файл у вас в какой кодировке?
:???
tex он ведь и есть tex ?
я и с клавы пробовал вбивать прямо туда. Штобы от так прямо где-то менялась кодировка (волям всё же UCBE, се на то настаивам) я не вижу.
Цитата: DemetriusBhudh, а что есть контент, а что код в вашем понимании?!
\'a и &aacute; — это контент? Или код? Тег <p> и пустая строка для отделения абзацев — это контент или код?
1) Это entity-последовательности. Кодированный контент тәкскәть...
2) Это УГ, которому не место в кошерном хтмле. Для отделения абзацев есть
margin...
Цитата: DemetriusВ моем понимании, единственное место, где в (X)HTML есть код — это <script> и иже с ним.
Кажется, Вы путаете код скрипта с HTML-кодом...
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 18:16
tex он ведь и есть tex ?
Файл .tex — это обычный текстовый файл, только со специфическим расширением. Соответственно, и кодировки у него могут быть разные. Вы, верно, в TeXworks работаете, тогда у вас юникод.
Тогда я перестал понимать, откуда у вас крокозябры. Я в ТеХворксе обрабатываю следующий файл
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\begin{document}
Причастия в Ая играют большую роль, т. к. за отсутствием относительных местоимений в их роли используют причастные обороты. Апричастия это такие нефинитные формы глагола, которые бывают субъектные и объектные (соотв от непереходных и от переходных глаголов).
Взамен префиксов рядов Д и Л в причастиях используются соответственно И- и З-
и- всегда стоит на первом месте и выражает у непереходного глагола субъект, а у переходного объект, как и положено префиксу ряда Д.
Причём именно этот префикс увязывает глагольную основу с каким-то конкретным объектом/субъектом, про которое это причастие.
например:
дара уара у-р-боит. Они тебя видят -> причастие и-р-бо. Тот, кого они видят
уара дара и-у-боит. Ты их видишь -> причастие и-у-бо. Те, кого ты видишь.
\end{document}
и получаю ожидаемый результат.
Значит, вы пишите в ТеХворкс, нажимаете на зелёную кнопку, а справа от неё стоит pdfLaTeX? А log-файл не покажете?
Цитата: Квас от января 22, 2011, 18:44
Вы, верно, в TeXworks работаете, тогда у вас юникод.
да.
в ответ на
Цитировать\usepackage[utf8]{inputenc}
он отвечает
Цитировать! Package inputenc Error: Unicode char \u8:ҟ not set up for use with LaTeX.
и по-прежнему
ЦитироватьЧÑиÑаÑÑÐ¸Ñ Ð² ÐÑ Ð¸Ð³ÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ
ÑолÑ, Ñ. к. за оÑÑÑÑÑÑвием оÑÐ,,оÑиÑелÑÐ,,ÑÑ
меÑÑоимеÐ,,ий в иÑ
Ñоли иÑполÑзÑÑÑ
А можете папку со всеми файлами прикрепить?
попробую
Вот в <br> не знаю, что такого плохого видят, честно говоря...
Искандер, у вас был фатал эррор и пдфа не было. Тот, который вы прикрепили, получен, видимо, от более ранней попытки.
Причина эррора — наличие вовсе неправославной кириллической буквы. Когда ошибка появляется, он спрашивает нас о возможных действиях. Я ввёл r (то есть согласился со всеми его настоящими и будущими упрёками, и файл он обработал, хотя каких-то букв должно не хватать. А вы, видимо, прекращали обработку.
Если вы поставите \end{document} до появления нерусских букв, то должно обработаться нормально. Попробуете?
А знаете, оно заработало.
А как так получается, что utf-8 не пропустил, там вроде была доп-кириллица...
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 19:58
А знаете, оно заработало.
Замечательно!
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 19:58
А как так получается, что utf-8 не пропустил, там вроде была доп-кириллица...
Дело вот в чём. ЛаТеХ с юникодом не очень дружит. Разработан inputenc с парамером utf8, но он работает с малой частью юникода. Например, комбинируемую диакритику не понимает принципиально. inputenc-а хватает для работы с латинскими и кириллическими письменностями (наверно, и гречицу разумеет), но с экзотикой вроде тамильского лучше не связываться. Для таких языков единственный выход — XeLaTeX.
Но inputenc можно обучить буквам, которых он не знает, с помощью команды
\DeclareUnicodeCharacter{<код>}{<команда>}
Если скажете коды символов ҟ и ӡ, с которыми у него были проблемы, я напишу.
Цитата: КвасЛаТеХ с юникодом не очень дружит.
Представляю, как в нём верстать мануал по APL...
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 20:16
мануал по APL
Загуглил.
Цитировать
APL is a global container transportation company offering more than 60 weekly services...
Гм.
Зачем гуглить, можно википедить:
(wiki/en) APL (programming language) (http://en.wikipedia.org/wiki/APL_(programming_language)).
Цитата: Квас от января 22, 2011, 20:12
Для таких языков единственный выход — XeLaTeX.
Так в чём соль? может как-то доимпутенкать-то можно? там же от диапазонов не зависит. Да и искомая кирилица вся в одном диапазоне.
Арабица опять-таки.
CJK...
Цитата: Квас от января 22, 2011, 20:12
Если скажете коды символов ҟ и ӡ, с которыми у него были проблемы, я напишу.
ну положим 049f и 04e1
но что, их все заменять на их номера теперь?
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 20:16
Представляю, как в нём верстать мануал по APL...
Не понял в чем проблема.
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 20:27
но что, их все заменять на их номера теперь?
Нет, конечно. :) Попробуйте такую преамбулу:
\documentclass{article}
\usepackage[T2C]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
% ҟ
\DeclareUnicodeCharacter{049F}{{\fontencoding{T2C}\selectfont\char'253}} % строчная
\DeclareUnicodeCharacter{049E}{{\fontencoding{T2C}\selectfont\char'213}} % заглавная
% ӡ
\DeclareUnicodeCharacter{04E1}{{\fontencoding{T2C}\selectfont\char'247}}% строчная
\DeclareUnicodeCharacter{04E0}{{\fontencoding{T2C}\selectfont\char'207}}% заглавная
По поводу порядка команд. fontenc нужно ставить впереди babel, потому что бабель потом должен выставить нужную для русского языка кодировку шрифта. Команды \DeclareUnicodeCharacter должны идти после подключения inputenc, потому что они определяются в этом пакете, и после fontenc, потому что используют кодировку T2C.
Циферки для \char находятся из соответствующих таблиц в encguide.pdf (http://www.google.ru/url?sa=t&source=web&cd=1&sqi=2&ved=0CBkQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.ctan.org%2Ftex-archive%2Fmacros%2Flatex%2Fdoc%2Fencguide.pdf&ei=Uio7TYWrAo-VOtjQnKkL&usg=AFQjCNE7QT4YQMhnCYn0CUPmtur0k-y7bA&sig2=MIuN43emkv6seXHU7kG_xg) (этот файл есть и в дистрибутиве).
Цитата: lehoslav от января 22, 2011, 20:37
Цитата: Bhudh от Сегодня в 21:16ЦитироватьПредставляю, как в нём верстать мануал по APL...
Не понял в чем проблема.
+1
Вы[b]́[/b] же сказали, что дружба с UC отсуйствует!
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:14
Вы́ же сказали, что дружба с UC отсуйствует!
И что? Я так понял, что там математические символы задействованы. Если ТеХ — самый совершенный способ вёрстки математики, то почему не сверстать какой-то мануал?
«Не дружит с юникодом» — это касательно кодировки входного файла, которая интересует только ТеХника-верстальщика. Причём если inputenc не хватает, а верстальщику не хочется пользоваться командами вместо символов, он научит inputenc разбирать и другие символы (как с искандеровыми буквами).
Настоящие сложности с юникодом начинаются, когда появляется комбинируемая диакритика, разное направление письма и т. п. Мне кажется, в таких случаях лучше сразу пользоваться ХеТеХом.
Так символы APL — это область U+2336‒U+237A.
Это не какая-то там абхазская кириллица.
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:25
Так символы APL — это область U+2336‒U+237A.
Во входном файле их можно использовать с помощью \DeclareUnicodeCharacter — не поленился, проверил. Вопрос в том, есть ли нужные символы в ТеХовских шрифтах. Если нет, то лучше всего нарисовать в METAFONTе, хотя можно, наверно, сделать фейки из существующих символов.
Цитата: Квассделать фейки
Вы не могли бы перевести? :-[
О как.
Щас попробую
Ага, имеются 15 символов и 3 модификатора. Надеюсь, это вся экзотика использующаяся в APL.
А мануал по APL на английском языке можно набрать в ASCII. :P
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:36
Цитата: КвасЦитироватьсделать фейки
Вы не могли бы перевести? :-[
fake
То есть взять пару символов, сдвинуть их как-нибудь друг относительно друга или другие фокусы применить. Например, сам логотип TeX: он же не представляет собой отдельный символ, а составлен на основе букв.
Цитата: КвасАга, имеются 15 символов и 3 модификатора. Надеюсь, это вся экзотика использующаяся в APL.
Символы, в описани которых имеется последовательность 'APL ':
'¯∘∣∼⌈⌊⌶⌷⌸⌹⌺⌻⌼⌽⌾⌿ ⍀⍁⍂⍃⍄⍅⍆⍇⍈⍉⍊⍋⍌⍍⍎⍏ ⍐⍑⍒⍓⍔⍕⍖⍗⍘⍙⍚⍛⍜⍝⍞⍟ ⍠⍡⍢⍣⍤⍥⍦⍧⍨⍩⍪⍫⍬⍭⍮⍯ ⍰⍱⍲⍳⍴⍵⍶⍷⍸⍹⍺⎕ |
Цитата: Квасвзять пару символов, сдвинуть их как-нибудь друг относительно друга или другие фокусы применить. Например, сам логотип TeX: он же не представляет собой отдельный символ, а составлен на основе букв.
А, это как
http://wiki.lingvoforum.net/w/Участник:Bhudh/Plage/Лигатуры!
Квас! Вы очаровательны.
Только я не понял немного — знак процента отрубает комментарий?
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:14
Вы́ же сказали, что дружба с UC отсуйствует!
Гм...мы LaTeX не знаем, но все-таки его обсуждаем, да?
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 21:45
Квас! Вы очаровательны.
:-[
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 21:45
Только я не понял немного — знак процента отрубает комментарий?
Ага!
Цитата: lehoslavГм...мы LaTeX не знаем, но все-таки его обсуждаем, да?
Я тут больше спрашиваю, нежели обсуждаю, нэ?
А для чего RawonaM создал форум, как не для обсуждений?‥
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 18:27
Цитата: DemetriusBhudh, а что есть контент, а что код в вашем понимании?!
\'a и &aacute; — это контент? Или код? Тег <p> и пустая строка для отделения абзацев — это контент или код?
1) Это entity-последовательности. Кодированный контент тәкскәть...
В (X)HTML. А в TeX'е, \' — никакая не энтити, а обычный код. Я хотел показать, что ваше разделение на код и контент условно. То, что в HTML контент, вовсе не обязательно будет контентом в других вещах. Поэтому Ваше пониманик кода неправильно, под кодом следует понимать только код, а не разметку.
Цитировать2) Это УГ, которому не место в кошерном хтмле. Для отделения абзацев есть margin...
Шозабред? А маргин к сферическому коню в вакууме применять? <p> — единственно кошерный способ сделать абзац в (x)html. А отступ между ними регулируется с помощью
p { margin: что-то; }в CSS-файле, кто бы спорил.
Это был как бы пример, когда то, что в техе контент, в хтмле код. В техе абзац делается пустой строкой, а в эйчтиэмэле — кодом.
Собственно, символы разметки выбираются произвольно. Ничто не мешает мне сделать xml-формат, где буква "е:" будет записываться <двеТочки над="е" />.
Как раз в XML разница между разметкой и содержанием ужасно размыта за счет атрибутов.
ЦитироватьЦитата: DemetriusВ моем понимании, единственное место, где в (X)HTML есть код — это <script> и иже с ним.
Кажется, Вы путаете код скрипта с HTML-кодом...
Это Вы путаете код и разметку.
Хотя в техе это одно и то же, но в html кода нет вообще.
Цитата: Квас от января 22, 2011, 21:39
Ага, имеются 15 символов и 3 модификатора. Надеюсь, это вся экзотика использующаяся в APL.
А мануал по APL на английском языке можно набрать в ASCII. :P
Мануал без примеров кода?!
Цитата: Квас от января 22, 2011, 21:39
А мануал по APL на английском языке можно набрать в ASCII. :P
Более того, при большом желании
мануал по APL на русском языке тоже можно набрать в ASCII. :o Самому страшно.
Имеющиеся символы прилагаю.
Цитата: Demetrius от января 22, 2011, 22:01
Мануал без примеров кода?!
Откуда такая абсурдная мысль?
Я подумал, что вы результаты в ascii выводить собрались.
Если а ля тенгвара в TengTeX, то понятно.
Цитата: Demetrius от января 22, 2011, 22:07
Я подумал, что вы результаты в ascii выводить собрались.
Нет, речь о кодировке входного файла. А когда бумажная книга в руках, то вопрос о кодировке её текста как-то и не стоит.
Цитата: Demetrius от января 22, 2011, 22:07
Если а ля тенгвара в TengTeX, то понятно.
Незнаком с такой штукой. Символы вставляются, как и все прочие символы вставляются в ТеХе: \pounds, \int... Тысячи их.
Цитата: DemetriusВаше пониманик кода неправильно, под кодом следует понимать только код, а не разметку.
Цитата: DemetriusЭто Вы путаете код и разметку.
Хорошо, мы недопоняли друг друга. Вы считаете, что понятие «код» применимо только к языкам программирования, я же понимаю его более расширенно и применяю и к тэгам языков разметки.
Цитата: Demetrius<p> — единственно кошерный способ сделать абзац в (x)html. А отступ между ними регулируется с помощью
p { margin: что-то; }
в CSS-файле, кто бы спорил.
Понужу: если html не x-, атрибут
style также вполне кошерен...
Цитата: DemetriusВ техе абзац делается пустой строкой, а в эйчтиэмэле — кодом.
В вики-
кодеразметке тоже пустой строкой. Что лишь доказывает, что пустая строка в них — управляющая последовательность символов.
Цитата: Demetriusв эйчтиэмэле — кодом. |
:???
Цитата: КвасАга, имеются 15 символов и 3 модификатора.
Цитата: КвасИмеющиеся символы прилагаю.
Таки мало.
Я хочу формат, где можно в атрибутах элементов располагать не только текст, но и подэлементы. Т. е. как бы у элемента все атрибуты равноправны, и есть атрибут без названия, олицетворяющий сожержимое.
<tag a> a content <~[tag] b> b content <~[tag]> general content </tag>Хм.
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 22:15
Таки мало.
Наверно, остальные есть в стандартных пакетах?
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 22:15
Цитата: КвасЦитироватьИмеющиеся символы прилагаю.
Таки мало.
Там действительно много стандартных ТеХовских, но некоторых я не вижу. Тем временем я обнаружил существование пакета apl, но документация непонятная. В общем, я думаю, что если есть нужда, то можно и мануал по APL набрать. Проблем с юникодом из-за этого в принципе не возникает (с чего разговор начался), а могут быть проблемы с ТеХовскими шрифтами: есть ли все нужные символы. Однако если кому-то уже приходилось писать такие мануалы, то, вероятно, они решены.
Всё, APL мне надоел. Могу продолжить обсуждение, если кто-нибудь действительно будет верстать мануал. :P
TengTeX задает отружение, а в нем даже \ перед командами писать не надо.
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 22:12
Цитата: Demetrius<p> — единственно кошерный способ сделать абзац в (x)html. А отступ между ними регулируется с помощью
p { margin: что-то; }
в CSS-файле, кто бы спорил.
Понужу: если html не x-, атрибут style также вполне кошерен...
Атрибут style применяется к чему-то! И применять его можно хоть к <blockquote>'у для отступа между абзацами, но по-хорошему абзаци надо делать тегом <p>.
ЦитироватьЦитата: DemetriusВ техе абзац делается пустой строкой, а в эйчтиэмэле — кодом.
В вики-кодеразметке тоже пустой строкой. Что лишь доказывает, что пустая строка в них — управляющая последовательность символов.
Согласен, в принципе.
ЦитироватьЦитата: Demetriusв эйчтиэмэле — кодом. |
:???
Ну да, ну да. ;D
Моё расширение XML никому не нужно? ;D
Ой, не расширение, а изменение. Непереносимо же.
:green: Я его выбрал как старт. Можно создать совершенно отличный формат. Лишь бы только не впустую.
Цитата: DemetriusАтрибут style применяется к чему-то! И применять его можно хоть к <blockquote>'у для отступа между абзацами, но по-хорошему абзаци надо делать тегом <p>.
Так я и пишу о применении
style к
<p>:
<p id="margined_p" style="margin-top:.5em; margin-bottom:2em;">Текст абзаца</p>
Абзаци... Блин.
А вся проблема в том, что если долго редактировать сообщение, Opera Mini потом иногда по непонятным причинам отказывается его отправлять. Приходится спешить.
А еще какой-то умник додумался добавить оперу в прошивку. Теперь из-за этого ее нельзя обновить. Зым! Зым! Зым!
Цитата: arseniiv от января 22, 2011, 22:17
Я хочу формат, где можно в атрибутах элементов располагать не только текст, но и подэлементы. Т. е. как бы у элемента все атрибуты равноправны, и есть атрибут без названия, олицетворяющий сожержимое.
Была у меня похожая идея (http://palm.nash.net.ua/blog/archives/2009/02/entry_12.php). Правда, для форматирования текста это не очень удобно: в XML/HTML между тегами располагается не просто текст, а текст с возможными тегами, который уже нельзя рассматривать как неструктурированную последовательность символов.
Цитата: Искандер от января 22, 2011, 15:49
И да, после запуска ТеХа (не первого) у меня поломался акрробат, так что даже мануал почитать немогу. :(
Как именно его удалось сломать — при открытии pdf, созданных в ТеХ, или непосредственно при установке ТеХ или запуске его компонентов? Если первое, можно посмотреть опасные файлы?
Цитата: Квас от января 22, 2011, 20:12
Для таких языков единственный выход — XeLaTeX.
А каковы недостатки XeLaTeX'а?
Цитата: Тайльнемер от января 23, 2011, 06:05
Цитата: Квас от Вчера в 21:12ЦитироватьДля таких языков единственный выход — XeLaTeX.
А каковы недостатки XeLaTeX'а?
Трудно сказать. Общее впечатление недопиленности. Писался не для Windows, и только самая последняя версия включена в дистрибутив MiKTeXа. Шрифты: делался не под OTF, а под маковские какие-то; кажется, в мануале было написано, что поддержка OTF экспериментальная. (True Type не заслуживают упоминания: ни лигатур, ни кернинга — суррогат, словом.) Неясно, со сколькими пакетами XeLaTeX не дружит. Ну и никогда не знаешь, какие всплывут баги навроде удвоения дефиса, о котором раньше говорили.
Когда работаешь с LaTeXом, как-то спокойнее. Знаешь, что шрифты качественные, содержат достаточно много символов, гарнитуры достаточно богатые, чтобы оформлять разные части документа. В общем, с твоей стороны tons of input, а TeX делает остальное. А почему отдать предпочтение ХeLaTeXу? В случае тамильского языка вопрос снимается. А в случае латиницы-кириллицы — только из-за шрифтов. Но шрифтов ОТF не особо много, и не скачаешь, так как платные.
В LaTeXe для латиницы есть стандартные пакеты, меняющие гарнитуры: таймс, гельветика, палатино, ещё что-то. Для кириллицы не нарисовали. :( В принципе, в сети можно пошукать, но установление новых гарнитур — (http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/suicide2.gif). Хотел как-то себе поставить академическую, но плюнул. Недостаток LaTeXа.
Цитата: Python от января 23, 2011, 03:19
Правда, для форматирования текста это не очень удобно: в XML/HTML между тегами располагается не просто текст, а текст с возможными тегами, который уже нельзя рассматривать как неструктурированную последовательность символов.
Интересный формат! Правда, может, лучше использовать Tab'ы для показания иерархии?
Надо что-то придумать всё-таки для текста с подэлементами.
А &entities;, мне кажется, и правда надо оставить только, может, несколько специальных и для символа по коду, а остальные убрать (сколько ж они места занимают, наверно, в анализаторах XML!), ибо Уникод (строго-настрого сделать формат только в его кодировках).
Меня ещё волнует, можно ли сделать один формат и для файлов типа настроек, и для оформленного текста. Если учитывать то, что нужно для первого и для второго, получается раздутие синтаксиса и неудобочитаемость. Может, есть путь? С другой стороны, если его нет, надо, чтобы эти форматы были хоть как-то похожи друг на друга.
Цитата: arseniiv от января 23, 2011, 13:39
может, лучше использовать Tab'ы для показания иерархии?
С табами даже проще. Там идея была в том, чтобы сделать иерархию максимально удобной для чтения, при этом не сильно раздувая отступы. В большом тексте ветки легче искать глазами, чем двухпробельные отступы.
Цитата: arseniiv от января 23, 2011, 13:39
А &entities;, мне кажется, и правда надо оставить только, может, несколько специальных и для символа по коду, а остальные убрать (сколько ж они места занимают, наверно, в анализаторах XML!)
Так в XML это уже сделали. "Чистый" XML поддерживает их очень мало, а остальное — на усмотрение каждой конкретной программы.
Цитироватьибо Уникод (строго-настрого сделать формат только в его кодировках).
Чисто теоретически, entities можно использовать не только для указания на спецсимволы, но и как аналог вещей типа \TeX.
Цитата: arseniivМеня ещё волнует, можно ли сделать один формат и для файлов типа настроек, и для оформленного текста... С другой стороны, если его нет, надо, чтобы эти форматы были хоть как-то похожи друг на друга.
Зачем?! От их похожести никакой пользы.
Это разные вещи, и логично, что для них будут удобны разные форматы.
Сделать-то можно все, но получится очередной XML.
IMHO, лучше всего, когда конфигурация хранится в обычном ini-файлоподобном формате или на каком-нибудь ЯП, типа Lua или Scheme, а текст оформляется чем-то markdown'оподобным. IMHO.
Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 05:38
Так в XML это уже сделали. "Чистый" XML поддерживает их очень мало, а остальное — на усмотрение каждой конкретной программы.
Радует!
Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 05:38
Чисто теоретически, entities можно использовать не только для указания на спецсимволы, но и как аналог вещей типа \TeX.
Это я как-то давно читал, когда подробнее хотел узнать. Ну, это же как раз на вкус конкретной программы, пусть сама в парсер их и добавляет с помощью какого-нибудь его метода.
Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 05:38
Зачем?!
Идеи фикс передо мной не объясняются. :donno: От них только лень спасает. Хотя, вроде, говорит, что вдруг в настройках встретится форматированный текст. Ну да, глупо; кто мешает текст и оформить там внутри, ведь ничего не изменится.
Один из плюсов ЛФ в том, что меня периодически вразумляют так, как бы я сам не смог. :what:
А когда зафуфыриваешь свой пакет — просто переименовываешь .txt в .sty
А потом его этот эстэвай куда покласть?
Цитата: Искандер от января 24, 2011, 16:20
А когда зафуфыриваешь свой пакет — просто переименовываешь .txt в .sty
А потом его этот эстэвай куда покласть?
Только, конечно, надо убрать \documentclass и т. п., чтобы оставались только команды.
Можно положить в рабочую папку, а можно в какое-нибудь место в \Program Files\MiKTeX 2.8 или куда-то в Application Data (можно уточнить в Settings на вкладке Roots, если поставить птичку на Show maintained directories. Если положить не в рабочую папку, то надо нажать обе кнопки на Settings > General.
Цитата: Квас от января 24, 2011, 16:39
то надо нажать обе кнопки на Settings > General.
пардон?
первый вопрос снимается: Новый вопрос — рабочая папка это где?
Цитата: Искандер от января 24, 2011, 16:56
первый вопрос снимается: Новый вопрос — рабочая папка это где?
Там, где сам файл tex лежит.
Чо он от меня хочет?
* Local config file bblopts.cfg used
*
("C:\Program Files\MiKTeX 2.8\tex\latex\00miktex\bblopts.cfg")
("C:\Program Files\MiKTeX 2.8\tex\generic\babel\russianb.ldf"
("C:\Program Files\MiKTeX 2.8\tex\generic\babel\babel.def")))
Runaway argument?
! Paragraph ended before \@fileswith@ptions was complete.
<to be read again>
\par
l.7
?
А во входном файле что?
\documentclass{article}
\usepackage[T2C]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage[abglyphs]
\begin{document}
И дальше та же рыба.
странно, он берёт и переносит по-слогам слова.
и не только всякие там "дарбанзаалак", но даже и конфетки покрепче, типа "аҧсҭазаара"
делает это не всегда (местами слова из базовой кириллицы остаются в свес), но везде по слогам, а не как бог на душу.
Цитата: Искандер от января 24, 2011, 19:41
странно, он берёт и переносит по-слогам слова.
А что, не должен?
Насколько я понимаю, в этом отличие реальных букв от фейков: слова с фейками (и даже с вещами типа \"o) не переносятся.
Цитата: Искандер от января 24, 2011, 19:26
\usepackage[abglyphs]
Нужны фигурные. В квадратных — опции.
Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 20:13
Насколько я понимаю, в этом отличие реальных букв от фейков: слова с фейками (и даже с вещами типа \"o) не переносятся.
Причём буквами считается то, что есть в текущей кодировке. То есть, например, если используется кодировка T1, то \"o считается за букву, и переносы работают.
И абхазские он тоже считает за буквы, потому что мы их из соответствующей кодировки дёрнули. Он пытается переносить эти слова, считая их русскими (потому что в babel выбран russian).
Цитата: Квас от января 24, 2011, 20:21
Нужны фигурные. В квадратных — опции.
А почему работает :???
А с фигурными не работает :( :???
Не, с фигурными теперь тоже работает.
Цитата: Квас от января 24, 2011, 20:21
И абхазские он тоже считает за буквы, потому что мы их из соответствующей кодировки дёрнули. Он пытается переносить эти слова, считая их русскими (потому что в babel выбран russian).
В основном это не будет выглядеть совсем глупо.
Абхазские практические правила переноса такие: "Русский в школе учили? Ну вы понели!"
Знаете — не знаете? Если слово плохо переносится, то можно в допустимых местах переноса поставить \-.
Цитата: Квас от января 24, 2011, 21:14
Знаете — не знаете? Если слово плохо переносится, то можно в допустимых местах переноса поставить \-.
это да, прочиткал не очень краткое всё же.
А как делать кошерное обтекание иллюстрации текстом и прочие бабашки.
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 10:03
А как делать кошерное обтекание иллюстрации текстом
Тут у меня немного опыта. В ТеХе считается кошерным засовывать иллюстрации в плавающие окружения и наблюдать их сверху или снизу страницы; или, на худой конец, просто расположить includegraphics по центру.
Что касается обтекания, гляньте здесь (http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Floats,_Figures_and_Captions#Wrapping_text_around_figures). Мне кажется, принципиально это можно сделать с помощью \hangindent, \parshape (см. Львовский. Набор и вёрстка в системе LaTeX, 7.6).
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 10:03
прочие бабашки.
Смотря какие. :)
Цитата: Квас от января 25, 2011, 11:48
Смотря какие. :)
хотя бы в ширину листа :(
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 11:54
хотя бы в ширину листа :(
Что в ширину листа?
Цитата: Квас от января 25, 2011, 11:59
Что в ширину листа?
бабашка.
не листа, полосы, я немного это, мозг не работает.
Бабашку-то я нагуглил, просто не соображу, в чём желаемый эффект.
Цитата: Квас от января 25, 2011, 12:07
Бабашку-то я нагуглил, просто не соображу, в чём желаемый эффект.
тот же, что от реальной. вестимо.
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 12:09
Цитата: Квас от Сегодня в 13:07ЦитироватьБабашку-то я нагуглил, просто не соображу, в чём желаемый эффект.
тот же, что от реальной. вестимо.
Если гуглить картинки «бабашка», получается вообще ахинея.
Случайно \hspace и \vspace — не то, что вам нужно?
Цитата: Квас от января 25, 2011, 12:13
Случайно \hspace и \vspace — не то, что вам нужно?
А шо яны робять?
Цитата: Квас от января 25, 2011, 12:13
Если гуглить картинки «бабашка», получается вообще ахинея.
ИЧСХ — ни одной нет.
А вот марзан даёт более вменяемую картину.
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 12:15
Цитата: Квас от Сегодня в 13:13ЦитироватьСлучайно \hspace и \vspace — не то, что вам нужно?
А шо яны робять?
\hspace{<длина>} — горизонтальный промежуток
\vspace{<длина>} — вертикальный промежуток
<длина> — что-то вроде 20mm, 1.5em, 3ex (em, ex — единицы длины, зависящие от текущего шрифта; 1em — примерно ширина M, 1ex — примерно высота x). Для частных случаев есть специальные команды.
Цитата: Квас от января 25, 2011, 14:08
\vspace{<длина>} — вертикальный промежуток
Он делает конец строки и начинает следующую строку позже, чем хотелось бы на
длинна?
Цитата: Искандер от января 25, 2011, 14:44
Он делает конец строки и начинает следующую строку позже, чем хотелось бы на длинна?
Он раздвигает две строки, причём может стоять внутри абзаца. Это LaTeX. А ТеХовская команда \vskip 20pt начинает новый абзац после вертикального отступа.
ладно. Это все хорошо. А вот что мне делать если
Я хочу нонпарель
А латех не хочет...
Беда.
Цитата: Искандер от января 28, 2011, 11:50
ладно. Это все хорошо. А вот что мне делать если
Я хочу нонпарель
А латех не хочет...
Беда.
С кеглями идеология такая.
Класс документа имеет основной кегль. Исходя из этого кегля рассчитывается куча других: размер заголовков параграфов или глав, шрифт в сносках, размер символов в индексах математических формул и пр. и пр. Для изменения кегля предлагается пользоваться командами типа \large и \small, которые тоже зависят от основного кегля, то есть имеют относительный характер. Таблицы их значений можно, например, тут посмотреть:
http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Formatting#Font_Styles
(pt — американские пункты: если не ошибаюсь, короче европейских. Это вам виднее, можете и мне рассказать. :))
В принципе, можно использовать любой ТеХовский шрифт, например, с помощью команды типа \font\myfont=cm10. Но надо знать точное имя нужного шрифта, то есть порыться в документации к cm-super (который, надеюсь, вы и используете). К слову, ТеХнические шрифты разрабатываются индивидуально для разных кеглей, в «The TeXbook» есть хороший пример, что шрифт кегля 10 и увеличенный вдвое шрифт кегля 5 — совсем разные вещи. Поэтому масштабировать шрифт (такая возможность имеется) следует с коэффициентом, близким к 1 (если не планируется уменьшение при печати).
не ну то есть в преамбуле забиваю 11пт и вперёд гадить вокруг каждого блока бегин тайни энд тайни? При этом он отрисовывает нужный кегль, или всё же масштабирует одиннадцатый.
Про пункты только могу сказать, что всё сложнее. Одного европейского стандарта нету. Есть немецкий связанный с ДИН наиболее популярный везде кроме великобритановки. У нас со времён совка остался свой пункт. Он в милиметры переводится меньшей кровью чо то типа 0.33 или 0.32...
В американовке наверняка тоже есть свои извраты туда-сюда на пару микрометров. Про весь этот бардак подробно расписано в профильных страницах тырнетов.
Цитата: Искандер от января 28, 2011, 15:00
не ну то есть в преамбуле забиваю 11пт и вперёд гадить вокруг каждого блока бегин тайни энд тайни?
Если весь текст надо таким шрифтом, то можно переопределить
\renewcommand{\normalfont}{\tiny}
Можно ещё комплексно переопределять: например, для основного кегля 14
\renewcommand{\tiny}{\fontsize{7}{8.4pt}\selectfont}
\renewcommand{\scriptsize}{\fontsize{9}{11pt}\selectfont}
\renewcommand{\footnotesize}{\fontsize{11}{13.6pt}\selectfont}
\renewcommand{\small}{\fontsize{12}{14.5pt}\selectfont}
\renewcommand{\normalsize}{\fontsize{14}{18pt}\selectfont}
\renewcommand{\large}{\fontsize{17}{20pt}\selectfont}
\renewcommand{\Large}{\fontsize{20}{25pt}\selectfont}
\renewcommand{\LARGE}{\fontsize{25}{30pt}\selectfont}
Первый аргумент \fontsize — кегель (подбирается наиболее близкий из существующих и масштабируется, если не вру), второй — интерлиньяж.
Цитата: Искандер от января 28, 2011, 15:00
При этом он отрисовывает нужный кегль, или всё же масштабирует одиннадцатый.
Отрисовывает.
А почему у вас везде в коде интерлиняж не равен кеглю?
Это очень странно смотрится.
Цитата: Искандер от января 28, 2011, 22:01
А почему у вас везде в коде интерлиняж не равен кеглю?
Это очень странно смотрится.
Это я где-то в сети нашёл.
Когда-то надо было набрать в соответствии с требованием «четырнадцатый шрифт, полуторный интервал», и я всю голову сломал, что это в точности значит. Даже тему в «Компьютерах» создавал. В общем, пришёл к выводу, что интерлиньяж примерно равен кеглю + 2pt. :donno:
интерлиньяж примерно всегда точно равен кеглю т е высоте литеры. Но некоторые плохие дяди требуют набрать с большим ин-жем. Тогда в славную эпоху линотипа при верстке между строчками прокладывали пробелку. Два пункта это мало. Хотя, мне кажется на линотипе можно как то реализовать кегль шире кегля набираемых литер.
В эпоху компьютерного набора всё это дело весело с улюлюканьем потеряло глубинный смысл. Я считаю, и со мной многие вменяемые люди согласны, кегль проще всего определяется как максимальная возможная высота глифа в шрифте (ИРЛ даже такое определение косое и имеет исключения а к линотипу итп вообще никакого отношения не имеет). А вот интерлиньяж это расстояние между базовыми линиями, что делает эту величину куда более прозрачной. Компьютерный набор подарил нам вчасности и возможность делать ин-ж меньше кегля.
В общем маразм.
(А 14/21 в таймс это одно из самых отвратительных сочетаний ящитаю).
Цитата: Искандер от января 29, 2011, 08:44
интерлиньяж примерно всегда точно равен кеглю т е высоте литеры.
Ага! Неспроста, значит, у меня было подозрение, что два пункта — это происки мелкомягких.
не, просто два пт это воистину мало. И потом реально глиф обычно получается чуть уже площадки. А вот за строку вылезти это нужны уже технические ухищрения.
А как в ТеХе повернуть надпись? чтоб она вдоль ячейки таблицы лежала на боку и равнялась?
Чтобы она была вертикальной там же и равнялась?
\rotatebox{90}{текст}
Какой пакет нужен, не помню.
А ячейку не разорвёт к чертям?
Цитата: lehoslav от февраля 5, 2011, 15:47
\rotatebox{90}{текст}
Вообще ни разу не работает :(
Пришлось хреначить:
\begin {tabular}{c|cl|l}
П&8-30&Лаб. 702 (656) с 7.II по 2.V&\\
О&~&Лаб. 702 (531) с 14.II по 23.V&\\
Н&11-50&Лаб. 704 (611) 28.II~-- 14,28.III~-- 11,25.IV&\\
Е&~&~&\\
Д&~&~&\\
~&~&~&\\
\hline
В&~&~&\\
Т&~&~&\\
О&~&~&\\
...
А есть вертикальный аналог мультиколумна?
и шо делать, када он мне вместо вложенной долбицы выводит слово height в пдф'ке?
А можете как-нибудь схематично свою таблицу представить? В виде картинки, например.
-----------------
| | |
| | ----- |
| | |
-----------------
| | |
| | |
-----------------
И так далее...
А текст вертикальный в первой графе?
Цитата: Квас от февраля 5, 2011, 18:04
А текст вертикальный в первой графе?
пока что я построчно вбиваю по буковке, но хотелось бы иметь строку повёрнутую на 90, или нормально отцентрированный столбец, как-нибудь так...
Ага, будем соображать.
Цитата: Квас от февраля 5, 2011, 18:12
Ага, будем соображать.
на самом деле в оригинальной задаче просто ЧС/ЗН через дробь.
но я попробовал сделать вложенную таблицу — она не пошла, откуда мораль - должен быть какой-то аналог мультиколумна для строк.
Цитата: Искандер от февраля 5, 2011, 15:57
Вообще ни разу не работает
У меня работает :donno:
Цитата: lehoslav от февраля 5, 2011, 18:34
У меня работает :donno:
У меня тоже. Пакет graphicx. Кстати, спасибо за информацию. :)
Цитата: Квас от февраля 5, 2011, 18:35
У меня тоже. Пакет graphicx. Кстати, спасибо за информацию. :)
Так а всё равно построчно же?
Срочно нужен мультироуколумн.
(http://latex.codecogs.com/png.download?%5Csum%5Cmu%5E%7B%5CTheta%7D%5Ccdot%5Ciint_%7B%5B%5Cpartial&space;t%5D%7D%5E%7B%5Ceuro&space;20%7D%5Ctextit%7B%5C&%7D%5Clambda)
Это всё мы уже видели.
Моар фичур!
Так... \multirow действительно бывает:
http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Tables
Дужа дзяк пану!
почему выделенное:
ЦитироватьХ&10-45&$\frac{Экономика}{Электромеханика}$~$713^{24}$&\\
печатается как:
Цитировать
Цитата: Искандер от февраля 5, 2011, 20:40
Дужа дзяк пану!
А что, заработало? Как вы вертикальный «понед» выравнивали? Мне ничего не приходит в голову умнее, чем двигать его с помощью \raisebox.
Цитата: Искандер от февраля 5, 2011, 20:45
почему выделенное:
ЦитироватьЦитироватьХ&10-45&$\frac{Экономика}{Электромеханика}$~$713^{24}$&\\
печатается как:
Он должен сильно ругаться на кириллические буквы в формуле. Можно их взять в \mbox. (Если взять в \text, получится мелкий шрифт.)
Цитата: Квас от февраля 5, 2011, 20:49
А что, заработало? Как вы вертикальный «понед» выравнивали? Мне ничего не приходит в голову умнее, чем двигать его с помощью \raisebox.
оно пока не заработало. оно пока не прочитано. оно положено в закладки для вдумчивого прочтения.
но ЧС/ЗН заработал ото да.
А ещё он ругается на
Цитировать%\setlength {\topmargin} {23pt}
%\setlength {\paperheight} {210mm}
%\setlength {\textwidth} {110mm}
%\setlength {\textheight} {170mm}
в преамбуле.
:(
и выводит на неизвестный науке формат.
бесит!
а должен быть А5
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 10:18
и выводит на неизвестный науке формат.
бесит!
Наверно, это кривой американский A4. Размером бумаги я умею управлять только через вкладку General у Settings, там есть default paper size.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 10:16
А ещё он ругается на
Цитировать
Цитировать%\setlength {\topmargin} {23pt}
%\setlength {\paperheight} {210mm}
%\setlength {\textwidth} {110mm}
%\setlength {\textheight} {170mm}
в преамбуле.
:(
Может, выкинуть \paperheight? Остальное выглядит безопасно. Правда, я давно пользуюсь пакетом geometry по типу
\usepackage[top=2cm, bottom=2cm, left=3cm, right=1.5cm]{geometry}
— явно задаются поля. Можете глянуть документацию к пакету, там много чем можно управлять, причём более интуитивно, чем через стандартные параметры.
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 10:30
Может, выкинуть \paperheight? Остальное выглядит безопасно. Правда, я давно пользуюсь пакетом geometry по типу
\usepackage[top=2cm, bottom=2cm, left=3cm, right=1.5cm]{geometry}
— явно задаются поля. Можете глянуть документацию к пакету, там много чем можно управлять, причём более интуитивно, чем через стандартные параметры.
Мне пока и полей хватит.
вопрос — почему при а5paper в документклассе он выдаёт нечто чуть больше А4 в результирующей ПДФе?
С вашим пакетом верх и лево задаёт правильно, а низ и право остаются от А4
Вы размер установили во вкладке General?
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 10:36
Вы размер установили во вкладке General?
ЛоЛ размер чего?
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 10:46
Цитата: Квас от Сегодня в 11:36ЦитироватьВы размер установили во вкладке General?
ЛоЛ размер чего?
Бумаги по умолчанию, разумеется.
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 11:02
Бумаги по умолчанию, разумеется.
Так а не по умолчанию оно что не устанавливается. ?
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 11:14
Цитата: Квас от Сегодня в 12:02ЦитироватьБумаги по умолчанию, разумеется.
Так а не по умолчанию оно что не устанавливается. ?
По умолчанию там какой-то американский стандарт: похоже на А4, но не А4.
Ну што ж. Стало получше, но пока не получается сделать \вспасе чтобы не порвать вертикальные линейки...
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 11:22
Ну што ж. Стало получше, но пока не получается сделать \вспасе чтобы не порвать вертикальные линейки...
Это с ПОНЕД? Попробуйте \raisebox{-5ex}{\rotatebox{90}{ПОНЕД}}. Вручную, конечно, можно подобрать сколь угодно точно, хотя неэлегантное решение.
Нет нет, это я про шпоны между линейкой графы и первой строкой графы.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 11:27
Нет нет, это я про шпоны между линейкой графы и первой строкой графы.
Опять же не очень понял, но попробуйте
\usepackage{array}
\extrarowheight=3pt
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 11:33
Опять же не очень понял, но попробуйте
\usepackage{array}
\extrarowheight=3pt
выглядит как нечто не то.
или экстраровейт делает отступы только сверху и снизу линейки?
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 11:36
или экстраровейт делает отступы только сверху и снизу линейки?
Только сверху.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 11:47
Цитата: Квас от Сегодня в 12:44ЦитироватьТолько сверху.
сверху чего лол?
Сверху линейки. Я хочу сказать, что он увеличивает высоту строки.
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 11:48
Сверху линейки. Я хочу сказать, что он увеличивает высоту строки.
Похоже, это значит «снизу линейки».
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 11:51
Похоже, это значит «снизу линейки».
ничего не понимаю. куда его девать-то?
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 12:01
куда его девать-то?
По идее можно поставить где угодно. Чтобы влияло на только на одну таблицу, можно сразу после \begin{tabular}{...}
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 12:06
По идее можно поставить где угодно. Чтобы влияло на только на одну таблицу, можно сразу после \begin{tabular}{...}
Так мне нужно только в определённых местах.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 12:13
Так мне нужно только в определённых местах.
Тогда проще линейки вставлять, наверно.
\rule{ширина}{высота}
Если ширину сделать 0pt, то её не будет видно.
Давайте называть их костыли?
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 12:25
Давайте называть их костыли?
Согласен. :yes:
А у \hline можно как-ить ширину поменять?
И не знаете ли вы аналога дефиса для цифр. Чтоб повыше.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 12:41
А у \hline можно как-ить ширину поменять?
Гм. Посмотрите
http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/booktabs/booktabs.pdf
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 13:00
м. Посмотрите
http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/booktabs/booktabs.pdf
:)
Этот комп такого не переживёт.
Да booktabs должен и в дистрибутиве быть.
А можно как-то всю страницу повернуть набок?
Ответ пришёл сам:
\begin {landscape}
\so_on
\kill
Цитата: ИскандерИ не знаете ли вы аналога дефиса для цифр. Чтоб повыше.
FIGURE DASH: ‒.
Как в техе, не знаю.
тока я не могу найти пакет, который это окружение определяет :(
Ничего не понимаю :(
Цитировать! Argument of \@fileswith@pti@ns has an extra }.
<inserted text>
\par
l.12 \usepackage{
lscape}
не могу понять - где взять этот чортов пакет.
Принципиально не понимаю — ЧТО он хочет чтоб я сделал :(
ЦитироватьTO UNPACK THE PACKAGES
======================
latex graphics.ins
This will produce the
.sty package files
Вручную пакеты устанавливать не особо здорово. В принципе, он требует обработать латехом файл .ins, чтобы получить sty. Можно открыть его в редакторе и пролатехить, а можно с помощью командной строки: команда
latex graphics.ins
После этого .sty надо закинуть в надлежащую папку и на вкладке General по обыкновению нажать обе кнопки.
Пакеты качают отсюда:
http://www.ctan.org/
и с зеркал. По закону бутерброда они хором отрубаются, когда срочно нужен какой-нибудь пакет. Удобно установить галочку Install missing packages on the fly в Settings миктеха, тогда он сам их качает и устанавливает. Я так и делал, пока не скачал полный дистрибутив.
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 17:24
а можно с помощью командной строки: команда
latex graphics.ins
коммандной строки чего?
Цитата: Квас от февраля 6, 2011, 17:24
алочку Install missing packages on the fly в Settings миктеха, тогда он сам их качает и устанавливает. Я так и делал, пока не скачал полный дистрибутив.
есть такая у меня. не качает же :(
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 17:34
коммандной строки чего?
Пуск > Выполнить > cmd
а потом ещё надо директорию сменить с помощью cd
Можно из Total Commander-а
А теперь оно у меня почему-то этот пакет, лежаще он в одной дирректории с рабочим файлом всё равно не работает :(
А как оно пишется бабель для греческого? модернового.
Цитата: Искандер от февраля 20, 2011, 16:18
А как оно пишется бабель для греческого? модернового.
В принципе, \usepackage[greek]{babel}. По понятным причинам опыт общения с греческим ТеХом у меня минимальный. Однажды я попробовал работать в обычном LaTeXе и сделал файл, пользуясь латинской транслитерацией. Даже не могу сказать, как вводить греческими буквами. К тому же шрифт был специфический. А так можно XeLaTeXом пользоваться, там будет \usepackage[monogreek]{polyglossia}.
Цитата: Искандер от февраля 6, 2011, 12:48
И не знаете ли вы аналога дефиса для цифр. Чтоб повыше.
Исходно в ТеХе предусмотрено четыре «чёрточки»: дефис ,,-‟, короткое тире (en dash),,--‟, длинное тире ,,---‟ и минус ,,- (в математическом режиме)‟. На Западе используют короткое как раз между числами или для соединения фамилий, а по-русски, вроде, в этих случаях полагается ставить длинное тире: 10—15, условия Коши—Римана.
Цитата: Квас от февраля 20, 2011, 18:43
На Западе используют короткое как раз между числами или для соединения фамилий
Это должны быть разные литеры... :(
Цитата: Искандер от февраля 20, 2011, 20:11
Цитата: Квас от Сегодня в 19:43ЦитироватьНа Западе используют короткое как раз между числами или для соединения фамилий
Это должны быть разные литеры... :(
Насчёт фамилий могу путать. Разве не en dash?
Цитата: Квас от февраля 20, 2011, 18:36
\usepackage[greek]{babel}
говорите?
А он несогласен:
Цитировать! Package inputenc Error: Unicode char \u8:η not set up for use with LaTeX.
Цитата: Квас от февраля 20, 2011, 20:20
Насчёт фамилий могу путать. Разве не en dash?
Не-не, по хорошему в цифрах нужен высокий дефис.
Цитата: Искандер от февраля 20, 2011, 20:23
Цитата: Квас от Сегодня в 19:36Цитировать\usepackage[greek]{babel}
говорите?
А он несогласен:
ЦитироватьЦитировать! Package inputenc Error: Unicode char \u8:η not set up for use with LaTeX.
Это очень может быть. Потому как я сам, как говорил, делал в латинском транслите (и то один раз, для эксперимента). Я просмотрел сейчас документацию к inputenc, для греческого там особо ничего и нет. Наверно, естественный выход для ТеХа — объяснить ему, как понимать юникодные греческие буквы (много-много комманд \DeclareUnicodeCharacter), но проще, наверно, воспользоваться XeLaTeXом.
Цитата: Искандер от февраля 20, 2011, 20:24
Цитата: Квас от Сегодня в 21:20ЦитироватьНасчёт фамилий могу путать. Разве не en dash?
Не-не, по хорошему в цифрах нужен высокий дефис.
Кнут делал ,,--‟ именно для чисел. Значит, это не en dash.
А в русском языке точно тире, видел своими глазами в справочнике.
Цитата: Квас от февраля 20, 2011, 20:38
Кнут делал ,,--‟ именно для чисел. Значит, это не en dash.
Понятно - только низкие варианты.
В цифрах эти знаки - все сколько их там, обычно три, должны быть выше относительно базеляйна.
А как градус цельсия вбить?
А то нашёл команду из пакета textcomp, а он у меня нет его....
Цитата: Искандер от февраля 27, 2011, 10:09
А как градус цельсия вбить?
А то нашёл команду из пакета textcomp, а он у меня нет его....
Можно использовать
\ensuremath{^\circ}, правда такой значек немного больше будет.
Не, не сложнее хочется, а попроще.
\textdegree без пакетов разве не работает?
Цитата: Квас от февраля 27, 2011, 11:18
\textdegree без пакетов разве не работает?
возможно, но такого я ещё не пробовал.
[test]
![C \textdegree [tex]C \textdegree[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?C \textdegree)
[/test]
Ø
Нда. Вообще, кружок — это \circ в математическом режиме, так что в отсутствие пакетов вряд ли придумать что-нибудь принципиально более простое, чем \ensuremath{^\circ}. Можно $^\circ$. ;D
[test]
C $^\circ$ | ≫ ![C $^\circ$ [tex]C $^\circ$[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?C $^\circ$) |
C\ensuremath{^\circ} | ≫ ![C\ensuremath{^\circ} [tex]C\ensuremath{^\circ}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?C\ensuremath{^\circ}) |
[/test]
Я хотел сделать, чтобы абзацы отделялись не красной строкой, а вертикальным интервалом. Я написал:
\parindent=0pt
\parskip=12pt
Однако, возникла проблема — между абзацем и списком \itemize (а ещё между заголовком и текстом) образовался слишком большой интервал.
Как от этого избавиться?
Список засунуть в группу, а в группе все это поотменять?
Не хочется рыться в лит-ре, как нарисовать большу́ю дугообразную стрелку над словами?
Ещё вопрос: как сделать, чтобы в документе класса article раздел References (который создаётся окружением thebibliography) попал в оглавление (создаваемое командой \tableofcontents)?
Цитата: Тайльнемер от марта 3, 2011, 05:33
Однако, возникла проблема — между абзацем и списком \itemize (а ещё между заголовком и текстом) образовался слишком большой интервал.
Отбивки перед и после itemize задаются параметром \topsep, можно его уменьшить. Насчёт заголовка и текста странно: вроде бы в команды разделов \parskip не входит.
Цитата: hurufu от марта 3, 2011, 10:14
как нарисовать большу́ю дугообразную стрелку над словами?
Сложно... Дуга переменного размера, да со стрелкой? :-\
Нашел тяжелую артилерию — XY-pic.
Добавляется*:
\usepackage[matrix, arrow, curve]{xy}
Решение же задачи выглядело так:
$\xymatrix@1{
\mbox{foo}\ar@/^5mm/[r] & \mbox{bar}
}$
Немного не то что я хотел, а мануал длинный...
Может есть что попроще?
________________
*При условии, что этот пакет установлен.
В классе book на левых страницах разворота колонтитулы — evenhead и evenfoot, на правых — oddhead и oddfoot, а на страницах, где начинается новая глава, какие-то свои колонтитулы. Как они называются?
И как включить bibliography в оглавление?
А ещё: как сделать, чтобы ссылки в тексте (напр., на библиографию или на внешний URL) были ссылками в pdf'е.
Цитата: Тайльнемер от марта 5, 2011, 06:00
И как включить bibliography в оглавление?
Пришел в голову очень плохой и не элегантный метод.
Заходим в файл
имя_файла.tocВ конце пишем что-то типа:
\contentsline {section}{\numberline {8}Список литературы}{210}Очень плохо и совершенно не Т
EХнично, но работает.
Для добавления в оглавление в тексте используется команда
\addcontentsline{toc}{section}{Название}
Если во втором аргументе section, то строка оглавления будет оформляться как остальные section-ы.
Насчёт оформления глав лучше у Львовского посмотреть, там подробно разбирается.
Спасибо.
Читая презентацию по LATEX'у, наткнулся на занимательный пакет. Называется cmap. Он делает pdf'ы "searchable and copyable". :green:
А они разве не по дефолту такие? Или он из защищонных делает?
Цитата: Bhudh от марта 13, 2011, 15:10
А они разве не по дефолту такие?
С латиницей, кажется, всё в порядке, а если скопипастить кириллицу, то точно получается чушь.
LATEX в ANSI до сих пор делает⁈ :o
Цитата: Bhudh от марта 13, 2011, 15:15
LATEX в ANSI до сих пор делает⁈ :o
Я не знаю. Это характеристика не ТеХа, а конкретно pdflatex, программы, которая создаёт пдф-ы. Классический ТеХ производит файлы .dvi, которые не являются электронными документами в том смысле, что копировать с них нельзя.
Цитата: Квас от марта 13, 2011, 15:13
С латиницей, кажется, всё в порядке, а если скопипастить кириллицу, то точно получается чушь.
Латиницу копипастить не всегда можно, а даже если можно, то остаются проблемы с диакритикой.
А еще есть X∃TEX (http://ru.wikipedia.org/wiki/XeTeX) с нативной поддержкой юникода, правда он несовместим с LATEX'ом.
Цитата: hurufu от марта 13, 2011, 15:48
А еще есть X∃TEX с нативной поддержкой юникода, правда он несовместим с LATEX'ом.
Как это несовместим? Очень даже совместим.
ХеТеХ, читал, не всегда с
babel'ем дружит, а LaTeX, в свою очередь, с
pologlossia'ей. И плюс к шрифтам там у них подходы разные.
Надоело эти прыгающие букавы вставлять.
Цитата: hurufu от марта 13, 2011, 16:13
ХеТеХ, читал, не всегда с babel'ем дружит, а LaTeX, в свою очередь, с pologlossia'ей. И плюс к шрифтам там у них подходы разные.
Это пустяки. Главное, что XeLaTeX позволяет использовать плоды трудов Лэсли Лэмпорта: классы документов, LaTeXовские команды типа \mbox и пр.
Перейти, шо ле, на Шелатеш?
Цитата: Искандер от марта 13, 2011, 19:52
Перейти, шо ле, на Шелатеш?
Глюков не боитесь? Например, если в качестве символа переноса установить мягкий дефис, то при переносе слов с дефисом будет появляться лишний дефис. А иначе поиска нет. Вопрос ещё, с какими пакетами XeLaTeX дружит, с какими нет.
Для документов на латинице и кириллице единственное преимущество XeLaTeXа, на мой взгляд,— возможность использовать разные шрифты. Но это палка о двух концах: нужно самостоятельно подбирать разные шрифты, чтобы они красиво смотрелись (увязывать кегль, интерлиньяж, гарнитуры), где-то символов нужных нет и пр. и пр.
Короче — толька кали буде трэба ужыти арабицы але хираганицы...
Я политонический греческий иногда пробую.
Цитата: Квас от марта 13, 2011, 20:03
Я политонический греческий иногда пробую.
только новогреческий.
Цитата: Квас от марта 13, 2011, 19:59
Например, если в качестве символа переноса установить мягкий дефис, то при переносе слов с дефисом будет появляться лишний дефис. А иначе поиска нет.
Если учесть, что в обычном pdfLatex'е вообще поиска по не-ASCII словам нету, то это даже не недостаток.
Цитата: Тайльнемер от марта 14, 2011, 05:38
Цитата: Квас от Вчера в 20:59ЦитироватьНапример, если в качестве символа переноса установить мягкий дефис, то при переносе слов с дефисом будет появляться лишний дефис. А иначе поиска нет.
Если учесть, что в обычном pdfLatex'е вообще поиска по не-ASCII словам нету, то это даже не недостаток.
cmap и всех делов-то. Кстати, Львовский тоже с поиском. Наверно, другими средствами.
Мне ТеХ, заметил, руские слова иногда неправильно переносит, например мн-ожество, те-кст и т.д. Это можно вылечить, или все вручную делать?
Цитата: hurufu от марта 20, 2011, 20:12
Мне ТеХ, заметил, руские слова иногда неправильно переносит, например мн-ожество, те-кст и т.д. Это можно вылечить, или все вручную делать?
Лог можете прикрепить?
кстати. Если с русским бабелем компилить абхазский текст, то переносы он переносит, но правый срез выглядит как говно. Как сделать его ровным?
\sloppy ?
Цитата: Искандер от марта 20, 2011, 20:45
кстати. Если с русским бабелем компилить абхазский текст, то переносы он переносит, но правый срез выглядит как говно. Как сделать его ровным?
Оверфуллы? Действительно, против sloppy нет приёма. Можно ещё с \emergencystretch и \tolerance поэкспериментировать. Может быть, он не всегда соображает, как слово можно перенести, тогда можно подсказать.
Цитата: Квас от марта 20, 2011, 20:18
Цитата: hurufu от марта 20, 2011, 20:12
Мне ТеХ, заметил, руские слова иногда неправильно переносит, например мн-ожество, те-кст и т.д. Это можно вылечить, или все вручную делать?
Лог можете прикрепить?
Я написал здесь уже после того как исправил неправильные переносы вручную. Сейчас побробую откатить изменения и повоторить ошибку.
Цитата: Квас от марта 20, 2011, 20:56
против sloppy нет приёма.
Если нет другого
\fussy! :)
Вот кусок с сообщением об оверфулах:
Overfull \hbox (24.57187pt too wide) in paragraph at lines 30--31
\T2A/cmr/m/n/12 твенную ро-ль. По-нятие ѕмн-ожествої является перв-ичным и нео-
пре-деляемым.|
[]
Overfull \hbox (31.27475pt too wide) in paragraph at lines 30--31
\T2A/cmr/m/it/12 элем-е-нтами\T2A/cmr/m/n/12 . Тот факт, что элем-е-нт $\OML/cm
m/m/it/12 x$ \T2A/cmr/m/n/12 при-на-длежит мн-ожеству $\OML/cmm/m/it/12 A$ \T2A
/cmr/m/n/12 записывается|
[]
Также прикрепил log-файл (зипнутый).
А можно и оригинал попросить? :-[ Кажется, там неконфиденциальная информация.
Это я в рамках обученя ТеХ'у решил оформить главу из книжки :-[.
Думаю выучить сейчас, что бы когда надо будет что-то серьезное писать не было мучительно больно.
И что у вас нормально верстается?
У меня нормально. У меня MiKTeX 2.8. Я почему-то на дистрибутив ваш грешу. Вроде переносы для русского подключает, но неправильные. Надо подумать.
Отдельно должен сказать :up: за \colon при описании отображений. Народ лепит двоеточие, получается уродство.
В преамбуле имеет смысл inputenc подключать раньше babel, одним варнингом будет меньше.
Скобки, внутри которых \bigcup, лучше делать побольше. Если поставить \left, \right, может получиться великовато, тогда лучше подобрать размер с помощью команды типа \Big.
Есть пакет indentfirst, после подключения которого первые абзацы начинаются с красной строки.
Для теорем/определений/замечаний я обычно применяю amsthm, тогда оформление доказательства можно изменить, переопределив команды \proofsname и \endproof. Чтобы теоремы и доказательства получались с красной строки, как у нас заведено, немного подрехтовал amsthm: после подключения пакета можно написать в преамбулу
\renewcommand{\thm@indent}{\hspace{\parindent}}
\renewenvironment{proof}[1][\proofname]{\par
\pushQED{\qed}%
\normalfont \topsep6\p@\@plus6\p@\relax
\trivlist
\item[%\hskip\labelsep
\itshape\hspace{\parindent}
#1\@addpunct{.}]\ignorespaces
}{%
\popQED\endtrivlist\@endpefalse
}
\makeatother
Конечно, в большинстве случаев редакции журналов не позволяют такой самодеятельности.
эх, вот говорила мне мама в 1993-м: пересядь с Write на LaTeX! :(
может, и себе заняться осваивать?..
Всем бы такую маму!
Цитата: Kern_Nata от марта 21, 2011, 20:07
эх, вот говорила мне мама в 1993-м: пересядь с Write на LaTeX! :(
может, и себе заняться осваивать?..
Давайте-давайте! Вглубь, конечно, можно копать бесконечно, но на уровне Write осваивается моментально. Абзацы, курсив/полужирный, выравнивание по центру, что ещё?
Спасибо за замечания.
Цитата: Квас от марта 21, 2011, 19:42
Отдельно должен сказать :up: за \colon при описании отображений. Народ лепит двоеточие, получается уродство.
:-[ Это Львовский всё.
Я думал посмотреть файл с правилами переноса, но пока не могу его найти :-\. У него расширение .sty?
Какая разница между
\textit и
\it, кроме синтаксиса?
Или это только дело вкуса:
\textit{Hello, World!} {\it Hello, World!}
[test]
\textit{Hello, World!} =
![\textit{Hello, World!} [tex]\textit{Hello, World!}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\textit{Hello, World!})
{\it Hello, World!} =
![{\it Hello, World!} [tex]{\it Hello, World!}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?{\it Hello, World!})
[/test]
так эта, возвращаясь к моему вопросу.
Это не то чтобы превышения, просто мелкая зыбь по правому краю. её можно убрать без переносов шпациями.
Но не убирает
Цитата: hurufu от марта 21, 2011, 20:23
Какая разница между \textit и \it, кроме синтаксиса?
Практическая: в конце группы с \it нужно давать italic correction \/
{\it Hello world\/}
Делается для того, чтобы курсивные буквы не наползали на последующие прямые. Для \textit такая коррекция не нужна.
Идеологическая: \it есть plain TeX, \textit есть LaTeX. LaTeX предполагает, что в обычном тексте будут команды типа \textit, а в сложных случаях шрифт будет меняться с помощью команд типа \itshape. LaTeX предполагает, что шрифт имеет такие параметры, как family (например, без засечек), shape (например, курсив), series (например, полужирный), и эти параметры можно менять независимо друг от друга. В plain TeXе такой сложной идеологии нет: если дать \it\bf, получится
прямой полужирный. (Впрочем, те же команды, переопределённые в LaTeXе, дают полужирный курсив.)
Цитата: Искандер от марта 21, 2011, 20:28
так эта, возвращаясь к моему вопросу.
Если хотите, можете прикрепить всю папку. Всё равно никто не бельмеса не понимает в абхазском вашем. :P
Цитата: Квас от марта 21, 2011, 19:42
У меня нормально. У меня MiKTeX 2.8. Я почему-то на дистрибутив ваш грешу. Вроде переносы для русского подключает, но неправильные. Надо подумать.
А и если что, у меня TeX Live.
Цитата: Квас от марта 21, 2011, 20:42
дают полужирный курсив
подчёркнутый полужирный курсив.
всё как доктор прописал.
Он чо то на меня ругается и требует $, делаешь ему $ — всё равно ругается :(((
\section{Реализация в базисе Пирса}
\begin{math}
y=\bar x_3 x_2 \bar x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_2 x_1 x_0 \vee \bar x_3 x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 \bar x_1 x_0 \vee x_3 x_2 \bar x_1 \bar x_0 =
\vspace{10pt}
= \bar x_3 \bar x_2} \cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_0 \cdot x_2 x_1 \vee x_3 x_1 \cdot \bar x_2 \bar x_0 \vee x_3 x_0 \cdot \bar x_2 \bar x_1 \vee x_3 x_2 \cdot \bar x_1 \bar x_0 =
\vspace{10pt}
= \overline{(x_3 \vee x_2)} \cdot \overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_1)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_0)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_0)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_1)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)} \cdot \overline{(x_1 \vee x_0)} =
\vspace{10pt}
\end{math}
\end{document}
Потому что внутри формулы начинается абзац.
Цитата: Квас от апреля 3, 2011, 17:16
Потому что внутри формулы начинается абзац.
блиин, даже тут парсер порвался.
А как ещё написать-то?
Там формула километровая же как бы да.
А что должно получиться? Зачем отступы? gather или multline не спасает? (В этих окружениях можно задавать вертикальные отступы между строками:
\begin{gather}
qqq\\[10pt]
rrr
\end{gather}
То же для array и матриц, кстати.
У меня формула, которую нельзя вместить в одну строку и надо переносить. И всё.
Самый тупой способ — сделать несколько выключенных формул. Но тогда между ними получаются слишком большие отступы.
Более элегантно: подключить amsmath и воспользоваться окружениями multline, gather или multline*, gather* (не нумеруются). Строки в них разделяются с помощью \\ . gather делает несколько формул по центру; чтобы не нумеровать одну из них, перед \\ пишется \notag . multline первую строку выключает влево, последнюю — вправо.
\begin{multline*}
y=\bar x_3 x_2 \bar x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_2 x_1 x_0 \vee \bar x_3 x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 \bar x_1 x_0 \vee x_3 x_2 \bar x_1 \bar x_0 =
\vspace{10pt}
= \bar x_3 \bar x_2} \cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_0 \cdot x_2 x_1 \vee x_3 x_1 \cdot \bar x_2 \bar x_0 \vee x_3 x_0 \cdot \bar x_2 \bar x_1 \vee x_3 x_2 \cdot \bar x_1 \bar x_0 =
\vspace{10pt}
= \overline{(x_3 \vee x_2)} \cdot \overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_1)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_0)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)} \vee \\
\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_0)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_1)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)} \cdot \overline{(x_1 \vee x_0)} =\\
= \overline{\overline{ \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_2)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_1)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_0)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)}}} \vee}}}}}}\\
\overline{\overline{ \ovrline{\overline{\overline{\overline{ \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_1)}}}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)}} \vee \overline{\overline{(x_1 \vee x_0)}}} }}
Всё равно просит $. Графически ничего не изменилося.
А не, он испоганил формулу и зажевал начало первой строки.
Ещё пустые строки оттуда убрать, и должно быть нормально.
\begin{multline*}
y=\bar x_3 x_2 \bar x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_2 x_1 x_0 \vee \bar x_3 x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 \bar x_1 x_0 \vee x_3 x_2 \bar x_1 \bar x_0 =\\
= \bar x_3 \bar x_2} \cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_0 \cdot x_2 x_1 \vee x_3 x_1 \cdot \bar x_2 \bar x_0 \vee x_3 x_0 \cdot \bar x_2 \bar x_1 \vee x_3 x_2 \cdot \bar x_1 \bar x_0 =\\
= \overline{(x_3 \vee x_2)} \cdot \overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_1)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_0)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)} \vee \\
\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_0)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_1)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)} \cdot \overline{(x_1 \vee x_0)} =\\
= \overline{\overline{ \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_2)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_1)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_0)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)}}} \vee}}}}}}\\
\overline{\overline{ \ovrline{\overline{\overline{\overline{ \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_1)}}}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)}} \vee \overline{\overline{(x_1 \vee x_0)}}} }}
\end{multline*}
Вообще каша, всё слиплось и зажёвана первая часть первой строки.
По прежнему куча ошибок.
А ещё он делает это седьмым пунктом (хочется нормально)
Пишет так в логах
Цитировать! Argument of \multline* has an extra }.
<inserted text>
\par
l.132 = \bar x_3 \bar x_2}
\cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_...
?
Runaway argument?
y=\bar x_3 x_2 \bar x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_2 x_1 x_0 \vee \bar \ETC.
! Paragraph ended before \multline* was complete.
<to be read again>
\par
l.132 = \bar x_3 \bar x_2}
\cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_...
?
По-ходу его просто подклинивает от обилия оверлайнов. Хотя я мог неправильно скобки посчитать, но не в каждой же функции (он выдаёт это сообщение раз двадцать)
Там действительно в начале второй строки лишняя }. Я её убрал и получил следующее.
\documentclass{scrreprt}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage{amsmath}
\begin{document}
\section{Реализация в базисе Пирса}
\begin{multline}
y=\bar x_3 x_2 \bar x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_2 x_1 x_0 \vee \bar x_3 x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 x_1 \bar x_0 \vee x_3 \bar x_2 \bar x_1 x_0 \vee x_3 x_2 \bar x_1 \bar x_0 =\\
= \bar x_3 \bar x_2 \cdot x_1 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_1 \cdot x_2 x_0 \vee \bar x_3 \bar x_0 \cdot x_2 x_1 \vee x_3 x_1 \cdot \bar x_2 \bar x_0 \vee x_3 x_0 \cdot \bar x_2 \bar x_1 \vee x_3 x_2 \cdot \bar x_1 \bar x_0 =\\
= \overline{(x_3 \vee x_2)} \cdot \overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_1)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)} \vee \overline{(x_3 \vee x_0)} \cdot \overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)} \vee \\
\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_0)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)} \cdot \overline{(x_2 \vee x_1)} \vee \overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)} \cdot \overline{(x_1 \vee x_0)} =\\
= \overline{\overline{ \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_2)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_1 \vee \bar x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_1)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_0)}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{(x_3 \vee x_0)}} \vee \overline{\overline{(\bar x_2 \vee \bar x_1)}}} \vee}}}}}}\\
\overline{\overline{ \ovrline{\overline{\overline{\overline{ \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_1)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_0)}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_0)}} \vee \overline{\overline{(x_2 \vee x_1)}}}}}}} \vee \overline{\overline{\overline{(\bar x_3 \vee \bar x_2)}} \vee \overline{\overline{(x_1 \vee x_0)}}} }}
\end{multline}
\end{document}
Не пойму, откуда глюк, но ругается на \end{multline}.
Блиин, спасибо огромное. Правду где-то галочку забыл поставить в рукописи. Заработало, хоть и ругается, но формула перестала быть похожа на сами знаете что.
Да не за что. :) У вас тоже \end{multline} не воспринимает? У меня второй раз, и мне это хулиганство уже не нравится, надо разбираться.
Не знаю чо он там воспринимает/не воспринимает, вот про него в логах чо пишет. Я ни слова не понимаю, но проблемы уже несколько иные навалились — модель не сохраняется.
! Undefined control sequence.
<argument> \ovrline
{\overline {\overline {\overline { \vee \overline {\ove...
l.157 \end{multline*}
?
! Undefined control sequence.
<argument> \ovrline
{\overline {\overline {\overline { \vee \overline {\ove...
l.157 \end{multline*}
?
[2 <C:/Users/Александр/TeX/Лаба АДМУ 4/fig1.png (PNG copy)>]
! Missing $ inserted.
<inserted text>
$
l.199 13&1&1&0&1&0&1 0 1&x_
3 x_2 x_0$\\
?
[3] ("C:\Users\Александр\TeX\Лаба АДМУ 4\asdf.aux") )
Here is how much of TeX's memory you used:
Ага, в одном месте \ovrline вместо \overline. Теперь у меня вовсе перестал ругаться.
В каком смысле «модель не сохраняется»?
Цитата: Квас от апреля 3, 2011, 20:18
В каком смысле «модель не сохраняется»?
в симулинке. не в тексе.
Не ҭак зсе әежпж
Задолбало
Так всё же — как поставить ударение в кириллическом тексте, а потом сделать это всё жирным. и без ущщерба для здоровья? Не подскажете?
Цитата: Искандер от апреля 5, 2011, 10:48
Так всё же — как поставить ударение в кириллическом тексте, а потом сделать это всё жирным. и без ущщерба для здоровья?
Без ущщерба не получится.
Можно делать так:
\textbf{\'{Я} б\'{у}ду пис\'{а}ть с удар\'{е}ниями и сд\'{е}лаю \'{э}то ж\'{и}рным.}
Если делать в cp1251, то фигурные скобки можно не ставить: акцент принимает в качестве аргумента следующую букву. utf8 в этом отношении что-то тупит.
Ущщерб в том, что места переноса придётся указывать вручную.
Я что-то запутался с классом book, помогите, пожалуйста.
1. Почему широкое поле находится с наружней стороны страницы? Разве широкое поле не для переплёта?
2. Почему части, главы и т. п. начинаются с нечётных страниц (т. е. посреди разворота), а не с нового разворота?
Цитата: Тайльнемер от апреля 5, 2011, 16:15
1. Почему широкое поле находится с наружней стороны страницы? Разве широкое поле не для переплёта?
Вообще-то для переплёта узкое поле. Широкое для маргиналий. Впрочем сверстайте свой шаблон, если вас это смущает.
Цитата: Тайльнемер от апреля 5, 2011, 16:15
2. Почему части, главы и т. п. начинаются с нечётных страниц (т. е. посреди разворота), а не с нового разворота?
Вообще-то в книгах обычно новая часть начинается с правой страницы разворота.
Так как вы предлагаете не делают вообще.
Можно включить в documentclass опцию openany и он будет начинать главы и части с любой страницы.
Спасибо, Искандер!
Это были мои глюки.
Цитата: Искандер от апреля 5, 2011, 16:54
Цитата: Квас от Сегодня в 14:32ЦитироватьУщщерб
Дубль Щ ::)
У Искандара научился. ::)
С трудом верится, что щ [ш']. Что же, и слогоделение y-щерб с открытым слогом? Совсем я глухой.
Цитата: Квас от апреля 5, 2011, 17:37
У Искандара научился. ::)
Чиво????
Не у Искандара, а у меня :no:
Цитата: Искандер от апреля 5, 2011, 17:46
Цитата: Квас от Сегодня в 18:37ЦитироватьУ Искандара научился. ::)
Чиво????
Не у Искандара, а у меня :no:
Бес попутал. :(
Нашел недавно, может кого-нибудь заинтересует.
Реализация Getting Things Done в Linux с помощью LaTeX (http://mydebianblog.blogspot.com/2011/04/getting-things-done-linux-latex.html)
變 態 也 | Biàntài yě. Это извращение. |
Чо вы шумити?
Цитата: Искандер от апреля 11, 2011, 17:52
Чо вы шумити?
Я не шумлю. Я просто написал, что там хентай. А там и есть хентай.
Это ж хорошо!
Чотто не печатается индекс кириллицеский :((9
$P_{я} =\frac {1+2\eta}{3\eta} = \frac{1+2\cdot 0.48}{3 \cdot 0.48}$
Цитата: Искандер от апреля 12, 2011, 18:23
Чотто не печатается индекс кириллицеский
Ага, кириллицу нельзя в формулах. Можно засунуть её в \mbox, но лучше в \text{} (amsmath): в этом случае размер будет подбираться автоматически, и в индексе, например, будет поменьше.
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 18:28
Можно засунуть её в \mbox
я попробовал — он превратил формулу в гавно, попробую текст.
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 18:28
в \text{} (amsmath)
нету в этом пакете этой функции... в общем то...
Вот это:
$P_\mbox{я}$ $ =\frac {1+2\eta}{3\eta} = \frac{1+2\cdot 0.48}{3 \cdot 0.48}$
выглядит уныло и серо, зато на выходе что-то более адекватное, чем ничего.
Костылики :(
Цитата: Искандер от апреля 12, 2011, 18:42
Цитата: Квас от Сегодня в 19:28Цитироватьв \text{} (amsmath)
нету в этом пакете этой функции... в общем то...
Да ну, ерунда, я её постоянно юзаю. Её даже форумный ТеХ понимает.
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 18:48
Да ну, ерунда, я её постоянно юзаю. Её даже форумный ТеХ понимает.
в пакете {amslatex} не обнаружено, а функционал у них, как меня уверяли, один. Врут значит.
Вот мой работающий пример:
\documentclass{scrreprt}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage{amsmath, amsfonts, amssymb}
\begin{document}
$P_\text{я} =\frac {1+2\eta}{3\eta} = \frac{1+2\cdot 0.48}{3 \cdot 0.48}$
\[
P_\text{я} =\frac {1+2\eta}{3\eta} = \frac{1+2\cdot 0{,}48}{3 \cdot 0{,}48}
\]
\end{document}
Так эта, мне тогда амсмас поставить? на миктехъ?
Цитата: Искандер от апреля 12, 2011, 19:02
Так эта, мне тогда амсмас поставить? на миктехъ?
Не уразумел. Я не припомню конфликтов с другими пакетами, так что где-нибудь в преамбуле засунуть. Я до кучи всегда amsfonts и amssymb добавляю (кажется, кошерные знаки нестрогого неравенства именно в последнем).
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 19:06
Я до кучи
у мя только амсфонтс стоит, остальные нужно ставить, вспомнить бы ещё как...
Цитата: Искандер от апреля 12, 2011, 19:39
у мя только амсфонтс стоит, остальные нужно ставить, вспомнить бы ещё как...
Как так? Я думал, это в любом дистрибутиве есть. Если пакет не установлен, а дистрибутив — миктех, то через Package Manager всё делается достаточно интуитивно.
Як?
Я уже там заглянул.
Выдал ён мяне таблицувсех майих пакетав, йи вшыстка...
Там должен быть список всех пакетов: как установленных, так и нет. Очевидно, нужно выделить тот, который нужен, и нажать ,,+‟ (у меня-то самого миктех полный). Кажется, он после этого самостоятельно всё делает, включая обновление базы файловых имён.
Есть два файла - эстэвай да дэтэыкс — какой из них и куда надо положить, чтобы пакаж-манажэр его нашёл и поставил?
Нужен sty. У меня лежит
MiKTeX 2.8\tex\latex\ams\math\amsmath.sty
Потом надо запустить Settings (тоже в Maintenance), нажать обе кнопки на вкладке General и скрестить пальцы. :)
то есть пакаж-манаж не нужен вовсе :???
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 20:43
то есть пакаж-манаж не нужен вовсе :???
Конечно, можно и без него. Он не очень давно и появился. Но с ним удобнее. Ещё удобнее, когда стоит установка пакетов on the fly, а лучше всего, на мой взгляд, загрузить сразу всё целиком и забыть о проблемах с пакетами.
Вообще, конечно, у меня все стереотипы поломались (из-за отсутствия ams). Может, бывают дистрибутивы без babel или inputenc? :-\
Цитата: Квас от апреля 12, 2011, 21:14
а лучше всего, на мой взгляд, загрузить сразу всё целиком и забыть о проблемах с пакетами
:+1:
Цитата: lehoslav от апреля 12, 2011, 21:27
:+1:
Я и грузил всё целиком, но люди врут, и пишут, што всё целиком.
С miktex.org? Странно.
Поставить, что ли, MiKTeX 2.9 себе? :-\
А как расширить колонку по-быстрому?
Какую такую колонку?
textwidth
\textwidth=50mm
\setlength{\textwidth}{0.5\textwidth}
Через = и через \setlength — эквивалентно; в первом примере у меня задаётся абсолютная ширина, во втором она уменьшается в 2 раза.
Ещё есть пакет geometry, который позволяет работать с геометрией страницы. Я иногда пользуюсь в простейшем виде
\usepackage[top=2cm, bottom=2cm, left=3cm, right=1.5cm]{geometry}
(задаются поля), но там можно всякие разные настройки делать.
А при {geometry} он на всякие тонкие отступы, поля свеса, маргиналии и прочую мишуру - забъёт?
Цитата: Искандер от апреля 17, 2011, 12:14
А при {geometry} он на всякие тонкие отступы, поля свеса, маргиналии и прочую мишуру - забъёт?
Лучше смотреть документацию. Этот пакет не делает чего-то принципиально нового, он предоставляет некий интерфейс для задания всяких числовых параметров. Сам
![\inline \text{\LaTeX} [tex]\inline \text{\LaTeX}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\inline \text{\LaTeX})
понимает следующее:
http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Page_Layout
Параметры можно менять вручную.
Тёмный лес.
А ещё я всё не пойму --- почему он отказывается выравнивать правый срез? там дикая лесенка тошнотворного вида..........
Цитата: Искандер от апреля 17, 2011, 12:25
Тёмный лес.
Потому и написали geometry. Но я навскидку деталей не помню.
Цитата: Искандер от апреля 17, 2011, 12:25
А ещё я всё не пойму --- почему он отказывается выравнивать правый срез? там дикая лесенка тошнотворного вида..........
Это странно. Для этого обычно надо давать команду \raggedright. А что там, оверфуллы? Может, переносы не включены?
Вот такое нашёл:
ЦитироватьPackage babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel) the language `Russian'
(babel) I will use the patterns loaded for \language=0 instead.
\l@russian = a dialect from \language0
Package babel Info: Making " an active character on input line 199.
))
Ага, переносов нет. Maintenance > Settings > закладка Languages > галочка Russian. Потом на закладке General нажать Refresh FNDB, Update Formats.
Как-то я помахнулся. Наверно када систему менял...
Тайльнемер, если читаете, не расскажете о вашем опыте использования разных символов в ТеХе? Особенно насчёт шрифтов.
Я недавно дозрел до этой идеи. Ввод с помощью автозамен (можно тривиально ввести \alpha〈пробел〉 и получить α, а можно с помощью моих собственных: например, ga〈Tab〉 → α. Конечно, первое, что сделал — написал конвертер в обычный ТеХ. ;D Ещё придумал \left и \right заменять на одинарные кавычки ‹›, формулы стали компактней; ещё \limits на ⇳.
Со шрифтами странно: в ТеХmakerX установил DejaVu Serif, но отображаются даже те символы, которые не должны бы: например, ℓ. То ли он их из DejaVu Sans подставляет... :-\ Cambria Math — что за дикость, почему огромные промежутки между строчками?
Как-то так:
(http://s51.radikal.ru/i134/1105/32/25ba79c80467.jpg)
Цитата: Квас от мая 6, 2011, 20:58
Как
он самый...
блин КМ лучше.
Я хочу нормальную гарнитуру.... а её днём с огнём
Цитата: Искандер от мая 6, 2011, 21:16
блин КМ лучше.
Это хто?
Выбирать-то особо не из чего. Мне обязательно нужны Mathematical Operators и хоть кое-какие Letterlike Symbols, греческие буквы — само собой. Ну, сделал шрифт покрупней в редакторе — вроде более-менее. А вообще гарамонд люблю.
(Вздыхает.)
Цитата: Квас от мая 6, 2011, 20:05
Тайльнемер, если читаете, не расскажете о вашем опыте использования разных символов в ТеХе? Особенно насчёт шрифтов.
Я плохо разбираюсь в ТеХе, поэтому, наверное, мало чем смогу помочь.
Цитата: Квас от мая 6, 2011, 20:05
Cambria Math — что за дикость, почему огромные промежутки между строчками?
Я, честно говоря, не понимаю, глюк это у Камбрии Мат или фича.
В шрифте Cambria есть почти все математические символы, которые есть в Cambria Math, за исключением буквально трёх с половиной. Так что у меня в TexmMakerX стоит Cambria.
Я пробовал Unicode Math, но он ещё сырой. Поэтому я решил его не использовать.
В общем, я завёл файл с определениями символов, который время от времени пополняю. Вот его более-менее осмысленная часть:
% греческие буквы:
\mathcode`α=\alpha
\mathcode`β=\beta
\mathcode`γ=\gamma
\mathcode`δ=\delta
\mathcode`ε=\varepsilon
\mathcode`ϵ=\epsilon
\mathcode`ζ=\zeta
\mathcode`η=\eta
\mathcode`θ=\theta
\mathcode`ϑ=\vartheta
\mathcode`ι=\iota
\mathcode`κ=\kappa
\mathcode`ϰ=\varkappa
\mathcode`λ=\lambda
\mathcode`μ=\mu
\mathcode`ν=\nu
\mathcode`ξ=\xi
\mathcode`π=\pi
\mathcode`ϖ=\varpi
\mathcode`ρ=\rho
\mathcode`ϱ=\varrho
\mathcode`σ=\sigma
\mathcode`ς=\varsigma
\mathcode`τ=\tau
\mathcode`υ=\upsilon
\mathcode`φ=\varphi
\mathcode`ϕ=\phi
\mathcode`χ=\chi
\mathcode`ψ=\psi
\mathcode`ω=\omega
\mathcode`Γ=\varGamma
\mathcode`Δ=\varDelta
\mathcode`Θ=\varTheta
\mathcode`Λ=\varLambda
\mathcode`Ξ=\varXi
\mathcode`Π=\varPi
\mathcode`Σ=\varSigma
\mathcode`Υ=\varUpsilon
\mathcode`Φ=\varPhi
\mathcode`Ψ=\varPsi
\mathcode`Ω=\varOmega
% большие операторы:
\catcode`∑=\active \def ∑{\sum\limits}
\catcode`∏=\active \def ∏{\prod\limits}
\catcode`∐=\active \def ∐{\coprod\limits}
\catcode`⋂=\active \def ⋂{\bigcap\limits}
\catcode`⋃=\active \def ⋃{\bigcup\limits}
\catcode`⋀=\active \def ⋀{\bigwedge\limits}
\catcode`⋁=\active \def ⋁{\bigvee\limits}
\catcode`∫=\active \def ∫{\int\limits}
\catcode`∬=\active \def ∬{\iint\limits}
\catcode`∭=\active \def ∭{\iiint\limits}
\catcode`∮=\active \def ∮{\oint\limits}
\catcode`∯=\active \def ∯{\oiint\limits}
\catcode`∰=\active \def ∰{\oiiint\limits}
% бинарные операции:
\catcode`−=\active \def −{-}
\mathcode`±=\pm
\mathcode`∓=\mp
\mathcode`∔=\dotplus
\mathcode`×=\times
\mathcode`∗=\ast
\mathcode`⋆=\star
\mathcode`∙=\cdot
\mathcode`∘=\circ
\mathcode`•=\bullet
\mathcode`⋇=\divideontimes
\mathcode`⋉=\ltimes
\mathcode`⋊=\rtimes
\mathcode`⋋=\leftthreetimes
\mathcode`⋌=\rightthreetimes
\mathcode`⊗=\otimes
\mathcode`⊕=\oplus
\mathcode`⊖=\ominus
\mathcode`⊘=\oslash
\mathcode`⊙=\odot
\mathcode`⊚=\circledcirc
\mathcode`⊝=\circleddash
\mathcode`⊛=\circledast
\mathcode`⊡=\boxdot
\mathcode`⊞=\boxplus
\mathcode`⊟=\boxminus
\mathcode`⊠=\boxtimes
\mathcode`∩=\cap
\mathcode`∪=\cup
\mathcode`⊌=\uplus
\mathcode`⋓=\Cup
\mathcode`⋒=\Cap
\mathcode`∖=\setminus
\mathcode`≀=\wr
\mathcode`⊔=\sqcup
\mathcode`⊓=\sqcap
\mathcode`∧=\wedge
\mathcode`∨=\vee
\mathcode`⊼=\barwedge
\mathcode`⊻=\veebar
\mathcode`⋏=\curlywedge
\mathcode`⋎=\curlyvee
% отношения:
\catcode`≠=\active \def ≠{\neq}
\mathcode`≡=\equiv
\mathcode`≈=\approx
\mathcode`∼=\sim
\mathcode`≃=\simeq
\mathcode`≊=\approxeq
\catcode`≅=\active \def ≅{\cong}
\mathcode`⌣=\smile
\mathcode`⌢=\frown
\mathcode`≍=\asymp
\mathcode`≇=\ncong
\mathcode`∝=\propto
\mathcode`⩽=\leqslant \mathcode`⩾=\geqslant
\mathcode`≤=\leq \mathcode`≥=\geq
\mathcode`∈=\in \mathcode`∋=\ni
\mathcode`⊂=\subset \mathcode`⊃=\supset
\mathcode`⊆=\subseteq \mathcode`⊇=\supseteq
\mathcode`≺=\prec \mathcode`≻=\succ
\mathcode`≼=\preccurlyeq \mathcode`≽=\succcurlyeq
\mathcode`⋞=\curlyeqprec \mathcode`⋟=\curlyeqsucc
\mathcode`≾=\precsim \mathcode`≿=\succsim
\mathcode`⊀=\nprec \mathcode`⊁=\nsucc
\mathcode`⋨=\precnsim \mathcode`⋩=\succnsim
\mathcode`≮=\nless \mathcode`≯=\ngtr
\mathcode`≪=\ll \mathcode`≫=\gg
\mathcode`⋘=\lll \mathcode`⋙=\ggg
\mathcode`≰=\nleq \mathcode`≱=\ngeq
\mathcode`⪇=\lneq \mathcode`⪈=\gneq
\mathcode`≦=\leqq \mathcode`≧=\geqq
\mathcode`≨=\lneqq \mathcode`≩=\gneqq
\mathcode`⋖=\lessdot \mathcode`⋗=\gtrdot
\mathcode`⪕=\eqslantless \mathcode`⪖=\eqslantgtr
\mathcode`⊸=\multimap
\mathcode`∴=\therefore
\mathcode`∵=\because
\mathcode`≬=\between
\mathcode`⋈=\Join
\mathcode`⟂=\perp
\mathcode`∥=\parallel
\mathcode`∦=\nparallel
\mathcode`∣=\mid
\mathcode`∤=\nmid
\mathcode`⋔=\pitchfork
\mathcode`⊢=\vdash
\mathcode`⊬=\nvdash
\mathcode`⊩=\Vdash
\mathcode`⊪=\Vvdash
\mathcode`⊨=\vDash
\mathcode`⊭=\nvDash
% стрелки:
\mathcode`→=\rightarrow
\mathcode`←=\leftarrow
\mathcode`↔=\leftrightarrow
\mathcode`⇒=\Rightarrow
\mathcode`⇐=\Leftarrow
\mathcode`⇔=\Leftrightarrow
% унарные:
\mathcode`∀=\forall
\mathcode`∃=\exists
\mathcode`□=\Box
\mathcode`◊=\Diamond
\mathcode`∂=\partial
\mathcode`¬=\neg
% символы:
\mathcode`∞=\infty
\mathcode`∅=\varnothing
\catcode`...=\active \def ...{\ldots}
% конструкции:
\catcode`÷=\active \def ÷{\frac}
\catcode`√=\active \def √{\sqrt}
\catcode`¡=\active \def ¡{\not}
% пробелы
\newcommand{\−}{\quad}
\newcommand{\—}{\qquad}
% начертания
\catcode`♢\active \def ♢{\mathrm}
\catcode`♥=\active \def ♥{\mathbf}
\catcode`♡=\active \def ♡{\mathbb}
\catcode`♧=\active \def ♧{\mathcal}
% оформление
\catcode`†=\active \def †{\mathop\mathrm}
\catcode`‡=\active \def ‡{\mathbin}
\catcode`¶=\active \def ¶{\text}
Мне было лень разбираться, как сделать правильно, и я просто использовал \mathcode для простых объектов и \catcode, \def для сложных. Кстати, как правильно надо делать?
ЦитироватьЕщё придумал \left и \right заменять на одинарные кавычки ‹›, формулы стали компактней
Да. У меня это выглядит вот так:
\catcode`⦑=\active \def ⦑{\left}
\catcode`⦒=\active \def ⦒{\right}
А для наиболее часто встречающихся я сделал отдельные символы для левой и правой:
% скобки:
\catcode`⦅=\active \def ⦅{\left(}
\catcode`⦆=\active \def ⦆{\right)}
\catcode`⦗=\active \def⦗{\left[}
\catcode`⦘=\active \def ⦘{\right]}
\catcode`⦉=\active \def ⦉{\left<}
\catcode`⦊=\active \def ⦊{\right>}
\catcode`⦃=\active \def ⦃{\left\lbrace}
\catcode`⦄=\active \def ⦄{\right\rbrace}
\catcode`₍=\active \def ₍{\left|}
\catcode`₎=\active \def ₎{\right|}
% \catcode`⁽=\active \def ⁽{\left\|}
% \catcode`⁾=\active \def ⁾{\right\|}
\catcode`⌊=\active \def ⌊{\left\lfloor}
\catcode`⌋=\active \def ⌋{\right\rfloor}
\catcode`⌈=\active \def ⌈{\left\lceil}
\catcode`⌉=\active \def ⌉{\right\rceil}
Цитироватьещё \limits на ⇳
\limits я «впаял» непосредственно в операторы, т. к. очень редко использую пределы, подписанные сбоку.
Вот это да! Надо у вас утащить какие-нибудь идеи. Например, насчёт пробелов. Кстати, в юникоде есть «корыто»? \limits действительно можно впаять, но после конвертации получится не очень красиво. :??? Хотя если алгоритм усложнить... Зато у вас нет \colon. Я ломал-ломал голову, что с ним сделать, и остановился на ∶ RATIO U+2236 (у меня в браузере он почему-то трёхточечный, хотя на самом деле, конечно, из двух точек). Правда, всё с ног на голову: в математическом режиме ,,:‟ — бинарное отношение, а \colon — знак препинания, а ratio, видимо, является бинарным отношением. Но без \colon никуда: отображение не запишешь, и в определении множеств через условия я его больше люблю, чем |.
Cambria мне, видимо, не подойдёт, потому что нет даже ℝ. Хотя она всё равно кривовато выглядит. Наверно, пора осваивать технологии производства шрифтов и склепать себе шрифт из нескольких. :(
Ваша реализация мне кажется более наглядной, чем моя. Хотя у меня давно не было настроения погружаться в plain TeX, поэтому \catcode и подобные вещи сейчас выглядят как заклинания. ;D Я воспользовался командой \DeclareUnicodeCharacter. Вся нужная информация у меня хранится в обычном текстовом файле
+α\alpha
+β\beta
+γ\gamma
+δ\delta
+ε\varepsilon
+ζ\zeta
+η\eta
+θ\theta
+ι\iota
+κ\varkappa
+λ\lambda
+μ\mu
+ν\nu
+ξ\xi
+π\pi
+ρ\rho
+σ\sigma
+τ\tau
+υ\upsilon
+φ\varphi
+χ\chi
+ψ\psi
+ω\omega
+Γ\Gamma
+Δ\Delta
+Θ\Theta
+Λ\Lambda
+Ξ\Xi
+Π\Pi
+Σ\Sigma
+Υ\Upsilon
+Φ\Phi
+Ψ\Psi
+Ω\Omega
+±\pm
+×\times
+∂\partial
+∃\exists
+∅\varnothing
+∈\in
+∉\notin
+∋\ni
+∌\not\ni
+∏\prod
+∐\coprod
+∑\sum
+∓\mp
+∖\setminus
+∘\circ
+∙\cdot
+√\sqrt
+∞\infty
+∩\cap
+∪\cup
+∫\int
+∬\iint
+∭\iiint
+∮\oint
+≈\approx
+≠\ne
+≡\equiv
+≢\not\equiv
+≤\leqslant
+≥\geqslant
+≃\simeq
+≅\cong
+⊂\subset
+⊃\supset
+⊆\subseteq
+⊇\supseteq
+⊕\oplus
+⊖\ominus
+⊗\otimes
+⊘\oslash
+⊙\odot
+⋂\bigcap
+⋃\bigcup
+→\to
ℂ\mathbb{C}
ℍ\mathbb{H}
ℕ\mathbb{N}
ℙ\mathbb{P}
ℚ\mathbb{Q}
ℝ\mathbb{R}
ℤ\mathbb{Z}
+ℓ\ell
+∶\colon
+⟨\langle
+⟩\rangle
‹\left
›\right
+∀\forall
⇳\limits
+↦\mapsto
+∇\nabla
(,,+‟ в начале строчки показывает, что при конвертации может быть необходимым добавить пробел). Из этого файла скрипт создаёт tex-файл
\DeclareUnicodeCharacter{03B1}{\alpha}
\DeclareUnicodeCharacter{03B2}{\beta}
\DeclareUnicodeCharacter{03B3}{\gamma}
\DeclareUnicodeCharacter{03B4}{\delta}
\DeclareUnicodeCharacter{03B5}{\varepsilon}
\DeclareUnicodeCharacter{03B6}{\zeta}
\DeclareUnicodeCharacter{03B7}{\eta}
\DeclareUnicodeCharacter{03B8}{\theta}
\DeclareUnicodeCharacter{03B9}{\iota}
\DeclareUnicodeCharacter{03BA}{\varkappa}
\DeclareUnicodeCharacter{03BB}{\lambda}
\DeclareUnicodeCharacter{03BC}{\mu}
\DeclareUnicodeCharacter{03BD}{\nu}
\DeclareUnicodeCharacter{03BE}{\xi}
\DeclareUnicodeCharacter{03C0}{\pi}
\DeclareUnicodeCharacter{03C1}{\rho}
\DeclareUnicodeCharacter{03C3}{\sigma}
\DeclareUnicodeCharacter{03C4}{\tau}
\DeclareUnicodeCharacter{03C5}{\upsilon}
\DeclareUnicodeCharacter{03C6}{\varphi}
\DeclareUnicodeCharacter{03C7}{\chi}
\DeclareUnicodeCharacter{03C8}{\psi}
\DeclareUnicodeCharacter{03C9}{\omega}
\DeclareUnicodeCharacter{0393}{\Gamma}
\DeclareUnicodeCharacter{0394}{\Delta}
\DeclareUnicodeCharacter{0398}{\Theta}
\DeclareUnicodeCharacter{039B}{\Lambda}
\DeclareUnicodeCharacter{039E}{\Xi}
\DeclareUnicodeCharacter{03A0}{\Pi}
\DeclareUnicodeCharacter{03A3}{\Sigma}
\DeclareUnicodeCharacter{03A5}{\Upsilon}
\DeclareUnicodeCharacter{03A6}{\Phi}
\DeclareUnicodeCharacter{03A8}{\Psi}
\DeclareUnicodeCharacter{03A9}{\Omega}
\DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\pm}
\DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\times}
\DeclareUnicodeCharacter{2202}{\partial}
\DeclareUnicodeCharacter{2203}{\exists}
\DeclareUnicodeCharacter{2205}{\varnothing}
\DeclareUnicodeCharacter{2208}{\in}
\DeclareUnicodeCharacter{2209}{\notin}
\DeclareUnicodeCharacter{220B}{\ni}
\DeclareUnicodeCharacter{220C}{\not\ni}
\DeclareUnicodeCharacter{220F}{\prod}
\DeclareUnicodeCharacter{2210}{\coprod}
\DeclareUnicodeCharacter{2211}{\sum}
\DeclareUnicodeCharacter{2213}{\mp}
\DeclareUnicodeCharacter{2216}{\setminus}
\DeclareUnicodeCharacter{2218}{\circ}
\DeclareUnicodeCharacter{2219}{\cdot}
\DeclareUnicodeCharacter{221A}{\sqrt}
\DeclareUnicodeCharacter{221E}{\infty}
\DeclareUnicodeCharacter{2229}{\cap}
\DeclareUnicodeCharacter{222A}{\cup}
\DeclareUnicodeCharacter{222B}{\int}
\DeclareUnicodeCharacter{222C}{\iint}
\DeclareUnicodeCharacter{222D}{\iiint}
\DeclareUnicodeCharacter{222E}{\oint}
\DeclareUnicodeCharacter{2248}{\approx}
\DeclareUnicodeCharacter{2260}{\ne}
\DeclareUnicodeCharacter{2261}{\equiv}
\DeclareUnicodeCharacter{2262}{\not\equiv}
\DeclareUnicodeCharacter{2264}{\leqslant}
\DeclareUnicodeCharacter{2265}{\geqslant}
\DeclareUnicodeCharacter{2243}{\simeq}
\DeclareUnicodeCharacter{2245}{\cong}
\DeclareUnicodeCharacter{2282}{\subset}
\DeclareUnicodeCharacter{2283}{\supset}
\DeclareUnicodeCharacter{2286}{\subseteq}
\DeclareUnicodeCharacter{2287}{\supseteq}
\DeclareUnicodeCharacter{2295}{\oplus}
\DeclareUnicodeCharacter{2296}{\ominus}
\DeclareUnicodeCharacter{2297}{\otimes}
\DeclareUnicodeCharacter{2298}{\oslash}
\DeclareUnicodeCharacter{2299}{\odot}
\DeclareUnicodeCharacter{22C2}{\bigcap}
\DeclareUnicodeCharacter{22C3}{\bigcup}
\DeclareUnicodeCharacter{2192}{\to}
\DeclareUnicodeCharacter{2102}{\mathbb{C}}
\DeclareUnicodeCharacter{210D}{\mathbb{H}}
\DeclareUnicodeCharacter{2115}{\mathbb{N}}
\DeclareUnicodeCharacter{2119}{\mathbb{P}}
\DeclareUnicodeCharacter{211A}{\mathbb{Q}}
\DeclareUnicodeCharacter{211D}{\mathbb{R}}
\DeclareUnicodeCharacter{2124}{\mathbb{Z}}
\DeclareUnicodeCharacter{2113}{\ell}
\DeclareUnicodeCharacter{2236}{\colon}
\DeclareUnicodeCharacter{27E8}{\langle}
\DeclareUnicodeCharacter{27E9}{\rangle}
\DeclareUnicodeCharacter{2039}{\left}
\DeclareUnicodeCharacter{203A}{\right}
\DeclareUnicodeCharacter{2200}{\forall}
\DeclareUnicodeCharacter{21F3}{\limits}
\DeclareUnicodeCharacter{21A6}{\mapsto}
\DeclareUnicodeCharacter{2207}{\nabla}
В файле, где работаю, пишу просто \input symbols. Синтаксис команды \DeclareUnicodeCharacter понятный: первый аргумент — код символа, второй — команды, которые ему соответствуют. Скрипт-конвертор работает на основе первого файла.
В моём варианте не получится написать математическую статью по-гречески, ну да как-нибудь переживу. ;D
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:08
Зато у вас нет \colon. Я ломал-ломал голову, что с ним сделать, и остановился на ∶ RATIO U+2236
Я нарчно не стал приводить сомнительные символы. В качестве \colon я взял знак долготы в МФА (ː).
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:08
\limits действительно можно впаять, но после конвертации получится не очень красиво.
А я что-то не заметил. Что там случается?
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:08
Cambria мне, видимо, не подойдёт, потому что нет даже ℝ
Я записываю как ♡R. Не так наглядно, конечно.
Цитата: Тайльнемер от мая 8, 2011, 12:38
Цитата: Квас от Сегодня в 13:08Цитировать\limits действительно можно впаять, но после конвертации получится не очень красиво.
А я что-то не заметил. Что там случается?
Я в том смысле, что если каждую закорючку я заменю на \int\limits, то после интеграла без пределов всё равно будет болтаться ненужный \limits. На выходном dvi- или pdf-файле это, конечно, не отражается.
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:08
Кстати, в юникоде есть «корыто»?
Какое «корыто»?
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:42
Я в том смысле, что если каждую закорючку я заменю на \int\limits, то после интеграла без пределов всё равно будет болтаться ненужный \limits. На выходном dvi- или pdf-файле это, конечно, не отражается.
А! Я «после конвертации» прочитал как «после компиляции» (http://lingvowiki.info/wiki/images/6/65/Sm_redface.svg)
А можно сделать скрипт, который сочетание ∑_ (и ∑^) завеняет на \sum\limits_, а ∑ без _ или ^ — на просто \sum.
«Корыто» — это которое в информатике иногда используют, чтобы обратить внимание на пробел: ∐-образная штука с короткими ногами (точнее, рогами).
Цитата: Тайльнемер от мая 8, 2011, 12:45
А можно сделать скрипт, который сочетание ∑_ (и ∑^) завеняет на \sum\limits_, а ∑ без _ или ^ — на просто \sum.
Ага, и я думаю, что так и надо сделать. Для интегралов-то обязательно, потому что даже в выключенных формулах им нужно \limits.
Положительно неплохо было бы запилить собственный шрифт. В юникоде полно символов для пробелов, можно было бы заставить их отображаться корытами разной длины.
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:52
Положительно неплохо было бы запилить собственный шрифт. В юникоде полно символов для пробелов, можно было бы заставить их отображаться корытами разной длины.
:o
Может, лучше уж в private use?
Цитата: Demetrius от мая 8, 2011, 12:54
Цитата: Квас от Сегодня в 13:52ЦитироватьПоложительно неплохо было бы запилить собственный шрифт. В юникоде полно символов для пробелов, можно было бы заставить их отображаться корытами разной длины.
:o
Может, лучше уж в private use?
:D Ну, я уж не знаю, как там приличия требуют: сия мысль впервые пришла мне в голову всего около часа назад (если судить по времени отправки сообщения). Я даже не знаю, осуществимо ли это в домашних условиях. Даже если сделать такую штуку, можно ли будет установить шрифт везде где хотелось бы?.. В общем, проблема.
Цитата: Квас от мая 8, 2011, 12:50
«Корыто» — это которое в информатике иногда используют, чтобы обратить внимание на пробел: ∐-образная штука с короткими ногами (точнее, рогами).
Не знаю.
Есть похожие символы:
˽ U+02FD MODIFIER LETTER SHELF
⌴ U+2334 COUNTERBORE
⎵ U+23B5 BOTTOM SQUARE BRACKET
(http://www.kolobok.us/smiles/standart/dance.gif)(http://www.kolobok.us/smiles/standart/dance2.gif)(http://www.kolobok.us/smiles/standart/dance3.gif)(http://www.kolobok.us/smiles/standart/dance4.gif)
Наконец-то у меня получилось установить шрифты pscyr! (http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif) Теперь у меня есть гарнитура «академическая». Пребываю в безумном восторге.
Спасибо доброму человеку за инструкции (http://plumbum-blog.blogspot.com/2010/06/miktex-28-pscyr-04d.html).
Цитата: Квас от мая 9, 2011, 00:27
Теперь у меня есть гарнитура «академическая».
Завидую :)
А как сделать, шоб он нумеровал в артикле формулы не (№), а (№.№), где первый номер - номер \сектион{бла-бла}
:???
Цитата: Искандер от мая 21, 2011, 15:55
А как сделать, шоб он нумеровал в артикле формулы не (№), а (№.№), где первый номер - номер \сектион{бла-бла}
\@addtoreset{equation}{section}
\renewcommand{\theequation}{\arabic{section}.\arabic{equation}}
и как этим чудом пользоваться?
Поставить перед \begin{document} и всё.
Цитата: Тайльнемер от мая 21, 2011, 18:52
Поставить перед \begin{document} и всё.
тогда не работает.
Цитата: Искандер от мая 21, 2011, 19:15
тогда не работает.
А как вы нумерованные формулы вставляете?
Цитата: Тайльнемер от мая 21, 2011, 20:21
А как вы нумерованные формулы вставляете?
эээ
\бегин{иквэйшн}
бла-бла-бла
\небегин{иквейшн}
Цитата: Искандер от мая 21, 2011, 15:55
А как сделать, шоб он нумеровал в артикле формулы не (№), а (№.№), где первый номер - номер \сектион{бла-бла}
В преамбуле где-нибудь между \makeatletter и \makeatother написать
\@addtoreset{equation}{section}
где?
у меня таких мэйкзэтстафф нету :(
А, и ещё надо сделать
\renewcommand{\theequation}{\thesection.\arabic{equation}}
чтобы номер записывался двумя числами.
Цитата: Искандер от мая 21, 2011, 21:18
где?
у меня таких мэйкзэтстафф нету :(
Значит, надо написать. :) Вообще говоря, команды с буквой @ можно использовать только в стилевых файлах. Но если очень хочется записать такую команду в преамбулу, нужно дать команду \makeatletter, а потом выйти из этого режима командой \makeatother.
Например, с некоторых пор я включаю в преамбулу такой фрагмент:
\makeatletter
...
\renewcommand{\thm@indent}{\hspace{\parindent}}
\renewenvironment{proof}[1][\proofname]{\par
\pushQED{\qed}%
\normalfont \topsep6\p@\@plus6\p@\relax
\trivlist
\item[%\hskip\labelsep
\itshape\hspace{\parindent}
#1\@addpunct{.}]\ignorespaces
}{%
\popQED\endtrivlist\@endpefalse
}
...
\makeatother
Это подрехтованный кусочек из amsthm, благодаря которому теоремы (леммы и пр.), а также доказательства начинаются с красной строки. (Естественно, американцы считают, что полужирное Theorem уже является достаточным выделением, и абзацного отступа не делают.)
Цитата: Квасподрехтованный кусочек из amsthm, благодаря которому теоремы (леммы и пр.), а также доказательства начинаются с красной строки
:o
А я-то думал, там попроще, чем в CSS... :(
Цитата: Bhudh от мая 21, 2011, 21:50
итата: КвасЦитироватьподрехтованный кусочек из amsthm, благодаря которому теоремы (леммы и пр.), а также доказательства начинаются с красной строки
:o
А я-то думал, там попроще, чем в CSS... ¨(
Работать в ТеХе просто, а вот кодить... В этом коде я понимаю процентов 10. ;D
победа!
не разобрался как эта шняга рабатай, но
спасибо!
Пожалуйста! :)
Цитата: Искандер от мая 21, 2011, 21:55
не разобрался как эта шняга рабатай, но
Команда \@addtoreset подчиняет один счётчик другому: в нашем случае счётчик equation счётчику section, и в новых секшенах уравнения начинают нумероваться заново. Эти счётчики стандартные, создаются автоматически.
Команда \theequation задаёт вид номера уравнения на печати. В стиле article по умолчанию это будет номер арабскими цифрами. Мы переопределяем команду следующим образом:
\renewcommand{\theequation}{\thesection.\arabic{equation}}
Теперь номер составляется из номера секшена (вид которого на печати задаётся командой \thesection, потом точка, потом номер уравнения арабскими цифрами.
Работает так. У вас есть метка уравнения \label{qqq}, и есть ссылка на неё \eqref{qqq} (\eqref содержится в amsmath, она сама ставит скобки вокруг). Когда ТеХ встречает ссылку, он хочет напечатать номер секшена и через точку номер уравнения. Для этого он идёт к метке и смотрит, чему были равны cчётчики section и equation.
кошмарики....
почти как мой пойест
Цитата: КвасКогда ТеХ встречает ссылку, он хочет напечатать номер секшена и через точку номер уравнения.
![\hbox{T}\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125em\hbox{X} [tex]\hbox{T}\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125em\hbox{X}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\hbox{T}\kern-.1667em\lower.5ex\hbox{E}\kern-.125em\hbox{X})
уже и разум поимел‼
а как не нумеровать первую страницу?
Цитата: Bhudh от мая 21, 2011, 22:18
Bhudh
прекратите устраивать везде скроллбары. форум превращается в кровавое месиво.
И вот это меня беспокоит:
Цитироватьl.13 \usepackage{
tipa}
?
Runaway argument?
\usepackage {\@fileswith@ptions \@pkgextension }\def \reserved@b {\@fileswith@p
tions \ETC.
! Paragraph ended before \@fileswith@pti@ns was complete.
<to be read again>
\par
l.13 \usepackage{
tipa}
?
Runaway argument?
\let \reserved@d =[\def
! Paragraph ended before \reserved@b was complete.
<to be read again>
\par
l.13 \usepackage{
tipa}
? ! Undefined control sequence.
шо ещё этому пакету может понадобиться... ай вондер.
Цитата: Искандер от мая 22, 2011, 09:37
а как не нумеровать первую страницу?
Можно в начале документа поставить \thispagestyle{empty}.
Цитата: Искандер от мая 22, 2011, 10:41
И вот это меня беспокоит:
Гм. У меня работал. А можно вашу преамбулу посмотреть?
Цитата: Квас от мая 22, 2011, 11:43
Гм. У меня работал. А можно вашу преамбулу посмотреть?
Цитировать\documentclass [a5paper,10pt] {article}
\pagestyle {empty}
\usepackage[top=1.2cm, bottom=1.5cm, left=1cm, right=1cm]{geometry}
\usepackage[T2C]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage[abglyphs]
%\usepackage[graphicx]
%\usepackage{array, longtable}
%\usepackage[landscape]{geometry}
%\usepackage{lscape}
\usepackage{tipa}
\begin{document}
abglyphs в квадратных скобках.
Цитата: Квас от мая 22, 2011, 12:46
abglyphs в квадратных скобках.
пофиг
а не, не пофиг
он оказывается до этого места доходит, а дальше ему фиалэтава.
Цитата: Искандерпрекратите устраивать везде скроллбары.
Скрин на бочку. У меня в Опере 11.01 никаках бар
анов. А уж она любит их с какого-то перепугу устраивать!
Цитата: Bhudh от мая 22, 2011, 16:05
Скрин на бочку.
Это какой-то
бар баг в Опере.
А, ясно. При включённом ftw барг пропадает.
Цитата: Bhudh от мая 22, 2011, 16:32
А, ясно. При включённом ftw барг пропадает.
Авотфиг.
Нажал FtW, подвигал размер окна — не пропадает.
(v11.10)
У меня на 150% пропадает. Версия та же, там очепятка.
Странно, у меня именно Будзёвские сообщения колбасит. Подозреваю, не переваривается подпись.
А что делать, если он выдаёт -- ни с того ни с сего -- вот это
Цитировать! Package pdftex.def Error: Option `pdftex' requires pdfTeX,
(pdftex.def) but pdfTeX features are missing.
(pdftex.def) Loading of this driver file is aborted.
See the pdftex.def package documentation for explanation.
Type H <return> for immediate help.
...
l.383 }\@ehc
?
И крашит всю кириллицу в документе?
Перегрузил ТеКс и всё стало норм :???
Он вообще какой-то странный.
Вот!
Ну надо же. А что именно вы перегружали? Редактор? Сам-то tex/latex/pdflatex работает недолго: вызвался, обработал файл и всё. Если что, то интересно взглянуть на неработающий пример.
Цитата: Квас от мая 22, 2011, 21:12
то интересно взглянуть на неработающий пример.
он ни одной запятой не отличался от рабочего
Цитата: Квас от мая 22, 2011, 21:12
А что именно вы перегружали? Редактор?
да, TeXworks
Цитата: Bhudh от мая 22, 2011, 16:45
У меня на 150% пропадает. Версия та же, там очепятка.
Смотрю эту же страницу дома — никаких
бананов баранов баров.
На любых процентах, без FtW.
У меня часто бары на спойлерах закрытых. Давно уже. Что-то намудрено с CSS, до какого-то изменения RawonaM'а всё было в порядке.
Иманно. Причом чичас RawonaM явно это чинит, иначе б у меня скрипт спойлера Оперу не поχῖл...
А с телефона никаких скроллов. Правда с телефона впринципе весь форум в мясо...
У меня Bhudh'ова подпись создаёт скроллбар на каждом сообщении независимо от спойлеров. Огнелись.
The same I ave.
За кривобраузеры не отвечаю.
Чо то я не пойму, что он от меня хочет :???
ЦитироватьThis is METAFONT, Version 2.718281 (MiKTeX 2.8) (preloaded base=mf 2011.4.17) 24 MAY 2011 20:12
**\relax
! Emergency stop.
<*> \relax
*** (job aborted, no legal end found)
Видимо, со шрифтом какие-нибудь проблемы. Можно небольшой неработающий пример?
Цитата: Квас от мая 24, 2011, 20:39
Видимо, со шрифтом какие-нибудь проблемы. Можно небольшой неработающий пример?
вообще-то это текст из командной строки виндовс
С:\ mf
This is METAFONT blah blah blah
**
\relax
Oh mein Gott, dass ist ein fatale Error!
Попробовал повторить опыт, тоже окончилось странно. А зачем это?
Цитата: Квас от мая 24, 2011, 21:18
Попробовал повторить опыт, тоже окончилось странно. А зачем это?
говорят, метафонт работает, после команды релакс, не из файла, а из строки.
но у меня он релаксировать не хочет
Цитата: Искандер от мая 24, 2011, 22:11
говорят, метафонт работает, после команды релакс, не из файла, а из строки.
но у меня он релаксировать не хочет
По идее так, plain TeX аналогично. Но что вы хотите с ним сделать? Вы умеете управляться с METAFONTом? :o
Насколько я могу понять, это миктексовская особенность (хотя, возможно, в ранних версиях работа в командной строке была доступна). Метафонт из w32tex релаксирует, метафон из миктекс — нет.
Не умею, но пробую.
Не уверен за версию, но таки речь в книжке о миктексе. И таки сказано -- настучите мф \релакс и появится * вместо **.
Но мы-то с вами знаем, как оно на самом деле.
Ну не -тексе же, -техе!
читаю как хочу. за****ов не спрашиваю.
Цитата: Demetrius от мая 26, 2011, 21:21
Цитата: Искандер от Сегодня в 21:49Цитироватьчитаю как хочу
:+1:
Граммарнаци мастдай.
Не в -нацизме дело. Кнут назвал своё произведение «TeX», и в самой первой главе The TeXbook объяснил, как это правильно читается. Русским грех жаловаться, англофонам куда тяжелее произнести.
Кто может запретить людям называть TeX «тексом», а LaTeX «латексом»? Может быть, нарочно такое «свойское» обращение. (Хотя в жизни я это слышал только от людей, ТеХа далёких; для меня звучит как «кóмплексное число»).
:( А я вот как-то не могу произнести «компле[b]́[/b]кс» и «симпле[b]́[/b]кс»...
Цитата: Bhudh от мая 26, 2011, 22:08
А я вот как-то не могу произнести «компле́кс» и «симпле́кс»...
Warum?
Ко[b]́[/b]мплекс давит...
P. S. У Вас текст в моём посте и в Вашей цитате отличается? А то может лучше всё-таки ТеХом...
В первом сообщении почему-то у меня не отобразились ударения.
Симплекс имеет ударение на первом слоге. Согласно математическому словарю «комплекс» можно ударять как угодно. ИРЛ я слышу это слово крайне редко; один наш профессор говорит «комплéкс».
Цитата: КвасСимплекс имеет ударение на первом слоге.
Ну хвала Магистрам!
Цитата: КвасСогласно математическому словарю «комплекс» можно ударять как угодно.
Но числа-то «компле[b]́[/b]ксные».
P. S. Опять акута не видно?
Ну так симплициальные комплексы не имеют отношения к комплексным числам.
(Эх, замутить бы темку по алгебраической топологии.)
Цитата: Bhudh от мая 26, 2011, 22:22
P. S. Опять акута не видно?
Не видно.
Цитата: Bhudh от мая 26, 2011, 22:22
Но числа-то «компле́ксные».
А так видно.
Цитата: Квас(Эх, замутить бы темку по алгебраической топологии.)
А что, кто-то нехороший мешает? :???
Цитата: Bhudh от мая 26, 2011, 22:31
Цитата: КвасЦитировать(Эх, замутить бы темку по алгебраической топологии.)
А что, кто-то нехороший мешает? :???
Во-первых, я её не знаю. ;D
(Дальше не надо.) Как следствие, популярного обсуждения не получится. Если же начать самому публично разбираться в этой науке, то на ЛФ, даже при всей его разносторонности, вряд ли кто-то составит компанию.
Для некомпанибельных тем суть блоги.
Некомпанибельные темы — скушно.
Аффтары блогов не согласны :eat:.
Цитата: Квас от мая 26, 2011, 21:56
для меня звучит как «кóмплексное число»
(Кстати, для меня звучит как компле́ксное. В моём справочнике не было проставлено ударение, и теперь мне приятно говорить через первый слог... ;D)
Искандер, вы бы это, осторожнее со словами для названия людей. Что ж так ляпать, даже не разбиравшись.
Я где-та што-та ляпнул?
Вроде нет.
И таки кОмплексное число, ведь я -- смолянин.
Цитата: arseniiv от мая 27, 2011, 16:49
В моём справочнике не было проставлено ударение, и теперь мне приятно говорить через первый слог... ;D
Цитата: Искандер от мая 27, 2011, 17:31
И таки кОмплексное число, ведь я -- смолянин.
За версту видать людей, далёких математики. :eat:
Цитата: Квас от мая 27, 2011, 19:15
За версту видать людей, далёких математики.
:no:
Это, возможно, просто разные математические «школы» или что-то подобное. Просто вы вертитесь в обществе гомогенном по этому признаку.
Вот у нас примерно половина преподавателей говорила «компле́ксные», и половина — «ко́мплексные».
Говорят, ещё есть территориальное разделение между «любителями» вещественных и действительных чисел...
А NVMERI REALES никто не пишет... :(
Цитата: Тайльнемер от мая 27, 2011, 19:38
Цитата: Квас от Сегодня в 20:15ЦитироватьЗа версту видать людей, далёких математики.
:no:
Это, возможно, просто разные математические «школы» или что-то подобное. Просто вы вертитесь в обществе гомогенном по этому признаку.
Вот у нас примерно половина преподавателей говорила «компле́ксные», и половина — «ко́мплексные».
Такое впечатление, что эти преподаватели пришли работать из сферы общепита.
;up: Мы обогатили ЛФ двумя новыми видами срача:
ТеХосрачем и
комплéксным срачем (здесь во избежание недоразумений ударение следует ставить именно на Е).
Цитата: Квас от мая 27, 2011, 20:34
Такое впечатление, что эти преподаватели пришли работать из сферы общепита.
Ко́мплексные обеды?
:D
Кстати, да, вроде территориальное разделение есть. Пусть все говорят, как хотят, а я буду говорить ко́- и писать без указания ударения, дабы не впутывать людей в идиолект.
Цитата: Тайльнемер от мая 27, 2011, 20:37
Цитата: Квас от Сегодня в 21:34ЦитироватьТакое впечатление, что эти преподаватели пришли работать из сферы общепита.
Ко́мплексные обеды?
Ага. :)
(А представляете, каким вредным я был студентом? ;D)
Цитата: Квас от мая 27, 2011, 19:15
За версту видать людей, далёких математики. :eat:
Я, блджад, смолянин! Может я заразился у котэ империоманией и теперь вообще госителей других диалектов за людей не считаю?
Цитата: Тайльнемер от мая 27, 2011, 19:38
половина преподавателей
с мехмата МГУ говорила
Цитата: Тайльнемер от мая 27, 2011, 19:38
«ко́мплексные»
как бэ.
А вторая половина ставила двойки и потому не котируется вовсе.
Цитата: Искандер от мая 28, 2011, 14:31
Цитата: Тайльнемер от Вчера в 20:38Цитироватьполовина преподавателей
с мехмата МГУ говорила
Цитата: Тайльнемер от Вчера в 20:38Цитировать«ко́мплексные»
как бэ.
Следовательно,
Цитата: Квас от мая 27, 2011, 20:34
Такое впечатление, что эти преподаватели
Цитата: Искандер от мая 28, 2011, 14:31
с мехмата МГУ
Цитата: Квас от мая 27, 2011, 20:34
пришли работать из сферы общепита.
:P
[test]
![\frac{\alpha}{p} [tex]\frac{\alpha}{p}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\frac{\alpha}{p})
[/test]
Будь, перестаньте развешивать везде всякую несуразицу.
Я намякиваю, что офтоп об ударениях стоит вырезать.
В последних двух словах катят оба ударения.
Правильно я понимаю, что ХеТеХ фиг поставишь вместе с Латексом?
Цитата: Искандер от мая 30, 2011, 15:34
Правильно я понимаю, что ХеТеХ фиг поставишь вместе с Латексом?
В современном MiKTeXe он есть. Достаточно у TeXworks рядом с зелёной стрелкой выбрать XeLaTeX.
******! Осталось выучить отличия разметки и команд.
а ещё я такую штуку аткапал, якая в фирефоксе все комбы (сочетания клавиш для äöüęąųį ĩúòã αņ فعل ) позволяет запрогать.
Цитата: Искандер от мая 30, 2011, 20:45
Осталось выучить отличия разметки и команд.
Всё одно и то же кроме языковой поддержки и шрифтов.
Цитата: Искандер от мая 30, 2011, 20:45
а ещё я такую штуку аткапал, якая в фирефоксе все комбы (сочетания клавиш для äöüęąųį ĩúòã αņ فعل ) позволяет запрогать.
Не AutoHotkey ли? ;D Я на выходных как раз переписал свой скрипт для символов, глюки вылавливаю.
Цитата: Квас от мая 30, 2011, 21:37
Я на выходных как раз переписал свой скрипт для символов, глюки вылавливаю.
Я вроде свои уже выловил, даже не знаю, что там ещё можно улучшить (в диакритиках; в остальных разделах улучшать, переделывать и добавлять можно сколько угодно).
Подскажите — как поставить тильду. Обычную нормальную тильду, на месте, посередине строчных, КААААК!!! ?
Заковыристый оказался вопрос! The Comprehensive LaTeX Symbol List предлагает $\sim$ (широковата), \~{} и эквивалентно \textasciitilde для высокой тильды, \texttildelow из пакета \textcomp для низкой тильды. Интересная страница (http://tex.stackexchange.com/questions/9363/how-does-one-insert-a-backslash-or-a-tilde-into-latex) нагуглилась, на которой предлагается, в частности, решение
{\raise.17ex\hbox{$\scriptstyle\mathtt{\sim}$}}
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 20:52
{\raise.17ex\hbox{$\scriptstyle\mathtt{\sim}$}}
Няяя, кровавая кровячина!
Цитата: Искандер от июня 11, 2011, 20:54
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 20:52{\raise.17ex\hbox{$\scriptstyle\mathtt{\sim}$}}
Няяя, кровавая кровячина!
Ага. А получается вполне прилично.
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 20:52
Заковыристый оказался вопрос!
а то!, я всё кроме последнего уже навычитал, последнее лучше всех подошло.
надо теперь запихнуть туда жырно́ту и сделать из этого нормальную команду \txttildb
Цитата: Искандер от июня 11, 2011, 20:57
надо теперь запихнуть туда жырно́ту и сделать из этого нормальную команду \txttildb
Vill du använda Metafont?
vääääääl, vad kan jag säga? Jag lämnar över sessionen... :(((((
лвпрочем, я имел просто нормальную обычную самоопределённую комманду.
Цитата: Искандер от июня 11, 2011, 20:57
надо теперь запихнуть туда жырно́ту
Что-то сомнения меня взяли. Наверно, чем ломать голову, проще нарисовать. Но проще ли научиться рисовать+рисовать? :-\
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 21:32
Но проще ли научиться рисовать+рисовать?
вы тоже задаётесь этим вопросом?
Цитата: Искандер от июня 11, 2011, 21:40
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 21:32Но проще ли научиться рисовать+рисовать?
вы тоже задаётесь этим вопросом?
У меня ещё и художественного таланта нет. :(
Цитата: Квас от июня 11, 2011, 21:41
У меня ещё и художественного таланта нет.
нююю, вы, возможно, уже догадались, что я могу сказать в ответ.
Раз уж взял курс на использование хороших и разных юникодовых символов в исходных файлах, решил поэкспериментировать со шрифтами. С FontForge связываться не стал; скрипя сердцем, скачал на торрентах пиратский FontCreator. Насовал в Garamond математических символов из Cambria Math, теперь радуюсь. :) Если кому интересно — прикреплю.
Думаю теперь над двумя вопросами.
Во-первых, неплохо бы \quad и \qquad на что-нибудь заменять. Можно на соответствующие юникодные пробелы, к которым в шрифте дорисовать корытца. Но тогда исходный файл получается привязанным к шрифту, потому что без корытец не будет понятно, что там за пробелы. Пробел — это же пустота... А прайват юз не хочется что-то трогать.
Во-вторых, думаю о математических шрифтах. Всякие \mathbf дико загромождают формулы. Заюзать что ли mathematical alphanumeric symbols? Их в шрифтах никаких нет, кроме той же камбрии мат, которую в качестве шрифта редактора никто не будет устанавливать.
Нашёл, кстати, знак нормы: U+2016. Ещё обучил ТеХ надписным и подписным циферкам, теперь квадраты и кубы хорошо смотрятся.
Ещё бы астериск хорошо как subscript и superscript. В первом амплуа это U+204E, а во втором это и есть самый обычный * U+002A, который в формулах воспринимается как знак операции и печатается посередине. А ведь существует ∗ U+2217 asterisk operator! Однако использовать ∗ вместо * и * вместо ^* — нарушение всей backward compatibility. :( Так что приходится жить с корявыми обозначениями сопряжённых пространств.
Цитата: Квас от Заюзать что ли mathematical alphanumeric symbols? Их в шрифтах никаких нет, кроме той же камбрии мат
Symbola,
Universalia+
2RawonaM: тэг
font не понимает названий шрифтов с символом «
+». И вообще, font давно пора сделать атрибутом, как в XHTML.
Цитата: Bhudh от июня 18, 2011, 00:14
Цитата: Квас от Заюзать что ли mathematical alphanumeric symbols? Их в шрифтах никаких нет, кроме той же камбрии мат
Symbola, Universalia+
Скачал, поглядел. Universalia+, к сожалению, не получится использовать в редакторах, потому что за mathematical alphanumeric symbols приходится платить кучей более полезных. Symbola был бы симпатичный, но
ПОЧЕМУ КРАСКИ ПОЖАЛЕЛИ?
:donno:
Подумалось: расширяя арсенал символов в файлах, не оказываюсь ли я на обочине развития ТеХа?
ТеХ лучше и лучше понимает юникод («родная» кодировка не только для ХеТеХа, а и для LuaTeXа, который идёт на смену всем любимому pdfTeXу). Я обучал ТеХ юникодовским символам с помощью \DeclareUnicodeCharacter, но эта команда рискует стать анахронизмом вместе со всем пакетом inputenc. И α будет альфой, а не \alpha. С другой стороны, почему те же греческие буквы должны лежать мёртвым грузом, если по-гречески я не печатаю, а в формулах они употребляются постоянно? Можно будет, в принципе, превращать их в активные символы и назначать команды...
Короче, :donno:
Квас, я что-то не понял вашего последнего поста. Можете ещё раз, только попонятнее?
Цитата: Тайльнемер от июля 24, 2011, 20:04
Квас, я что-то не понял вашего последнего поста. Можете ещё раз, только попонятнее?
Ортодоксальный TeX греческих букв не понимает вообще никак.
Я пользуюсь \usepackage[utf8]{inputenc}, и с помощью \DeclareUnicodeCharacter букве α приписываю команду \alpha, после чего спокойно использую её в математических формулах.
Спустя некоторое время основной ТеХовской кодировкой станет, надо полагать, юникод. Тогда внезапно ТеХ станет понимать букву α и считать её греческой альфой, а не командой \alpha. С другой стороны, пакет inputenc устареет вместе со своим параметром utf8 и командой \DeclareUnicodeCharacter.
Получается, что моё использование греческой буквы как сокращения для математической команды идеологически якобы не соответствует генеральной линии развития ТеХа.
С тех пор я подумал, что не всё так печально. В математических формулах мы же употребляем и латинские буквы, хотя согласно юникоду следовало бы там употреблять mathematical alphanumeric symbols. Так что, наверно, я не впаду в ересь, если смогу убедить ТеХ трактовать в формулах α как \alpha.
Кстати говоря, я вроде бы серьёзно перелез на LyX 2.0 (по крайней мере для тех работ, когда нужно видеть, что набираешь). А в обычном редакторе потом допиливаю при необходимости.
Если честно, я так толком и не освоил TEX.
Я понимаю, что было бы неплохо, но печатные вещи мне нужны редко; а если и нужны, то в половине случаев в виде DOC[X]'а.
Может ликбез по ТеХу как-нибудь запилить? Ещё короче, чем not so short to LaTeX — чтобы человек просто мог делать в ТеХе то, что обычно делают в вёрде. Потому что уже в работе с обыкновенным текстом TeX проще вёрда.
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 10:52
Может ликбез по ТеХу как-нибудь запилить? Ещё короче, чем not so short to LaTeX
Было бы интересно, но not so short... я читал и мне не хватило. У меня сложилось впечатление, что самые банальные в Word'е и HTML'е вещи (вроде ввода нетривиального символа—я тогда хотел букву eng—и смены шрифты) решаются через огромную кучу действий. К иероглифам в T
EX'е я даже боюсь подходить...
Цитироватьчтобы человек просто мог делать в ТеХе то, что обычно делают в вёрде. Потому что уже в работе с обыкновенным текстом TeX проще вёрда.
Нет, как-то очень сомнительно.
В целом Word очень простой. Основная проблема Word'а, IMHO,—сложность автоматизации.
Еще одна проблема Word'а—громоздкость, но T
EX мне показался не менее громоздким.
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 11:11
У меня сложилось впечатление, что самые банальные в Word'е и HTML'е вещи (вроде ввода нетривиального символа—я тогда хотел букву eng—и смены шрифты) решаются через огромную кучу действий. К иероглифам в TEX'е я даже боюсь подходить...
Иероглифы — да. Да уже с греческим проблемы. Экзотические письменности должны обслуживаться новыми engines: LuaTeX или XeLaTeX. Но эти проекты пока не дошли до кондиции.
Символов можно вставлять превеликое множество, см. The Comprehensive LaTeX Symbol List (http://mirror.macomnet.net/pub/CTAN/info/symbols/comprehensive/symbols-a4.pdf); для Ŋŋ даже есть стандартные команды \NG \ng .
Смена шрифта — более серьёзный вопрос. Я не случайно написал, что ТеХ проще именно в работе с простым текстом. Часто ли в книгах или журнальных статьях меняется шрифт? Автор разве только выделяет что-то курсивом, для чего предназначена команда \emph; остальные команды (\textit, \textbf, \large и пр.) предназначены, собственно, для работы верстальщика, а не для рукописи.
Шрифт — ответственное дело. LaTeX всегда работает с целым семейством шрифтов: в зависимости от основного кегля определяются величины \large, \small и т. д., далее — размер шрифтов в заголовках разных уровней, сносках, математических формулах (причём там тоже несколько: основной, индексы, индексы индексов), размеры вертикальных отбивок. Поэтому комфортней всего работать со шрифтами, разработанными специально для TeXа. Жаль, что кириллических очень немного (cm-super, который является продолжением кнутовского computer modern, пакет pscyr содержит гарнитуры «литературная», «академическая», «букварная» и некоторые другие; пакет literat содержит другой вариант «литературной»; для более-менее сложных формул эти шрифты не годятся). Для латиницы шрифтов куда больше:
http://www.tug.dk/FontCatalogue/
Таким образом, искаропки теоретически имеются независящие друг от друга roman-sans serif-typewriter, normal-bold, upright-italic-slanted-small caps; с их помощью можно менять оформление заголовков, основной штифт и т. д. Нужны другие гарнитуры — подключать.
XeTeX и LuaTeX дают возможность пользоваться системными шрифтами. Неожиданно возникают подводные камни: а прописан ли кернинг? а сочетаются ли выбранные гарнитуры по виду? а по размеру? Внезапно бесплатных otf не так и много...
Короче, если нужен просто хорошо выглядящий текст, то ТеХ удобнее (и заведомо превосходит всё прочее вёрсткой). Если нужна пёстрая самодеятельность навроде открытки, то вёрд удобней. Хотя вообще-то такие вещи делают в Adobe Illustrator или чём-то подобном. Короче, в ё р д н е н у ж е н.
При наборе простого текста TeX никак не громоздок. Просто идёт текст, абзацы разделяются пустой строкой, особое внимание — тире и неразрывным пробелам, части документа оформляются с помощью \section и т. д., а выделение в тексте — команда \emph. Собственно, если к этому описанию добавить преамбулу, то уже получается годный ликбез. :)
Самое противное, когда в процессе компиляции ТеХ начинает задавать дурацкие повросы, и что хочешь с ними, то и делай. ІМНО, любой компилятор должен либо компилировать вещь, либо не компилировать, либо компилировать криво — но без «поговорить», это ж не интерактивный интерпритатор какой-то!
Цитата: Python от сентября 11, 2011, 12:01
Самое противное, когда в процессе компиляции ТеХ начинает задавать дурацкие повросы, и что хочешь с ними, то и делай. ІМНО, любой компилятор должен либо компилировать вещь, либо не компилировать, либо компилировать криво — но без «поговорить», это ж не интерактивный интерпритатор какой-то!
Лехко. У меня в TeXmakerX стоит
pdflatex -interaction=nonstopmode -synctex=-1 "?m.tex"
Ничего не спрашивает.
Вот в том-то и дело, что даже для личного пользования Word (ну, в моем случае, OpenOffice.org Writer) оказывается проще. Часто ли приходится писать текст без «экзотических» письменностей? Мне—чаще всего только по учебе, а по учебе часто оговаривают именно Word'овский формат.
Если я же что-то печатаю для себя, то там обычно будут экзотические письменности... Да и вообще, для себя удобнее подогнать шрифт так, чтобы заняло минимум страниц и было минимум белого места на последней странице. Word для себя удобнее.
А для других TEX имеет смысл только при печати чего-то, ведь в электронном виде они тексовский документ не отредактируют.
В общем, очень узкая ниша.
А в Word'е можно не только иероглифы написать, но и написать их вертикально, и приписать рядом фонетическое руководство к неизвестным. Единственная проблема—автоматизация.
Под громоздкостью я понимаю общую громоздкость системы. Программы должны быть маленькими и элегантными. TEX кажется эдаким многоголовым монстром, где есть куча пакетов, и непонятно, какие из них нужны, и некоторые дублируют друг друга...
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 12:10
Часто ли приходится писать текст без «экзотических» письменностей?
Мне — 99,9% :). Просто информация — блокнот; если нужен внешний вид — TeX. Если веб-страницу сохранить с картинками и ссылками — ну, опенофис. Вёрд не нужен.
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 12:10
А для других TEX имеет смысл только при печати чего-то, ведь в электронном виде они тексовский документ не отредактируют.
А и нефига редактировать. Quod scripsi scripsi. :P (Почему народ греческую хи упорно читает «кс»? :???)
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 12:18
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 12:10
А для других TEX имеет смысл только при печати чего-то, ведь в электронном виде они тексовский документ не отредактируют.
А и нефига редактировать. Quod scripsi scripsi. :P (Почему народ греческую хи упорно читает «кс»? :???)
Потому что это
латинская икс. Была бы надпись греческая, тогда а) маленькая буква была бы не TeX, а T[эпсилон]X; б) допускалась бы запись T
ECH (или какая-либо еще).
Да и, кроме того, нужда отличать TEX от T
EX отпала (если она вообще когда-то была).
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 12:45
Потому что это латинская икс. Была бы надпись греческая, тогда а) маленькая буква была бы не TeX, а T[эпсилон]X; б) допускалась бы запись TECH (или какая-либо еще).
Да и, кроме того, нужда отличать TEX от TEX отпала (если она вообще когда-то была).
;) У вас измышления, у меня — прямое свидетельство Кнута (The TeXbook, глава первая). Он английским по белому пишет, что буковки греческие и поясняет, как надо читать. Далее он пишет, что если система не позволяет использовать непосредственно логотип
![\mbox{\TeX} [tex]\mbox{\TeX}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\mbox{\TeX})
(что непросто, потому что нужно не только букву опустить, а сделать кернинг), то можно писать TeX (латинскими буквами, потому что в ascii других нет).
Вообще, TeXworld — такая же секта, как эсперанто. Только мы себя считаем илитой. ;D
У меня факты, у Вас—злобный прескриптивизм.
Первую главу ;) TeXbook'а я читал (правда, в отвратительном переводе), и не нашел там никаких причин.
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 13:08
Первую главу ;) TeXbook'а я читал (правда, в отвратительном переводе), и не нашел там никаких причин.
Согласен насчёт перевода. Из-за него я и стал по-английски читать.
Первую главу — это The Name of the Game? Там просто написано как читать, какие нужны факты?
Что до узуса, то произношение «текс» выдаёт человека, который «не в теме». Вы слышали, чтобы так говорил
![\mbox{\TeX} [tex]\mbox{\TeX}[/tex]](https://latex.codecogs.com/png.latex?\mbox{\TeX})
нически подкованный человек?
А у вас сплошная схоластика. :P
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 13:03
Он английским по белому пишет, что буковки греческие и поясняет, как надо читать.
Я тоже могу написать, что слово ARARAT нужно читать "слон" и везде в моих текстах вместо слон" писать ARARAT"
Цитата: Искандер от сентября 11, 2011, 13:21
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 13:03Он английским по белому пишет, что буковки греческие и поясняет, как надо читать.
Я тоже могу написать, что слово ARARAT нужно читать "слон" и везде в моих текстах вместо слон" писать ARARAT"
И в чём проблема? Если люди проникнутся, они будут ваше ARARAT читать «слон».
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 13:17
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 13:08
Первую главу ;) TeXbook'а я читал (правда, в отвратительном переводе), и не нашел там никаких причин.
Согласен насчёт перевода. Из-за него я и стал по-английски читать.
Первую главу — это The Name of the Game? Там просто написано как читать, какие нужны факты?
А Шоу писал, что ghoti можно читать fish, это о чем-то свидетельствует? Только о невежестве.
ЦитироватьЧто до узуса, то произношение «текс» выдаёт человека, который «не в теме». Вы слышали, чтобы так говорил
нически подкованный человек?
Я не видел текснически подкованных людей вживую. По-моему они не существуют, это миф. :smoke:
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 13:26
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 13:17Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 13:08Первую главу ;) TeXbook'а я читал (правда, в отвратительном переводе), и не нашел там никаких причин.
Согласен насчёт перевода. Из-за него я и стал по-английски читать.
Первую главу — это The Name of the Game? Там просто написано как читать, какие нужны факты?
А Шоу писал, что ghoti можно читать fish, это о чем-то свидетельствует? Только о невежестве.
Я не понимаю, в чём проблема, и при чём Шоу. Человек создаёт систему вёрстки; человеку приходит в голову, что название должно состоять из странно расположенных греческих букв и читаться [tεx]; для удобства соотечественников-американцев он придумал суррогатное написание TeX; всё это изложено в самом начале канонического руководства и прижилось в широких кругов ТеХников. Разумеется, из-за похожести греческих и латинских букв самоучка может подумать, что имелся в виду «текс» и даже придумать объяснение такой версии, но кому какое дело?
Кстати, вы Львовского, получается, не читали? Это необходимое чтение для уверенного пользования ТеХом, а Кнут — это уж если
очень заинтересовало.
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 13:26
Я не видел текснически подкованных людей вживую. По-моему они не существуют, это миф. :smoke:
Я миф. :'(
Ой, я много чего листал, но все не то. Мне нужны неевропейские шрифты. И часто.
А если мне нужно что-то в университете, то нужно в формате DOC.
Если бы это был действительно греческий, суррогатным написанием был бы TECH. Десу же.
А чем Вы докажете, что Вы человек? :mrgreen:
Цитата: Квас от сентября 11, 2011, 13:36человеку приходит в голову, что название должно состоять из странно расположенных греческих букв и читаться [tεx]; для удобства соотечественников-американцев он придумал суррогатное написание TeX
Кстати эта странная манера писать логотип
а вместо названия меня сильно раздражает. Выпендрёж какой-то.Это всё равно что писать «(http://www.ayersvirtual.com/wp-content/uploads/2010/09/Google_logo_transparent.png)
ить».
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 14:04
Мне нужны неевропейские шрифты. И часто.
XeLaTeX или ждать, пока допилят LuaTeX до приемлемого состояния. На досуге можете попробовать XeLaTeX: юникод — родная кодировка, поддерживает OpenType. Наверно, TrueType тоже.
Я больше надежд на LuaTeX возлагаю: это воспреемник pdfTeXа, а XeTeX — параллельное развитие, тем более проектировался для mac и не OpenType шрифтов, а как-то на A. Однако LuaTeX, хотя включён в последний дистрибутив MiKTeXа, пока представляет собой жалкое зрелище.
Вы говорили, что там что-то с переносами. Там их починили?
Цитата: Demetrius от сентября 11, 2011, 15:24
Вы говорили, что там что-то с переносами. Там их починили?
В XeTeXе? Нет, насколько знаю. Проблемы возникаю только если делать custom знак переноса (как гэта по-русски? :)).
Пользовательский?
Собственные знаки переноса мне вроде бы не нужны... Попробую. Потом, когда возле нормального интернета буду.
вы же помните как в тексте забить косую дробь мелкими цифрками и буквками. Например % не одним знаком, а тремя.
Цитата: Искандер от октября 4, 2011, 12:20
вы же помните как в тексте забить косую дробь мелкими цифрками и буквками. Например % не одним знаком, а тремя.
Пакет nicefrac
http://mirror.math.ku.edu/tex-archive/macros/latex/contrib/units/units.pdf
Кто-нибудь из вас набирал уже тексты на старославянском?
Цитата: Квас от октября 4, 2011, 19:25
Пакет nicefrac
A если хочется немного разогнать дробь за М-линии? Ведь куда прощще читать дробь, когда она, забитая в разогнанную строку, чуть выше заглавных и чуть ниже базеляйна.
Пользуется ли кто-нибудь BaKoMa TeX? Стоит ли ставить?
Цитата: lehoslav от октября 5, 2011, 16:54
Кто-нибудь из вас набирал уже тексты на старославянском?
С церковнославянским баловался немного. Насколько понял, сделано неплохо, но все тонкости рукописи не отобразит. Средств церковнославянского хватит для старославянского?
Цитата: watchmaker от октября 5, 2011, 17:18
Пользуется ли кто-нибудь BaKoMa TeX? Стоит ли ставить?
Фе, он платный. Если не хватает визуальности — попробуйте лучше LyX.
Цитата: Квас от октября 5, 2011, 22:13
С церковнославянским баловался немного. Насколько понял, сделано неплохо, но все тонкости рукописи не отобразит. Средств церковнославянского хватит для старославянского?
Это зависит от шрифта, если там все нужны буквы есть, то должно хватить. Какой пакет вы использовали?
Я когда-то пытался научиться набирать тексты на старославянском, но почему-то не получилось. Вскоре мне это будет нужно, может буду нуждаться в помощи.
CSLTeX. Это ещё на предыдущем своём ТеХе, сейчас в работающем виде у меня нет. Что-то даже не помню, много ли с ним было головной боли.
Цитата: Квас от октября 5, 2011, 22:28
CSLTeX.
Там, кажется, всех нужных букв таки нет.
Вот ещё спонтанно нагуглилось:
http://lizard.phys.msu.su/home/compu_sci/oldfonts-koi.html
Описание заманчивое, но заниматься на ночь глядя установкой шрифтов не хочется. :)
Цитата: Квас от октября 5, 2011, 22:34
Вот ещё спонтанно нагуглилось:
http://lizard.phys.msu.su/home/compu_sci/oldfonts-koi.html
Описание заманчивое, но заниматься на ночь глядя установкой шрифтов не хочется.
Я помню, что когда-то нашел что-то подходящее, но у меня возникли какие-то проблемы (с кодировкой?), завтра постараюсь это отыскать и попробую еще раз.
Цитата: lehoslav от октября 5, 2011, 22:37
Я помню, что когда-то нашел что-то подходящее, но у меня возникли какие-то проблемы (с кодировкой?), завтра постараюсь это отыскать и попробую еще раз.
Если с кодировкой, то должно быть решаемо: перекодируем в случае чего. (Когда же LuaTeX будет в рабочем состоянии?!)
При чтении более-менее большого пдф-файла возникает необходимость пользоваться закладками (иначе просто неудобно). Обычно я делаю содержание из закладок в уже готовом pdf с помощью Foxit.
Интересно, ТеХ можно заставить генерировать PDF с включенными в него закладками, гиперссылками и т.п.?
Да.
Пакет hyperref (http://www.tug.org/applications/hyperref/)
Содержание и гиперссылки генерирует автоматически.
Скажите, как запузырить шрифты из архивов с вот этой страницы
http://tex.imm.uran.ru/texserver/fonts/pscyr/pscyr4c/ (http://tex.imm.uran.ru/texserver/fonts/pscyr/pscyr4c/)
в МикТеКс2,8
????
??
?
Дай Бог здоровья людям, написавшим следующую инструкцию:
http://plumbum-blog.blogspot.com/2010/06/miktex-28-pscyr-04d.html
Шрифры заточены под кириллицу; в частности, в гарнитуре «литературная» лигатуры типа fi просто не отображаются; в латинице иногда плохо комбайнится диакритика. Если интересует «литературная», можно ещё попробовать пакет literat.
Зато там академическая есть! :bounce:
Ёжын з бажен...
Это мне надо на трезвую голову читкать и тискать.
Дженкую.
ЦитироватьОба архива распаковываем в одну папку, в которой получим папку PSCyr. Ее содержимое необходимо скопировать в папку с установленным MiKTeX'ом
Всю же папку сразу тоже можно? или она там хитро́?
Насколько я понял, нельзя, там нужно просто допилить файлов в одноимённые дирре/иктории...
Чо то я с файлами конфигов не соображу. Последний упдмап у меня вообще пустой открывается :(
а в двипс и пдфтекс я просто дописал требуемые строчки в конце.
Он ругается означенным в рукоблуде образом, но я коменты читаю и не могу понять — ИЧО?
ЦитироватьFontconfig error: line 26: not well-formed (invalid token)
Fontconfig error: cannot load default config file
Цитата: Искандер от октября 19, 2011, 09:44
Насколько я понял, нельзя, там нужно просто допилить файлов в одноимённые дирре/иктории...
Ага.
Цитата: Искандер от октября 19, 2011, 09:59
Последний упдмап у меня вообще пустой открывается :(
Ничего страшного, пустой так пустой.
Цитата: Искандер от октября 19, 2011, 09:59
а в двипс и пдфтекс я просто дописал требуемые строчки в конце.
Не советовал бы, они же вроде как перезаписываются. Делайте по инструкции: двадцать раз в пуск>выполнить, и будет работать.
Цитата: Квас от октября 19, 2011, 11:08
Не советовал бы, они же вроде как перезаписываются. Делайте по инструкции: двадцать раз в пуск>выполнить, и будет работать.
Ну так там и написано просто дописать. Дописываю я через cmd>initexmf --edit-config
Цитата: Искандер от октября 19, 2011, 11:10
Дописываю я через cmd>initexmf --edit-config
Попробуйте просто через «Выполнить».
Цитата: Квас от октября 19, 2011, 13:00
Попробуйте просто через «Выполнить».
и чем это отличается? должен(насколько я понимаю) открыться тот же самый блокнот.
Да бог его знает. Может, правами какими-то или профилями. Я, помнится, именно через «выполнить» сделал.
Ну щас попробуим...
Всё там на месте в файле как я его и сохранял
@
@ a4 594.99bp 841.99bp
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a4
@+ %%BeginPaperSize: a4
@+ a4
@+ %%EndPaperSize
@ letterSize 8.5in 11in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Letter
@ letter 8.5in 11in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Letter
@+ %%BeginPaperSize: Letter
@+ letter
@+ %%EndPaperSize
@ screen 8.25in 11in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Screen
@+ %%BeginPaperSize: Screen
@+ << /PageSize [594 792] >> setpagedevice
@+ %%EndPaperSize
@ legal 8.5in 14in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Legal
@+ %%BeginPaperSize: Legal
@+ legal
@+ %%EndPaperSize
@ ledger 17in 11in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Ledger
@+ %%BeginPaperSize: Ledger
@+ ledger
@+ %%EndPaperSize
@ tabloid 11in 17in
@+ ! %%DocumentPaperSizes: Tabloid
@+ %%BeginPaperSize: Tabloid
@+ 11x17
@+ %%EndPaperSize
@ a6 105mm 148mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a6
@+ %%BeginPaperSize: a6
@+ a6
@+ %%EndPaperSize
@ A4size 594.99bp 841.99bp
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a4
@+ %%PaperSize: A4
@ a5 148mm 210mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a5
@+ %%BeginPaperSize: a5
@+ a5
@+ %%EndPaperSize
@ a3 297mm 420mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a3
@+ %%BeginPaperSize: a3
@+ a3
@+ %%EndPaperSize
@ a2 420mm 595mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a2
@+ %%BeginPaperSize: a2
@+ a2
@+ %%EndPaperSize
@ a1 595mm 841mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a1
@+ %%BeginPaperSize: a1
@+ a1
@+ %%EndPaperSize
@ a0 841mm 1189mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: a0
@+ %%BeginPaperSize: a0
@+ a0
@+ %%EndPaperSize
@ b6 125mm 176mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: b6
@+ %%BeginPaperSize: b6
@+ b6
@+ %%EndPaperSize
@ b5 176mm 250mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: b5
@+ %%BeginPaperSize: b5
@+ b5
@+ %%EndPaperSize
@ b4 250mm 353mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: b4
@+ %%BeginPaperSize: b4
@+ b4
@+ %%EndPaperSize
@ b3 353mm 500mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: b3
@+ %%BeginPaperSize: b3
@+ b3
@+ %%EndPaperSize
@ jisb0 1030mm 1456mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb0
@+ %%BeginPaperSize: jisb0
@+ jisb0
@+ %%EndPaperSize
@ jisb1 728mm 1030mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb1
@+ %%BeginPaperSize: jisb1
@+ jisb1
@+ %%EndPaperSize
@ jisb2 515mm 728mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb2
@+ %%BeginPaperSize: jisb2
@+ jisb2
@+ %%EndPaperSize
@ jisb3 364mm 515mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb3
@+ %%BeginPaperSize: jisb3
@+ jisb3
@+ %%EndPaperSize
@ jisb4 257mm 364mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb4
@+ %%BeginPaperSize: jisb4
@+ jisb4
@+ %%EndPaperSize
@ jisb5 182mm 257mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb5
@+ %%BeginPaperSize: jisb5
@+ jisb5
@+ %%EndPaperSize
@ jisb6 128mm 182mm
@+ ! %%DocumentPaperSizes: jisb6
@+ %%BeginPaperSize: jisb6
@+ jisb6
@+ %%EndPaperSize
@ unknown 0in 0in
@+ statusdict /setpageparams known { hsize vsize 0 1 statusdict begin {
@+ setpageparams } stopped end } { true } ifelse { statusdict /setpage known
@+ { hsize vsize 1 statusdict begin { setpage } stopped pop end } if } if
p +pscyr.map
Можа вместо "p" нужно собаку влепить :???
У меня в config.ps он записан самым верхним, с буквой p.
Цитата: Квас от октября 19, 2011, 15:08
У меня в config.ps он записан самым верхним, с буквой p.
Переделал. Всё равно те же ошибки.
Та-ак. Давайте разбираться сначала. Какие ошибки выдаёт?
Цитата: Искандер от октября 19, 2011, 09:59
Fontconfig error: line 26: not well-formed (invalid token)
Fontconfig error: cannot load default config file
А чем обрабатываете, pdflatex-ом?
Вот что нагуглилось:
http://comments.gmane.org/gmane.comp.tex.miktex/10418
Цитата: Квас от октября 21, 2011, 19:53
А чем обрабатываете, pdflatex-ом?
Это ошибка апдейта, МиКТеКс ещё ни при чём.
У меня имя пользователя кириллицей.
Если я буду из под другого пользователя шрифт устанавливать -- он потом во всей системе будет же виден? Там вроде как папка общая. Или худо?
Цитата: Искандер от октября 21, 2011, 20:20
Если я буду из под другого пользователя шрифт устанавливать -- он потом во всей системе будет же виден?
Можно попробовать: хотя бы ясно будет, из-за этого или нет.
Так. У меня:
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T2A,OT1,OT4]{fontenc}
Хачу нописать пару слов кириллицей (не транслитом) в немецкоязычном тексте.
Что делать?
Я нагуглил 100500 разных способов, ничего не работает (всегда какие-то проблемы с кодировкой). Я чота однозначно туплю, только не знаю где. Как это сделать правильно?
Использую TeXstudio.
У меня работает
{\fontencoding{T2A}\selectfont проба пера}
Цитата: Квас от октября 23, 2011, 15:01
У меня работает
{\fontencoding{T2A}\selectfont проба пера}
ЦитироватьProcess started: pdflatex -synctex=1 -interaction=nonstopmode "Habi".tex
This is METAFONT, Version 2.71828 (Web2C 7.5.6) ! I can't find file `larm1000'. <*> ...ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000 Please type another input file name ! Emergency stop. <*> ...ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000 Transcript written on mfput.log. mktextfm: Running mf "\mode:=ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000" mktextfm: warning: can't open log file larm1000.log. mktextfm: `mf "\mode:=ljfour; mag:=1; nonstopmode; input larm1000"' failed.
pdflatex: unrecognized option `-synctex=1' kpathsea: Running mktextfm larm1000 kpathsea: Appending font creation commands to missfont.log.
Process exited with error(s)
Странные проблемы со шрифтом. А вы не пробовали русский babel подключить и локально включить русский язык? Хотя у меня без бабеля работает
\documentclass[12pt]{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A,OT1,OT4]{fontenc}
\begin{document}
jkkj v
{\fontencoding{T2A}\selectfont проба пера}
sdfsdf
\end{document}
Цитата: Квас от октября 23, 2011, 15:17
А вы не пробовали русский babel подключить и локально включить русский язык?
Типа со \selectlanguage? Пробовал. Та же ошибка.
Цитата: Квас от октября 23, 2011, 15:17
\documentclass[12pt]{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A,OT1,OT4]{fontenc}
\begin{document}
jkkj v
{\fontencoding{T2A}\selectfont проба пера}
sdfsdf
\end{document}
Это у меня не работает, если что.
Кто-нибудь пользуется гуглдоксами? Тамошний вёрд-процессор умеет TeX, но я вот не понимаю как ввести кубический корень например? \sqrt — работает, а \sqrt[3] — нет.
Цитата: RawonaM от ноября 4, 2011, 15:12
Кто-нибудь пользуется гуглдоксами? Тамошний вёрд-процессор умеет TeX, но я вот не понимаю как ввести кубический корень например? \sqrt — работает, а \sqrt[3] — нет.
Интересно, о чем это вы. :what:
Кубический корень там вводится элементарно — через команду Insert > Equation, и дальше используя графический интерфейс; а вот как туда совать TeX, я понятия не имею.
Цитата: Hellerick от ноября 4, 2011, 15:22
Кубический корень там вводится элементарно — через команду Insert > Equation, и дальше используя графический интерфейс
А, спасибо! Я никогда не пользовался графическим интерфаче.
Цитата: Hellerick от ноября 4, 2011, 15:22
а вот как туда совать TeX, я понятия не имею.
Очень просто, в режиме набора экваций набираете ТеХ и он сразу конвертит он зе флай :)
\sqrt+пробел сразу в корень превращается.
Цитата: RawonaM от ноября 4, 2011, 15:12а \sqrt[3] — нет
\sqrt[3] и в нашем ТеХе не введёшь.
Только \sqrt{3}.
Нету в Гугльдоксе никакого ТеХа. Есть только заимствованная из него клавиатурная мнемоника. А жаль.
А еще мне не понравилось, что при онлайн-редактировании и при генерировании PDF формулы выглядят по-разному. Причем, в обоих случаях не очень хорошо.
Цитата: Искандер от октября 17, 2011, 19:06
Скажите, как запузырить шрифты из архивов с вот этой страницы
http://tex.imm.uran.ru/texserver/fonts/pscyr/pscyr4c/
в МикТеКс2,8
????
??
?
Произвожу вторую попытку, после слёта системы:
застрял на пункте 4 рукоблудства.
этот исполняемый файл должен просто оставить висящую консоль?
Цитата: Искандер от марта 27, 2012, 10:43
этот исполняемый файл должен просто оставить висящую консоль?
Да, там пару раз выскакивала пустая консоль. Она повисит-повисит и пропадает.
Афигенное поделие миктех, vad? :)
Не вем, с преамбулой
Цитировать\documentclass[a4paper,russian]{article}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[cp1251]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
\usepackage{pscyr}
он отказуется воспринимать текст и говорит, что у него нету скобок фигурных и все буквы он видит впервые.
А без pscyr всё нормально работает? (fontenc необязательно, его бабель подключает).
Цитироватьerror: pdflatex.EXE (file faqr8r): Font faqr8r at 600 not found
Цитата: Квас от марта 27, 2012, 12:10
А без pscyr всё нормально работает? (fontenc необязательно, его бабель подключает).
ну обычный документ работает же.
Цитировать\documentclass [a5paper, 10pt] {book}
\usepackage[T2C]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
работает
Цитировать\documentclass[a4paper,russian]{article}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[cp1251]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
%\usepackage{pscyr}
выдаёт пдфку с кракозябрами
с включеным пакетом пскюр — пишет ошипку.
Цитироватьerror: pdflatex.EXE (file faqr8r): Font faqr8r at 600 not found
Очевидно, не встал pscyr. :donno: ну разве что могу предложить те же танцы с бубном по второму кругу попробовать.
Цитата: Искандер от марта 27, 2012, 12:14
Цитировать\documentclass [a5paper, 10pt] {book}
\usepackage[T2C]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
работает
Цитировать\documentclass[a4paper,russian]{article}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[cp1251]{inputenc}
\usepackage[russian]{babel}
%\usepackage{pscyr}
выдаёт пдфку с кракозябрами
с включеным пакетом пскюр — пишет ошипку.
:o Вроде бы babel должен сам собой переключать на T2A, то есть первое и второе должны быть эквиваленты. Можете пробных файликов прикрепить?
Вот он:
В этом два косяка: в article нет chapter, и файл в utf8, а в преамбуле cp1251.
предлагаете 1) снести вообще чапты (осталось от файла, с которого копировал преабыч старый) 2) просто сменить цп на утф...
Шлююююха!
Заработала!
Вот только ПСКюр не встал
Цитата: Искандер от марта 27, 2012, 12:31
Вот только ПСКюр не встал
Даже со второго раза? После всех upd...? Не может быть.
В качестве слабого утешения могу предложить literat с литературной. Его можно через пакаж манажер устанавливать.
Не арбетар.
В дви-конфиге точно первым символом в строке должен pстоять?
У меня всё сугубо как в мануале (http://plumbum-blog.blogspot.com/2010/06/miktex-28-pscyr-04d.html). В первом пункте да, есть p.
Все команды надо делать через Win+R. А вот где жать update fndb и другую кнопку, не помню: то ли у себя в Maintenance, то ли в общей.
Цитата: Квас от марта 27, 2012, 13:35
А вот где жать update fndb и другую кнопку, не помню: то ли у себя в Maintenance, то ли в общей.
Я в той которая в мануле написана. Сеттингсы. Они у меня всё равно только одни админные.
Цитата: Квас от марта 27, 2012, 13:35
У меня всё сугубо как в мануале.
också jag gör dito...
Цитата: Искандер от марта 27, 2012, 13:40
Цитата: Квас от марта 27, 2012, 13:35А вот где жать update fndb и другую кнопку, не помню: то ли у себя в Maintenance, то ли в общей.
Я в той которая в мануле написана. Сеттингсы. Они у меня всё равно только одни админные.
В папке MiKTeX должно быть Maintenance и Maintenance (Admin). Разве нет? Причём первым я больше доверяю.
Второй тоже попробовал — нет :no:
А во всех редактируемых файлах дописанные строчки сохранились? И updmap всё упдмапил? И на обе кнопки вы жали на Settings?
Цитата: Квас от марта 27, 2012, 14:29
И на обе кнопки вы жали на Settings?
вторая какая?
Update Formats
Всё ещё фатал эррор.
:wall:
пеерзагрузка же тут не решает насколько я понимаю...
Да шут его знает, что там что решает.
Как продвигается написание курса? ;)
Концептуальные трудности.
What can I help you with?
Give me a concept of what I should do. :)
Если ты считаешь, что закончил, то я с удовольствием почитаю. А потом, может, придёт понимание (у меня), что осталось доделать.
Ух ты!
http://ctan.math.utah.edu/ctan/tex-archive/macros/latex/contrib/todonotes/todonotes.pdf
Интересный пакет!
А не напомните мельком — как испепелить пробельчик после запятой в математических математиках, а то точки советскому инженеру не ком иль фо, а запятые идут с пробелом за ними.
{,}
Хм... И то правда.
Но было б лучше иметь кое объявление в преамбуле.
Чуствую я к понедялеку рехнуся. Мало того шо текс вспоминать, так ещё и сопромат. Вчера два часа брал интегралы Морра по Верещагину. Потом понял, что я косой и всё неправильно.
Скажите, откуда вместо одного пункта на печати берётся минус двадцать-два. То есть понятно что это интерлиньяж, но можно ли его как-то избежать здесь? Или прощще порисовать в окружении picture? Но там с толщинами линий хрён поиграешь...
\vspace{20pt}
\noindent
\rule{\textwidth}{1.5pt}
\vspace{-22pt}
\noindent
\rule{\textwidth}{0.5pt}
Olol\aa\ ger trolol\aa\ och l\aa lor en sj\"olol\aa\
Мне больше по вкусу такие фокусы:
\vspace{20pt}
\noindent
\hbox to 0 pt {\raisebox{1pt}{\rule{\textwidth}{1.5pt}}}
\rule{\textwidth}{0.5pt}
Olol\aa\ ger trolol\aa\ och l\aa lor en sj\"olol\aa\
Потому что я не вижу другого способа подобрать -22pt кроме подбора под конкретный документ.
Цитата: Искандер от мая 25, 2012, 20:35
\noindent
\rule{\textwidth}{1.5pt}
Этот \noindent не работает, он применяется к пустому абзацу.
\vspace{20pt}
\noindent
\hbox to 0 pt {\raisebox{2pt}{\rule{\textwidth}{1.5pt}}}
\rule{\textwidth}{0.5pt}
почему-то даёт отступ нижней тонкой линейки на полтора два пункта.
Получается вы даёте жирную линейку поверх места которое отступили вэспэйсом, а нижняя линейка — она выше или ниже нулевой высоты бокса?
Нижняя линейка на уровне текущей строки, мне так показалось логичным.
Действительно там откуда-то оверфуллы. :???
Цитата: Квас от мая 25, 2012, 22:44
Нижняя линейка на уровне текущей строки, мне так показалось логичным.
Каким из своих краёв она на этом уровне?
Кароче композитные декоративные линейки набирать не так уж и просто... бардак какой-то.
Думаю, в таком случае надо погуглить пакет. Вот что-то: http://ctan.mirrorcatalogs.com/macros/latex/contrib/ncctools/doc/nccfancyhdr.pdf
Не удивлюсь, если такие линейки предусмотрены в koma-классах.
По виду сей пакет переопределяет макет страницы на весь документ. И линейки у него отрубают колонтитулы. Не наш вариант.
А чо, разрядки в Латексе совсем нету?
Нашёл тут какое-то что-то вот такое: http://v-poroshok.livejournal.com/62712.html (http://v-poroshok.livejournal.com/62712.html), но у меня не пашет. Совсем.
Разрядку никогда не пробовал. Она вроде как морально устарела. Или нет?
Цитата: Квас от мая 27, 2012, 00:57
Она вроде как морально устарела. Или нет?
Как это?
Разрядка она и есть разрядка.
Морально устаревшая разрядка это как морально устаревшая
кастрюля толкушка для картошки (
а то кастрюля всё же часто используется) — non sence.
Цитировать\begin{align}
z_{1, 3} &= \frac{d_{1, 3} \cos{\beta}}{m} &= \frac{130\cdot \cos{0}}{9{,}0} &= 14{,}44 &\rightarrow 17\\
z_{2} &= \frac{d_{2} \cos{\beta}}{m} &= \frac{100\cdot \cos{0}}{9{,}0} &= 11{,}1 &\rightarrow 17 \notag
\end{align}
даёт весьма плачевный результат, вы не знаете методов приведения в чуйство подобных вещей?
Кстати вычитал конструкцию
Цитировать\hrule width \textwidth height 1.5pt
\vskip 1.5pt \hrule width \textwidth
она даёт эти линейки без всяких подгонов и говнострок.
Цитата: Искандер от мая 27, 2012, 06:11
Кстати вычитал конструкцию
Цитировать\hrule width \textwidth height 1.5pt
\vskip 1.5pt \hrule width \textwidth
она даёт эти линейки без всяких подгонов и говнострок.
:up:
Цитата: Искандер от мая 27, 2012, 04:07
даёт весьма плачевный результат
align сделан так, что &-ы воспринимает так: знак действия—граница столбцов—знак действия—граница столбцов—...—граница столбцов. Поэтому он и делает столбцы в данном случае. Можно воспользоваться array-ем и сделать что угодно. (Возможно, кроме нумерации.)
Цитировать\begin{figure}
\includegraphics{epure.eps}
\caption{Эпюра така эпюра}
\end{figure}
Что тут можетбыть не так, если такой файл лежит в той же дирректории, а компилятор говорит "не могу найти файл"... ?
Не может быть!
Я бы на всякий случай убрал пустую строчку после \begin{figure}. Это для dvi что ли?
Цитата: Квас от мая 27, 2012, 12:44
Я бы на всякий случай убрал пустую строчку после \begin{figure}. Это для dvi что ли?
у меня в папке есть eps и tex
Формат .eps только для производства dvi, pdflatex на него ругается. Правда, по-другому как-то.
Цитата: Квас от мая 27, 2012, 13:14
Формат .eps только для производства dvi, pdflatex на него ругается. Правда, по-другому как-то.
И как сделать dvi?
Сделал pdf, но теперь он его вставляет в масштабе 1:1 и отказывается скэйлить, как только добавляю необязательный параметр — ругаицо:
Цитировать\begin{figure}
\includegraphics [ width=200pt ]{{epure}
\caption{Эпюра така эпюра}
\end{figure}
Цитата: Искандер от мая 27, 2012, 13:16
Цитата: Квас от мая 27, 2012, 13:14Формат .eps только для производства dvi, pdflatex на него ругается. Правда, по-другому как-то.
И как сделать dvi?
С помощью команды latex. Но я не пользуюсь им.
pdflatex кушает jpg, png, pdf, а с eps у него проблемы. Кстати, graphicx, надеюсь, подключен.
В этом куске лишняя скобка, почему-то не указано расширение и подозрительная пустая строка.
Цитировать\begin{figure}
\includegraphics [ width=200pt ]{{epure}
\caption{Эпюра така эпюра}
\end{figure}
Цитата: Квас от мая 27, 2012, 13:39
В этом куске лишняя скобка, почему-то не указано расширение и подозрительная пустая строка.
В этом куске была уничтожена лишняя скобка, а затем в исходном пдф всё было подогнано по ширине. Теперь осталось только замакетить справа формулы уравнения упругой линии.
Цитата: Искандер от мая 27, 2012, 00:54
А чо, разрядки в Латексе совсем нету?
Я пользуюсь пакетом soul.
Цитировать\begin{floatingfigure}[lflt]{250pt}
\includegraphics [width=250pt]{epure}
\end{floatingfigure}
Откудата берёт андерфулл. Непонимаю как такое вообще говоря возможно при двойном задании ширины.
Цитата: lehoslav от мая 27, 2012, 17:38
Я пользуюсь пакетом soul.
Почему-то у меня не работает, хотя на подключенный пакет оно не ругается.
Команда \so{ololololo} не даёт на печати ничего.
А ещё он выдаёт загадочное
Цитировать! Missing number, treated as zero.
<to be read again>
\protect
l.377 \end{multline}}
и не печатает сноски на этой странице
Цитата: Искандер от мая 27, 2012, 18:25
Почему-то у меня не работает, хотя на подключенный пакет оно не ругается.
Команда \so{ololololo} не даёт на печати ничего.
Странно... :???
Какого Каптана!
Цитироватьна рис. \ref{figure}
\begin{figure}[h]
\includegraphics [width=380pt]{ris1}
\label{figure}
\caption{Основные размеры испытуемого агрегата}
\end{figure}
Выдаёт следующее
Цитироватьна рис. 2
РИСУНОК
рис. 1: Основные размеры испытуемого агрегата
Объясните, чем он считает, что у него так выходит весело?
Всё. Я нашёл логичное объяснение своему фейлу.
Если ставить метку до той строчки, где рисунку будет даваться номер, ТеКс просто поставит потом в соответствие этой метке номер, следующий за последним по счётчику этих самых его рисунков.
Цитата: Искандер от июня 2, 2012, 15:29
Объясните, чем он считает, что у него так выходит весело?
дэлайтэ так:
\caption{\label{figure}Основные размеры испытуемого агрегата}
Кто-нибудь понимает, почему "\renewcommand{\chaptername}{Ballad}" в саааааамом конце преамбулы приводит к такому виду заголовка главы: "Chapter # ⁋ Olololo"
Скажите, что не так с этим курсивом?