Лингвофорум

Администрация => Работа форума => Тема начата: Wolliger Mensch от марта 15, 2009, 14:02

Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 15, 2009, 14:02
Сегодня тыкнулся поглядеть, что там с аккаунтом. А его вообще нет. Посмотрел старые ветки, — там мои сообщения все как гостевые стали. Отсюда вопрос главному товарищу М.: что это?
Название: А где я?!
Отправлено: RawonaM от марта 15, 2009, 14:43
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Сегодня тыкнулся поглядеть, что там с аккаунтом. А его вообще нет. Посмотрел старые ветки, — там мои сообщения все как гостевые стали. Отсюда вопрос главному товарищу М.: что это?
А я по ошибке удалил почти все забаненные аккануты :) Регистрируйтесь заново.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 15, 2009, 15:44
Wolliger Mensch! С возвращением на форум!  :UU:
Почему бы вам не взять ник Wolliger Mensch (Reloaded) или что-то в этом духе?  :)
Название: А где я?!
Отправлено: Ноэль от марта 15, 2009, 16:30
Или Мао Жень. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Vesle Anne от марта 15, 2009, 16:48
Тык если  аккаунт совсем удален, разве нельзя под тем же самым ником зарегиться?
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 15, 2009, 16:50
Кстати, а что с ником, который я и написать грамотно не смогу: переводчик не то голландски, не то по-немецки, там еще Архимед аватарой?  :)
Название: А где я?!
Отправлено: Vesle Anne от марта 15, 2009, 16:54
Это Ферталер что ли?  :D
Название: А где я?!
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2009, 16:55
Verzähler, что ли? Последний раз он тут в сентябре 2007-го обретался. Чего вдруг вспомнился?

Последними его словами были:
ЦитироватьОК. Больше ничего не скажу.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 15, 2009, 16:58
Цитата: Bhudh от марта 15, 2009, 16:55
Verzähler, что ли? Последний раз он тут в сентябре 2007-го  обретался. Чего вдруг вспомнился?

Именно он! Vesle Anne когда-то разоблачила, что Verzähler и Wolliger Mensch - одно лицо... :)
Название: А где я?!
Отправлено: Ноэль от марта 15, 2009, 17:23
Цитата: Nekto от марта 15, 2009, 16:58
Именно он! Vesle Anne когда-то разоблачила, что Verzähler и Wolliger Mensch - одно лицо... :)

Да это ясно было как божий день.  ;D

И первый кстати, озвучил Юмис (см. тему "Как кого зовут в реале").
Название: А где я?!
Отправлено: myst от марта 15, 2009, 21:05
Цитата: Bhudh от марта 15, 2009, 16:55
Verzähler, что ли? Последний раз он тут в сентябре 2007-го обретался. Чего вдруг вспомнился?

Последними его словами были:
ЦитироватьОК. Больше ничего не скажу.
Цитата: Профиль Verzähler'а
Последняя активность:    Сегодня в 12:37
Он просто в режиме read-only. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Хворост от марта 16, 2009, 16:55
Цитата: myst от марта 15, 2009, 21:05
Цитата: Bhudh от марта 15, 2009, 16:55
Verzähler, что ли? Последний раз он тут в сентябре 2007-го обретался. Чего вдруг вспомнился?

Последними его словами были:
ЦитироватьОК. Больше ничего не скажу.
Цитата: Профиль Verzähler'а
Последняя активность:    Сегодня в 12:37
Он просто в режиме read-only. :)
Ферцилер вполне спокойно себе пишет, слава богу, такой человек вернулся.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 17:00
Это не read-only, а я просто смотрел, что с аккаунтом. До этого я не заходил в аккаунт вообще очень долго.
Название: А где я?!
Отправлено: myst от марта 16, 2009, 17:34
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Это не read-only, а я просто смотрел, что с аккаунтом. До этого я не заходил в аккаунт вообще очень долго.
Вы одно и тоже лицо?
Название: А где я?!
Отправлено: RawonaM от марта 16, 2009, 17:35
Цитата: "myst" от
Вы одно и тоже лицо?
Нет, разные лица. А человек один. :)
Название: А где я?!
Отправлено: myst от марта 16, 2009, 17:36
Цитата: RawonaM от марта 16, 2009, 17:35
Цитата: "myst" от
Вы одно и тоже лицо?
Нет, разные лица. А человек один. :)

Фантомас? :eat:
Название: А где я?!
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 16, 2009, 17:41
Если у человека два (или больше) профайла на одном форуме - то это клонодел, клонов своих делает. На некоторых форумах клонов обычно банят. Иногда и клонодела тоже. :yes:
Название: А где я?!
Отправлено: RawonaM от марта 16, 2009, 17:46
Цитата: "Невский чукчо" от
Если у человека два (или больше) профайла на одном форуме - то это клонодел, клонов своих делает. На некоторых форумах клонов обычно банят. Иногда и клонодела тоже. :yes:
И тут банят, если находят. Однако бывают исключения.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 16, 2009, 18:00
Ничего не понимаю. WM зарегистрирован с 18.03.2007?  :o А я думал, что он старожил форума... :donno:
А где можно почитать историю Лингвофорума?  :)
Название: А где я?!
Отправлено: Хворост от марта 16, 2009, 18:04
Цитата: Nekto от марта 16, 2009, 18:00
Ничего не понимаю. WM зарегистрирован с 18.03.2007?  :o А я думал, что он старожил форума... :donno:
А где можно почитать историю Лингвофорума?  :)
Нынешний WM это переименованный аккаунт Ферцилера, а старый аккаунт WM удалили.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 18:10
Цитата: "Nekto" от
А где можно почитать историю Лингвофорума? 

Это совершенно секретно :tss:
Название: А где я?!
Отправлено: piton от марта 16, 2009, 18:30
Цитата: "RawonaM" от
А я по ошибке удалил почти все забаненные аккануты

Раньше это называлось массовыми нарушениями социалистической законности.
Название: А где я?!
Отправлено: Pinia от марта 16, 2009, 20:01
Цитата: myst от марта 16, 2009, 17:36
Цитата: RawonaM от марта 16, 2009, 17:35
Цитата: "myst" от
Вы одно и тоже лицо?
Нет, разные лица. А человек один. :)javascript:void(0);

Фантомас? :eat:

а может Dr Jekyll i Mr Hyde? :???
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:03
Цитата: piton от марта 16, 2009, 18:30
Цитата: "RawonaM" от
А я по ошибке удалил почти все забаненные аккануты

Раньше это называлось массовыми нарушениями социалистической законности.

А то, чем занимается Воллигер - называется массовое нае..лово, между прочим.
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:05
Цитата: Pinia от марта 16, 2009, 20:01
Цитата: myst от марта 16, 2009, 17:36
Цитата: RawonaM от марта 16, 2009, 17:35
Цитата: "myst" от
Вы одно и тоже лицо?
Нет, разные лица. А человек один. :)javascript:void(0);

Фантомас? :eat:

а может Dr Jekyll i Mr Hyde? :???
Любите Стивенсона?:)
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 20:05
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:03
А то, чем занимается Воллигер - называется массовое нае..лово, между прочим.

Кому я так сделал, как вы сказали?
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 20:09
Цитата: "Rezia" от
А то, чем занимается Воллигер - называется массовое нае..лово

занимаЕТся или занимаЛся? :??? И поподробнее - в чём суть проблемы? :eat:
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:12
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 20:09
Цитата: "Rezia" от
А то, чем занимается Воллигер - называется массовое нае..лово

занимаЕТся или занимаЛся? :??? И поподробнее - в чём суть проблемы? :eat:
Подробнее я не хочу. итак уже, слово не воробей, не вырубишь топором.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 20:12
Цитата: "Rezia" от
Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.

Главное, чтобы он сам с собой не полемизировал ;)
Название: А где я?!
Отправлено: Vertaler от марта 16, 2009, 20:18
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Под какими тремя? В каждый момент времени у Менша был только один ник. Когда аккаунт Wolliger Mensch забанили, появился Verzähler. Сейчас первый аккаунт удалили, а второму присвоили его имя.
Название: А где я?!
Отправлено: Pinia от марта 16, 2009, 20:19
Цитата: "Rezia" от
Любите Стивенсона?:)
Я его книги читала давным давно   :yes: Но если мне какой то автор понравится, я читаю все его книги , которые найду. Вот тепер вернула к Варгасу Ллёсе
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:25
Цитата: Vertaler от марта 16, 2009, 20:18
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Под какими тремя? В каждый момент времени у Менша был только один ник. Когда аккаунт Wolliger Mensch забанили, появился Verzähler. Сейчас первый аккаунт удалили, а второму присвоили его имя.
У меня тогда вопрос, Ферцилера банили?
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 20:29
Нет. Ферцилера не банили. Я просто сейчас попросил переименовать аккаунт, потому что выяснилось, что старый удален на фиг совсем.
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:32
Wolliger Mensch, Алексей Гринь Ваш ник?
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 20:34
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:32
Wolliger Mensch, Алексей Гринь Ваш ник?

Реция, вы хотите остаться в убеждении, что у меня не один аккаунт? Я не смогу вас переубедить. Слава богу, «Алексей Гринь» не имеет ко мне никакого отношения. Я бы и не написал никогда того, что он иногда пишет.
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 16, 2009, 20:35
Ок, спасибо за ответ, извините.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 21:56
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Реция

А не "Резя"? :???
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 21:58
Резя — это местно-диалектное.
Название: А где я?!
Отправлено: А. Гринь от марта 16, 2009, 22:20
ЦитироватьСлава богу, «Алексей Гринь» не имеет ко мне никакого отношения. Я бы и не написал никогда того, что он иногда пишет.
Слава богу :)
Название: А где я?!
Отправлено: Драгана от марта 16, 2009, 22:40
Воллигер, так вы и есть Ферцилер? :) Интересное открытие!
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 16, 2009, 22:44
Цитата: А. Гринь от марта 16, 2009, 22:20
ЦитироватьСлава богу, «Алексей Гринь» не имеет ко мне никакого отношения. Я бы и не написал никогда того, что он иногда пишет.
Слава богу :)

А почему Гринь гость?  :what: Неужели и его побанили?  :o
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 16, 2009, 22:46
Цитата: Драгана от марта 16, 2009, 22:40
Воллигер, так вы и есть Ферцилер? :) Интересное открытие!

Смотря какой... ;D Если вы имеете в виду глобального модератора, то не он.
А если того, что заигрывал с вами в теме "Что означают наши ники", то да, он... :D
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 22:55
Цитата: Драгана от марта 16, 2009, 22:40
Воллигер, так вы и есть Ферцилер? :) Интересное открытие!

«Нет, это не я».
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 22:57
Цитата: "Драгана" от
так вы и есть Ферцилер?

А кто такой ФерцИлер? :o
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 22:59
Verzähler.
Название: А где я?!
Отправлено: Xico от марта 16, 2009, 23:04
И всё-таки между А. Гринем и Wolliger Mensch'ем есть что-то общее, хотя они это не афишируют.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 16, 2009, 23:08
Цитата: Xico от марта 16, 2009, 23:04
И всё-таки между А. Гринем и Wolliger Mensch'ем есть что-то общее, хотя они это не афишируют.

Аналогично, и у меня складывалось впечатление, что Гринь - недоросший Воллигер Менш... :D
Название: А где я?!
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 16, 2009, 23:09
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 22:59
Verzähler.

Замечательно, Верцяхлер - это не Верталер. А я вначале думал, это один и тот же юзер.  :donno:
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 23:09
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Verzähler.

ФерцЭлера я знаю, но вот ФерцИлер для меня загадка :???
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 23:11
Цитата: "Невский чукчо" от
Замечательно, Верцяхлер - это не Верталер.

Один - Ферцэлер, другой - Верталер. Что же здесь общего? :)
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:11
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 22:59
Verzähler.
Если Ферцилер пишется Verzähler, то Воллигер следует писать Wolläger.  :uzhos:
Название: А где я?!
Отправлено: Xico от марта 16, 2009, 23:11
Цитата: "Roman" от
ФерцЭлера я знаю, но вот ФерцИлер для меня загадка
Как насчёт ФерЗилера (встречался и такой вариант чтения)?
Название: А где я?!
Отправлено: Xico от марта 16, 2009, 23:12
Цитата: "Roman" от
Один - Ферцэлер, другой - Верталер. Что же здесь общего?
Любовь к античной скульптуре и современному языкознанию.
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:19
Цитата: Невский чукчо от марта 16, 2009, 23:09
Замечательно, Верцяхлер - это не Верталер. А я вначале думал, это один и тот же юзер.  :donno:
Один - на голландском "переводчик", другой - на немецком "обсчетчик" от нем. verzählen (sich): обсчитаться, ошибиться при счёте.  ;D
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 16, 2009, 23:21
Цитата: Lugat от марта 16, 2009, 23:19
Цитата: Невский чукчо от марта 16, 2009, 23:09
Замечательно, Верцяхлер - это не Верталер. А я вначале думал, это один и тот же юзер.  :donno:
Один - на голландском "переводчик", другой - на немецком "обсчетчик" от нем. verzählen: обсчитаться, ошибиться при счёте.  ;D

Голландский и немецкий - наверное 2 языка - ложных друга... ;D
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:26
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 23:09
ФерцЭлера я знаю, но вот ФерцИлер для меня загадка :???

Ферцилер, не спорьте. Чей ник-то?

Цитата: Lugat от марта 16, 2009, 23:19
Один - на голландском "переводчик", другой - на немецком "обсчетчик" от нем. verzählen (sich): обсчитаться, ошибиться при счёте.  ;D

Цитироватьverzählen I vt рейнск. рассказывать
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:28
Цитата: Nekto от марта 16, 2009, 23:21
Цитата: Lugat от марта 16, 2009, 23:19
Цитата: Невский чукчо от марта 16, 2009, 23:09
Замечательно, Верцяхлер - это не Верталер. А я вначале думал, это один и тот же юзер.  :donno:
Один - на голландском "переводчик", другой - на немецком "обсчетчик" от нем. verzählen: обсчитаться, ошибиться при счёте.  ;D
Голландский и немецкий - наверное 2 языка - ложных друга... ;D
Я тут уточнил: verzählen - получается как бы обсчитать, ввести в заблуждение при счете. А с sich - обсчитаться, ошибиться при счёте.
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:33
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:26
verzählen I vt рейнск. рассказывать
Ja, ja!  :yes:

verzählen: I vt рейнск. рассказывать
Aber:
II sich verzählen — обсчитаться, просчитаться
(Universal (De-Ru))
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:35
Цитата: Lugat от марта 16, 2009, 23:33
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:26
verzählen I vt рейнск. рассказывать
Ja, ja!  :yes:

verzählen: I vt рейнск. рассказывать
Aber:
II sich verzählen — обсчитаться, просчитаться
(Universal (De-Ru))

Там: «рассказывать» > «врать», отсюда с sich значение «обмануться».
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:35
Там: «рассказывать» > «врать», отсюда с sich значение «обмануться».
Но корень, все-таки, zählen - считать.  :what:
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 23:43
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ферцилер, не спорьте. Чей ник-то?

И с какой радости, позвольте узнать? :???
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 23:45
Цитата: "Lugat" от
Но корень, все-таки, zählen - считать.

erzählen - рассказывать, и вообще корень *tāl = рассказ, язык у всех германцев (сюда же англ. tale). Нем. Zahl - абберация какая-то
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:47
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 23:45
Цитата: "Lugat" от
Но корень, все-таки, zählen - считать.

erzählen - рассказывать, и вообще корень *tāl = рассказ, язык у всех германцев (сюда же англ. tale). Нем. Zahl - абберация какая-то

Что значит «абберация»? Аберрация, вы хотели сказать? И в каком смысле аберрация?
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:49
Цитата: Lugat от марта 16, 2009, 23:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:35
Там: «рассказывать» > «врать», отсюда с sich значение «обмануться».
Но корень, все-таки, zählen - считать.  :what:

Исходное значение германского *talō — «рассказ», «счет».
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:50
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 23:43
И с какой радости, позвольте узнать? :???

У немцев спросите. Это не я придумал.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:51
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 23:45
Цитата: "Lugat" от
Но корень, все-таки, zählen - считать.

erzählen - рассказывать, и вообще корень *tāl = рассказ, язык у всех германцев (сюда же англ. tale). Нем. Zahl - абберация какая-то

Корень не *tāl , а *tal-, удлинение там позднее, в открытом слоге, и к прагерманскому отношения не имеет.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 16, 2009, 23:58
Цитата: "Wolliger Mensch" от
У немцев спросите. Это не я придумал.

если в какой-то богом забытой деревушке так и говорят (в чём я конкретно сомневаюсь), то это не значит, что такое произношение нормативно. Я не вижу ниодной причины, почему корень Verzähler должен произноситься как-то иначе чем в Erzählung, zählen и других однокоренных словах. Так что пока что вы ничего не доказали
Название: А где я?!
Отправлено: Lugat от марта 16, 2009, 23:59
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2009, 23:47
Что значит «абберация»?
Ab+beraten? :???
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 00:05
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 23:58
если в какой-то богом забытой деревушке так и говорят (в чём я конкретно сомневаюсь), то это не значит, что такое произношение нормативно. Я не вижу ниодной причины, почему корень Verzähler должен произноситься как-то иначе чем в Erzählung, zählen и других однокоренных словах. Так что пока что вы ничего не доказали

Вы, видимо, не часто немецкую речь слушаете. Конечно там не тот «и», что ih, а просто сильно суженный [e:].
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 00:09
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Конечно там не тот «и», что ih, а просто сильно суженный [e:].

Вообще-то äh как [ε:] произносится в моём идиолекте. Я различаю слова Ehre и Ähre
Название: А где я?!
Отправлено: А. Гринь от марта 17, 2009, 00:46
ЦитироватьКонечно там не тот «и», что ih, а просто сильно суженный [e:].
о_О там открытый звук
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 01:10
Цитата: "Roman" от
Вообще-то äh как [ε:] произносится в моём идиолекте. Я различаю слова Ehre и Ähre

Так вы по Дудэну правильно говорите. Но в реальном языке произносится долгое закрытое е. Об этом прочитаете в любом научном описании немецкого произношения.


Цитата: "А. Гринь" от
о_О там открытый звук

В Дудене - да, в живом языке - нет.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 01:19
Вообще есть слова типа Mädchen, где я слышу оба варианта произношения (но с закрытум все-таки намного чаще) и слова типа erhzählen, которые "все" поизносят с закрытым е. Слово erhzählen с открытым звучало бы для меня очень странно: или как иностранный акцент, или как искуственное литературное произношение.
Я опираюсь на произношение немцев говорящих на немецком, который близок к стандартному языку (на общем, наддиалектном разговорном).
Название: А где я?!
Отправлено: А. Гринь от марта 17, 2009, 01:43
ЦитироватьВ Дудене - да, в живом языке - нет.
Интересно, вторичное сужение, получается. И как давно?
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 17, 2009, 01:59
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Что с Гринем делать будем? :)
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 02:38
Цитата: А. Гринь от марта 17, 2009, 01:43
ЦитироватьВ Дудене - да, в живом языке - нет.
Интересно, вторичное сужение, получается. И как давно?

В исконных немецких словах количество гласного связано непосредственно с качеством и наоборот, так что имеем такие вот пары: uː - ʊ, oː - ɔ, iː - ɪ...Гласный ɛː (ɛː - ɛ - еː) нарушает в этом отношении симетричность системы гласных. Вот поэтому ɛː переходит в еː. Во многих описаниях немецкой фонетики по отношению к нему употребляются определения типа "маргинальная фонема". Часто выделяют фонему ɛː на таком основании, что "везде можно сказать еː, но не везде ɛː".
Название: А где я?!
Отправлено: myst от марта 17, 2009, 02:44
Цитата: Artemon от марта 17, 2009, 01:59
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Что с Гринем делать будем? :)
А у него что, несколько ников? :o
Название: А где я?!
Отправлено: Чайник777 от марта 17, 2009, 07:21
Цитата: lehoslav от марта 17, 2009, 02:38
В исконных немецких словах количество гласного связано непосредственно с качеством и наоборот, так что имеем такие вот пары: uː - ʊ, oː - ɔ, iː - ɪ...
Это получается, немецкий движется в сторону английского? Так количество может и потерять значение, если гласные и так будут различаться по качеству?
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 09:15
Цитата: "lehoslav" от
Но в реальном языке произносится долгое закрытое е.

Не в "реальном языке" - а "некоторые носители, в нескольких регионах". Что за мода выдавать произношение, которое нравится самому, за всеобщее? :wall:
Название: А где я?!
Отправлено: SIVERION от марта 17, 2009, 09:55
Я здесь раз упомянул про Сарматию так сразу в Зверозуба меня защитали хи
Название: А где я?!
Отправлено: Драгана от марта 17, 2009, 10:41
Да я и сама думала сначала,что Ферцелер,а он сам как-то сказал,что Ферцилер, äh как и!
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:20
Цитата: "Чайник777" от
Это получается, немецкий движется в сторону английского? Так количество может и потерять значение, если гласные и так будут различаться по качеству?

Пока все еще стабильно. :)

Цитата: "Roman" от
Не в "реальном языке" - а "некоторые носители, в нескольких регионах". Что за мода выдавать произношение, которое нравится самому, за всеобщее?
Явно видно, что вы не имеете контакта с живым немецким. Ваши коментарии про произношение языков, с которыми вы не имеете контакта для меня уже чуть ни легендарные. Вы в этой области великий специалист.
Я не говорю, что это литературная норма, но я уверен, что это никому уши не режет.

Я живу в германии уже три года, я знаком с произношением нескольких регионов. Здесь не "некоторые носители", но все или почти все произносят такие словечки как erzählen с закрытым е. Я это слово с открытым е никогда в живой речи не слышал. Я ведь в среде студентов, которые: 1) владеют литературным языком (и не только со мной как с иностранцем, но между собой на его разговорном варианте говорят) 2) приехали из разных областей германии, так это не может быть местное произношение.

Такое произношение очень часто упоминают говоря о немецкой системе гласных, чего бы не делали, если б это было произношение "некоторых носителей". Не внушайте мне, что мне какое-то произношение нравится больше - мне немецкое произношение по барабану.
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 17, 2009, 11:23
Цитата: Artemon от марта 17, 2009, 01:59
Цитата: Rezia от марта 16, 2009, 20:11
Погорячилась на счет массового, так как за всех не могу отвечать. Мне не по душе, что один человек пишет под тремя, по крайней мере, разными никами.
Что с Гринем делать будем? :)
Завтра или послезавтра бан его проходит, вот посмотрим. Воллигер официально заявил, что он к Гриню никакого отношения не имеет.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:47
Я только что спосил одного языковеда и долголетнего преподавателя в вузе, для него erzählen с открытым е звучит совершенно исскуственно. Он сказал просто: "так никто не говорит", "все произносят Ähre и Ehre одинаково".

Он еще помнит, что во время, когда он был студентом преподаватель произношения заставлял студентов произносить в таких словах открытое е, что уже тогда ничего общего с живым произношением не имело.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 11:51
Цитата: "lehoslav" от
Я не говорю, что это литературная норма, но я уверен, что это никому уши не режет.

Вы понимаете разницу между "никому уши не режет" и "все "ДОЛЖНЫ" так произносить"? По всей видимости нет. Контакта с немцами у меня было предостаточно, когда я жил в баварской Франконии, да и потом - Астра с 32 немецкими каналами. Если вы живёте в Саксонии и там эта гласная сузилась - я рад за вас. Но это не даёт вам права с умным видом вещать, что ВСЯ Германия так говорит. И тем более у вас нет права рассуждать насчёт моих контактов с немцами - вы НИЧЕГО обо мне не знаете
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:52
Roman, "Что за мода выдавать произношение, которое выучили по учебнику, за всеобщее?"
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 11:54
Ещё раз зарвавшимся юнцам:

1) Откуда у вас информация, где я изучал немецкое произношение?
2) Откуда у вас информация насчёт моего контакта с немцами?
3) Откуда вообще уверенность, что в Саксонии - хохдойч? Было смешно, если бы не было печально :'(
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:55
Цитата: "Roman" от
когда я жил в баварской Франконии
Это точно образец всеобщего немецкого произношения.  :D  :D  :E:



Я живу в саксонии, но жил и в Меклембургии и имел ооочень много контакта с бранденбургским немецким.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:56
Роман, что скажете про это?

Цитата: lehoslav от марта 17, 2009, 11:47
Я только что спосил одного языковеда и долголетнего преподавателя в вузе, для него erzählen с открытым е звучит совершенно исскуственно. Он сказал просто: "так никто не говорит", "все произносят Ähre и Ehre одинаково".

Он еще помнит, что во время, когда он был студентом преподаватель произношения заставлял студентов произносить в таких словах открытое е, что уже тогда ничего общего с живым произношением не имело.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 11:57
Цитата: "lehoslav" от
Я живу в саксонии, но жил и в Меклембургии и имел ооочень много контакта с бранденбургским немецким.

НИОДИН из этих регионов не является эталонным. Вы над собственной глупостью смеётесь? :down:
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 11:59
Цитата: Rezia от марта 17, 2009, 11:23
Завтра или послезавтра бан его проходит, вот посмотрим. Воллигер официально заявил, что он к Гриню никакого отношения не имеет.

Реция, вы попросили извинения. А теперь снова начали. Я полагал, что после извинения вопрос должен быть исчерпан. Оказывается, нет. Учту.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 11:59
Цитата: "Roman" от
1) Откуда у вас информация, где я изучал немецкое произношение?
2) Откуда у вас информация насчёт моего контакта с немцами?

По вашим утверждениям, которые имеют мало общего с языковой реальностью.

Цитата: "Roman" от
3) Откуда вообще уверенность, что в Саксонии - хохдойч? Было смешно, если бы не было печально

Я такого НЕ СКАЗАЛ. Но носители литературного языка здест ЕСТЬ.


Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 11:59
Цитата: "lehoslav" от
Роман, что скажете про это?

А что я собственно должен сказать про анонимное мнение ОДНОГО анонимного "долголетнего преподавателя" из 80 млн немцев? :o
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 12:01
Цитата: "lehoslav" от
Но носители литературного языка здест ЕСТЬ.

Это они сами себя такими считают? Или тов. lehoslav так решил, так как аргументы кончились? :E: Вот уж где "утверждения, которые имеют мало общего с языковой реальностью." :E:

Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 12:03
Цитата: Roman от марта 17, 2009, 11:57
Цитата: "lehoslav" от
Я живу в саксонии, но жил и в Меклембургии и имел ооочень много контакта с бранденбургским немецким.

НИОДИН из этих регионов не является эталонным. Вы над собственной глупостью смеётесь? :down:

Роман, что вы обижаетесь? Ведь это вы придираться начали. Ну сами бы, перед тем как начать писать «не знаю кто такой Ферцилер», выяснили бы, какие бывают вариации разговорного произношения литературного языка.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 12:04
В любом случае, мы удалились от первоначальной темы. даже если кто-то и говорит VerzEhler - это не значит, что "ФерцИлер" наиболее точная передача этого произношения в русском языке.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 12:05
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ну сами бы, перед тем как начать писать «не знаю кто такой Ферцилер», выяснили бы, какие бывают вариации разговорного произношения литературного языка.

[e:] <> русск. "и" по-любому
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 12:09
Цитата: "Roman" от
А что я собственно должен сказать про анонимное мнение ОДНОГО анонимного "долголетнего преподавателя" из 80 млн немцев?

Ну вот в отношении немецкого произношения мнение носителя языка и мои собственные наблюдения мне важнее чем мнение анонимного литовского пользователя, который уже говорил всякие глупости про произношение других языков.

Цитата: "Roman" от
НИОДИН из этих регионов не является эталонным. Вы над собственной глупостью смеётесь?
Я этого не говорил. Говорил за то, что имею контакт с людми из всяких регионов.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 12:09
Цитата: Roman от марта 17, 2009, 12:04
В любом случае, мы удалились от первоначальной темы. даже если кто-то и говорит VerzEhler - это не значит, что "ФерцИлер" наиболее точная передача этого произношения в русском языке.

А где я или кто-то еще утверждал это? В русском невозможно графически обозначить суженный /е:/, поэтому приходится идти на компромисс. Написание с «и» — это такой мем, для тех, кто немецкий знает, показывающий, что ник произносится не с /ӕ:/ или /ɛ:/, а с очень узким /е:/, стремящимся к /ɪ:/.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 12:10
Цитата: "Roman" от
Это они сами себя такими считают?
Нет, я знаю их немецкий, и другие тоже знают.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 14:43
Roman, я вам еще одну цитаточку приведу.
В новейшем Дудэне в собственно словаре, как я говорил, фиксируется произношение kɛːzə, t͡sɛːlən. Но я не заметил замечаний в ведении:

(Глава "Nicht verzeichnette Aussprachevarianten" - здесь упоминаются всякие варианты, которые не поместили в словарную часть просто по экономии)
"Der Vokal [ɛː] kann auch [eː] gesprochen werden: Kähne [ˈkɛːnə], auch: [ˈkeːnə]; Präses [ˈprɛːzɛs], auch: [ˈpreːzɛs]"

Duden. Ausprachewörterbuch. 6., überarbeitete und aktualisierte Auflage, Bearbeitet von Max Mangold in zusammenarbeit mit der Dudenredaktion, Mannheim 2005, S. 21.

(Глава "Genormte Lautung"):
"Die Vokale [ɛː] und z. T. [ɛ] können durch [eː] bzw. [e] ersetzt werden. Beispiel: Kähne [...] sowohl [ˈkɛːnə] [...] als auch [ˈkeːnə]"
Duden. Ausprachewörterbuch. 6., überarbeitete und aktualisierte Auflage, Bearbeitet von Max Mangold in zusammenarbeit mit der Dudenredaktion, Mannheim 2005, S. 36.

Видите - такое произношение не только вопреки вашим словам сильно распространено, но еще вполне нормативно.
И что, дальше будете утверждать, что это произношение "некоторых носителей, в нескольких регионах"? Я думаю, что просто будете молчать.

Но может хотя за это хамство:

Цитата: "Roman" от
Вы над собственной глупостью смеётесь?

извинитесь?
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 17, 2009, 15:06
Цитата: Roman от марта 17, 2009, 11:54
Ещё раз зарвавшимся юнцам:
Роман?
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 17, 2009, 15:07
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 11:59
Цитата: Rezia от марта 17, 2009, 11:23
Завтра или послезавтра бан его проходит, вот посмотрим. Воллигер официально заявил, что он к Гриню никакого отношения не имеет.
Реция, вы попросили извинения. А теперь снова начали. Я полагал, что после извинения вопрос должен быть исчерпан. Оказывается, нет. Учту.
Вы чего на Рецию накинулись? Я имел в виду, что Гринь в качестве гостя хуже татарина. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 15:12
Цитата: Artemon от марта 17, 2009, 15:07
Вы чего на Рецию накинулись? Я имел в виду, что Гринь в качестве гостя хуже татарина. :)

Артем, вы перепутали. Накинулась Реция, я ее вообще не трогал. И даже не ожидал от нее.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 15:17
Цитата: "lehoslav" от
Der Vokal [ɛː] kann auch [eː] gesprochen werden:

Я так понял, мне надо вам ПЕРЕВЕСТИ, что значит "kann auch"?! Напомнить с чего началось всё? С того, что вы БЕЗАПЕЛЯЦИОННО заявили, что произношение [ɛː]  - "устарело, не встречается, только у учившихся по книжке". Всё - ДО СВИДАНИЯ, утомили вы меня своей дуростью. Сначала морозим глупость, обвиняем собеседников неведомо в чём, а потом оказывается, что ваше, якобы "единственно правильное", прозношение "kann auch". Надоело!!!  :stop:
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 15:23
Цитата: "lehoslav" от
извинитесь?

За то, что вы смеялись над моим проживанием в баварской Франконии? :o Я так понимаю, мне теперь аналогичным образом надо написать в штаны по поводу того, что вы, проживая то в Мекленбурге, то в Саксонии, что-то доказываете насчёт "эталонного" немецкого? :wall:

Цитата: "Artemon" от
Роман?

А что, собственно "Роман"? Человек, абсолютно со мной не знакомый, вместо того, чтобы обсуждать немецкую фонетику начал обсуждать МЕНЯ лично. Типо, немецкий я учил не там где-надо (подумаешь, какой-то грёбаный институт им. Гёте - где ему до бабки-еврейки, которая в детстве лехославу семечки продавала на вроцлавском базаре и говорила с ним на идише!), немцы с которыми и на которых я работал - "неправильные" (куда уж кому-либо до правильности саксонского немецкого!), да и 32 канала немецкого телевидения - врут. ВСЕ не правы, кроме Лехослава. За такие нападки ad hominem дискуссант обычно получает красную карточку и выбывает из дискуссии :down:
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 15:32
Цитата: "Wolliger Mensch" от
В русском невозможно графически обозначить суженный /е:/, поэтому приходится идти на компромисс.

В корне неправильное мышление. Немецкое äh произносится между [ε:] и  [e:] - в зависимости от носителя. Первый звук - это русское "э" между твёрдыми согласными, второй - русское "е" (если игнорировать дифтонгоидность) между мягкими согласными. Русское "и" здесь и рядом не лежало, так как даже очень узкий [e:] (что не есть факт, так как нормативное произношение - всё ещё [ε:] ) может только приблизиться к [ɪ:] - звуку принципиально отсутсвующему в русском языке, где "и" под ударением -[i:].

Итого имеем: "э-е" покрывает хотя бы часть спектра реализации нем äh, а "и" - находится на 1,5 фонемы выше и уже. Нелогичная транскрипция
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 15:38
Роман, я все выше пояснил (в цитате вы все пояснения отрезали). Кроме того, я слушаю, как говорят немцы. И я некоторым образом лингвист, а не гинеколог, чтобы не понимать, что я слышу.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 15:46
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кроме того, я слушаю, как говорят немцы.

Т.е. вы утверждаете, что слова gehen, nehmen произносятся "почти" gihn, nihmn? :o Если да - вопросов больше нет, если нет - то чем эти слова отличаются от erzählen?
Название: А где я?!
Отправлено: Poirot от марта 17, 2009, 15:59
Помнится на занятиях по немецкой фонетике мы заучивали следующее изречение-иллюстрацию: "Die Bären essen Beeren gern. Die Beeren essen Bären nicht." Правда, было это лет этак 18 назад.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 16:05
Цитата: Roman от марта 17, 2009, 15:46
Т.е. вы утверждаете, что слова gehen, nehmen произносятся "почти" gihn, nihmn? :o Если да - вопросов больше нет, если нет - то чем эти слова отличаются от erzählen?

Я ничего не утверждаю. Повторяю: вопросы к немцам. Я одного не могу понять, — неужели вы не в курсе были, что немецкие акценты (те, что в литературном языке) весьма разнообразны?
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 16:09
Цитата: "Roman" от
Я так понял, мне надо вам ПЕРЕВЕСТИ, что значит "kann auch"?! Напомнить с чего началось всё? С того, что вы БЕЗАПЕЛЯЦИОННО заявили, что произношение [ɛː]  - "устарело, не встречается, только у учившихся по книжке".

Нет, это вы говорили, что так говорят только некоторые некоторые носители в некоторых областях, а это неправда.
Я говорил, что в живом языке я слышу только [еː], а что открытое видел в словарях и в грамматиках.

Цитата: "Roman" от
якобы "единственно правильное"
Я не говорил о правильности, а о живом языке, который слышал в разных местах от людей из всяких областей. И говорил я здесь о людях употребляющий стандартный немецкий.


Цитата: "Roman" от
За то, что вы смеялись над моим проживанием в баварской Франконии?
Я не имел в виду вашего проживания, но их произношение.

Цитата: "Roman" от
Мекленбурге, то в Саксонии, что-то доказываете насчёт "эталонного" немецкого?

Я не говорю о диалектальном произношении людей на улице (особенности которого я хорошо знаю), а о произношении преподавателей в вузе (которые не все саксонцы!). Это две вещи, если вы этого не заметили.
Существенной разницы между немецким преродавателей из Мекленбурга и Саксонии я не заметил - и тут и там стандарт.

Цитата: "Roman" от
немцы с которыми и на которых я работал - "неправильные" (куда уж кому-либо до правильности саксонского немецкого!)

Я такого не говорил. Вы все время внушаете что-то другим людям и не спорите с их высказываниями, но с тем, что сами придумаете.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 17, 2009, 17:47
Цитата: "lehoslav" от
некоторые носители в некоторых областях, а это неправда.

Из области логики: если НЕ ВСЕ носители произносят "узкий звук", то правомерно ли сказать, что НЕКОТОРЫЕ произносят его "узко"? Да или нет?

Цитата: "lehoslav" от
а о живом языке, который слышал в разных местах от людей из всяких областей.

Ваши "всякие области" - по большому счёту только восточная Германия, саксонские диалекты и околосаксонские наречия - НЕРЕПРЕЗЕНТАТИВНО

Цитата: "lehoslav" от
И говорил я здесь о людях употребляющий стандартный немецкий.

Даже говорящие на стандартном немецком нередко переносят в него особенности фонетики родного диалекта. Образцовым немецкий в Саксонии - НЕ ЯВЛЯЕТСЯ

Цитата: "lehoslav" от
Существенной разницы между немецким преродавателей из Мекленбурга и Саксонии я не заметил - и тут и там стандарт.

"Стандарт", в котором не различается широкое и узкое "е"? Значит, не совсем "стандарт
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 17, 2009, 22:49
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 11:59
Цитата: Rezia от марта 17, 2009, 11:23
Завтра или послезавтра бан его проходит, вот посмотрим. Воллигер официально заявил, что он к Гриню никакого отношения не имеет.

Реция, вы попросили извинения. А теперь снова начали. Я полагал, что после извинения вопрос должен быть исчерпан. Оказывается, нет. Учту.
Не понимаю, что не так я сказала?
Название: А где я?!
Отправлено: Ноэль от марта 17, 2009, 22:53
Roman, lehoslav, зачем вы так рьяно спорите по поводу ОДНОЙ-единственной буквы в нике? Ник может и не соответствовать реальному произношению.

Зачем препираться из-за ЙОТЫ?
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 17, 2009, 22:53
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2009, 15:12
Цитата: Artemon от марта 17, 2009, 15:07
Вы чего на Рецию накинулись? Я имел в виду, что Гринь в качестве гостя хуже татарина. :)

Артем, вы перепутали. Накинулась Реция, я ее вообще не трогал. И даже не ожидал от нее.
Да, я накинулась, потому что неправильно сделала вывод, что Воллигер=Гринь. Потом я извинилась. А после этого опять что-то не так написала, за что получила "Учту" и т.п.
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 17, 2009, 23:22
Цитата: "Roman" от
Из области логики: если НЕ ВСЕ носители произносят "узкий звук", то правомерно ли сказать, что НЕКОТОРЫЕ произносят его "узко"? Да или нет?
Если мы говорим о чистой логике: да. Но по чистой логике мы могли бы сказать "у НЕКОТОРЫХ носителей узкое е" даже если бы все так произносили. (если все произносят х, тогда некоторые из них тоже)

Но когда мы говорим по-русски и употребляем слово "некоторые", мы все-таки подразумеваем довольно ограниченное количество. А в этом конкретном случае это количество не так уж ограничено, чтоб понятие "некоторые" годилось.

Цитата: "Roman" от
Ваши "всякие области" - по большому счёту только восточная Германия, саксонские диалекты и околосаксонские наречия - НЕРЕПРЕЗЕНТАТИВНО

Откуда у вас настолько точные сведения, откуда мои знакомые? Многие из них, впрочем, с запада и с юга.

Цитата: "Roman" от
Даже говорящие на стандартном немецком нередко переносят в него особенности фонетики родного диалекта.

Это ясно. Но если все остальное произношение стопроцентно стандартное, то тяжело относить одно явление к диалекту. Здесь что-то больше. Не прав ли я?

Цитата: "Roman" от
Образцовым немецкий в Саксонии - НЕ ЯВЛЯЕТСЯ

Конечно, что не является. Я такого не говорил.

Цитата: "Roman" от
"Стандарт", в котором не различается широкое и узкое "е"? Значит, не совсем "стандарт

Извините, но если Дудэн допускает такое произношение без каких-либо оговорок, то для меня это стандарт. Пусть не единственный, но все-таки стандарт.
Название: А где я?!
Отправлено: ou77 от марта 18, 2009, 00:26
Приятно, что Wolliger Mensch вернулся, жалко что вместо Verzählerа:(
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 18, 2009, 02:18
Картинку жалко, что ли? :). Так у Ферталера почти такая же.
Название: А где я?!
Отправлено: Amateur от марта 18, 2009, 04:54
test

P.S. А молодняк всё бузит...
Название: А где я?!
Отправлено: Karakurt от марта 18, 2009, 05:21
в каких землях стандартное произношение? в нижней саксонии вроде стандартно говорят
Название: А где я?!
Отправлено: Тайльнемер от марта 18, 2009, 08:33
Цитата: Amateur от марта 18, 2009, 04:54
test
¡¡¡ Аматёр вернулся !!!
Название: А где я?!
Отправлено: Чайник777 от марта 18, 2009, 08:54
Цитата: Тайльнемер от марта 18, 2009, 08:33
Цитата: Amateur от марта 18, 2009, 04:54
test
¡¡¡ Аматёр вернулся !!!
вау!  :o
Название: А где я?!
Отправлено: Andrei N от марта 18, 2009, 09:13
Цитата: "ou77" от
Приятно, что Wolliger Mensch вернулся, жалко что вместо Verzählerа:(
Согласен. Я к сожалению застал только Verzählerа, но мне чего-то кажется, что оба вернулись.
Название: А где я?!
Отправлено: Хворост от марта 18, 2009, 09:20
Цитата: Андрей N от марта 18, 2009, 09:13
Цитата: "ou77" от
Приятно, что Wolliger Mensch вернулся, жалко что вместо Verzählerа:(
Согласен. Я к сожалению застал только Verzählerа, но мне чего-то кажется, что оба вернулись.
Wolliger Mensch = Verzähler :D
Название: А где я?!
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 18, 2009, 09:43
Цитата: Hworost от марта 18, 2009, 09:20
Wolliger Mensch = Verzähler :D

Раздвоение личности?  :???
Название: А где я?!
Отправлено: Poirot от марта 18, 2009, 10:40
Цитата: Karakurt от марта 18, 2009, 05:21
в каких землях стандартное произношение? в нижней саксонии вроде стандартно говорят

Насколько я знаю, в Ганновере. Не помню, какая это земля.
Название: А где я?!
Отправлено: myst от марта 18, 2009, 15:59
Цитата: Невский чукчо от марта 18, 2009, 09:43
Цитата: Hworost от марта 18, 2009, 09:20
Wolliger Mensch = Verzähler :D

Раздвоение личности?  :???
Чукчо, вчера же Vertaler объяснил, что эти личности существовали не параллельно, а последовательно. :umnik:
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 16:24
Вообще, об этих личностях сама личность в начале темы все разъяснила. Зачем писать в тему, если лень ее читать? Не понимаю.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 18, 2009, 17:27
Все читать - глаза сломаются... :'(
С другой стороны не читать сначала, будешь оказываться в глупом положении... :yes:

Кстати, о верталлерах и переводчиках...
Сегодня узнал, что в литовском тоже есть похожий корень с аналогичной семантикой? Это германизм или исконное слово? Как много вообще в литовском германизмов?
И еще: где больше однокоренных слов с германскими - в литовском или славянских?
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 18, 2009, 17:42
Цитата: Андрей N от марта 18, 2009, 09:13
Цитата: "ou77" от
Приятно, что Wolliger Mensch вернулся, жалко что вместо Verzählerа:(
Согласен. Я к сожалению застал только Verzählerа, но мне чего-то кажется, что оба вернулись.
Жжоте, господа. Я бы даже выписал это в тему с цитатами, но очень уж этот прикол, так сказать, локальный. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 18:13
Цитата: Nekto от марта 18, 2009, 17:27
Сегодня узнал, что в литовском тоже есть похожий корень с аналогичной семантикой?

Ну а где корень?
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 18, 2009, 18:16
Цитата: "Nekto" от
Кстати, о верталлерах и переводчиках...
Сегодня узнал, что в литовском тоже есть похожий корень с аналогичной семантикой? Это германизм или исконное слово? Как много вообще в литовском германизмов?

Это случайное совпадение, у этих слов нет ничего общего.

Литовский "переводчик" - vertėjas - образован от глагола versti "переворачивать" (русск "вертеть" - когнат), vert- здесь корень

В слове vertaler же ver- - это приставка (русское пере- когнат), а корень -tal- (не знаю славянского когната).

Германизмы в литовском есть, но их несравненно меньше чем в латышском, по понятным причинам, больше их только в диалектах припрусского пограничья. Так с прискока даже трудно вспомнить какой-то широко используемый германизм в литовском языке :what:

Кроме того, немалая часть "германизмов" на самом деле из идиша, а не из собственно немецкого, как например слово fainas (<fein) "клёвый"
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 18:34
Цитата: Roman от марта 18, 2009, 18:16
В слове vertaler же ver- - это приставка (русское пере- когнат), а корень -tal- (не знаю славянского когната).

Ver- < герм. *fra < и.-е. *pro. Скорее так.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 18, 2009, 18:39
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ver- < герм. *fra < и.-е. *pro. Скорее так.

А что у славян это *про- дало?
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 18:46
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 18:34
Цитата: Roman от марта 18, 2009, 18:16
В слове vertaler же ver- - это приставка (русское пере- когнат), а корень -tal- (не знаю славянского когната).

Ver- < герм. *fra < и.-е. *pro. Скорее так.

В любом случае ver- и пере- родственны, так как все p-r-содержащие приставки произошли от одного корня и являются застывшими падежными формами.
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 18:47
Цитата: Roman от марта 18, 2009, 18:39
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ver- < герм. *fra < и.-е. *pro. Скорее так.

А что у славян это *про- дало?

Да.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 18:57
Цитата: GaLL от марта 18, 2009, 18:46
В любом случае ver- и пере- родственны, так как все p-r-содержащие приставки произошли от одного корня и являются застывшими падежными формами.

Почему *p-r? Там есть вполне определенная форма прилагательного — *per «передний», которое потом было переоформлено на o/ā-основы: *pros, *prā. Падежные формы последних дали разные наречия, ставшие потом предлогами/приставками, в том числе и аблатив *prōd.
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 19:34
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 18:57
Почему *p-r?
Под p-r-содержащими я объединил приставки типа пере-, при-, про-, греч. παρα- и т. д., чтобы не перечислять их все.
Цитировать
Там есть вполне определенная форма прилагательного — *per «передний», которое потом было переоформлено на o/ā-основы: *pros, *prā. Падежные формы последних дали разные наречия, ставшие потом предлогами/приставками, в том числе и аблатив *prōd.

Безусловно, корень здесь *per(H)- "край, передний". Но что касается непосредственно происхождения приставок, то вряд ли можно говорить о позднем переоформлении, поскольку они отражают разные ступени чередования корневого гласного: *per (древний локатив), pr-ei (здесь, по-видимому, окончание дательного), греч. πάρος, др.-инд. purás < *prHós (род. п.) и т. д. Формы с ларингальным можно отнести к древним основам, которые в процессе выравнивания дали основы на -ā, но при этом ясно видны формы без ларингала, которые, если принимать традиционную точку зрения об отсутствии корневой апофонии у тематических имен, нельзя отнести к -o-склонению. Скорее всего, это формы древнего корневого атематического имени.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 19:41
Подозреваю, греч. παρα < *pr̄ < *prh, — изначально неударная форма.
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 20:41
Да, -α- здесь указывает на то, что корень был безударен. Но если все сочетание αρα относить к рефлексу долгого слогового сонанта, то непонятно, какая форма это могла быть, ведь она получается полностью безударной. Может быть, πάρα - реликт направительного падежа (вместе с παραί, ср. наречие χαμαί "на земле, наземь", которое часто интерпретируют как остаток этого падежа, сохранившегося лишь в древнехеттском, а в неанатолийской ветви ИЕ слившийся с винительным, дав ему доп. аллативное значение)? :??? Ударение у πάρα, видимо, изменилось под влиянием κάτα, ἄνα и т. д.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 20:43
Цитата: GaLL от марта 18, 2009, 20:41
[uni]Да, -α- здесь указывает на то, что корень был безударен. Но если все сочетание αρα относить к рефлексу долгого слогового сонанта, то непонятно, какая форма это могла быть, ведь она получается полностью безударной.

А если «никакая»? Допадежная?
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 21:26
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 20:43
А если «никакая»? Допадежная?

В принципе, может быть и так, учитывая то, в греческом есть немало архаизмов, отсутствующих в других ИЕ. Но тогда, чтобы предположение было достаточно обоснованным, надо найти еще что-нибудь подобное. Есть, например, лат. por- (polliceor, porrigo, porricio) из *pr- (со слоговым r), если, конечно, это не инновация и не потомок *p(o)rt-. Еще есть лат. partecta (по предположению В. А. Дыбо, -ar- - регулярный рефлекс безударного долгого r̄ в кельтских и италийских; во всяком случае, противопоставление ar ~ rā, al ~ lā и т. п. в этих языках коррелирует с реконструируемой балтославянской акцентной системой), но это изолированный случай, на его основании вряд ли что-то можно сказать.
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 23:22
Цитата: "GaLL" от
если принимать традиционную точку зрения об отсутствии корневой апофонии у тематических имен

Я тут коряво выразился. Попробую более точно: в соответствии с традиционной точкой зрения, в ПИЕ при склонении тематических имен не происходило чередований в корне, т. е. во всех падежах и числах была одна и та же ступень чередования. Подтверждением тому служит то, что в дреннеиндийском и древнегреческом аналогичная ситуация (отсутствие чередования в корне и неподвижное ударение либо на корне, либо на окончании в *o-склонении). Есть подозрение, что в этих языках вторичная ситуация, ср. подвижные парадигмы в склонении на *o в литовском и славянских, но оно нуждается в проработке.
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 18, 2009, 23:30
Цитата: GaLL от марта 18, 2009, 23:22
Я тут коряво выразился. Попробую более точно: в соответствии с традиционной точкой зрения, в ПИЕ при склонении тематических имен не происходило чередований в корне, т. е. во всех падежах и числах была одна и та же ступень чередования. Подтверждением тому служит то, что в дреннеиндийском и древнегреческом аналогичная ситуация (отсутствие чередования в корне и неподвижное ударение либо на корне, либо на окончании в *o-склонении). Есть подозрение, что в этих языках вторичная ситуация, ср. подвижные парадигмы в склонении на *o в литовском и славянских, но оно нуждается в проработке.

Ну, хотя бы такое явление, как генетив на -ei-s от слов на -i-s (или генетив на -ie-s от других слов на -i-s) не подтверждение ли подвижности ударения у слов с тематической основой?
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 18, 2009, 23:33
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ну, хотя бы такое явление, как генетив на -ei-s от слов на -i-s (или генетив на -ie-s от других слов на -i-s) не подтверждение ли подвижности ударения у слов с тематической основой?

Но в том-то и дело, что это -i-основы, т. е. атематические. Для них восстанавливается подвижная парадигма, причем, как Вы верно указали, не одна (т. н. открытая и закрытая флексии).
Название: А где я?!
Отправлено: aniodchai от марта 19, 2009, 00:11
Цитата: "Roman" от
Контакта с немцами у меня было предостаточно, когда я жил в баварской Франконии

Я сейчас живу в баварской Франконии, в самой средней, вот уже десять лет. Я проверил на себе, и еще попросил разных немцев сказать и оценить erzählen и Mädchen. Все они, пока не произнесут слово, говорят, что звук открытый, а когда говорят, говорят закрыто и обнаруживают, что звук все-таки закрытый, правда все-таки добавляют, что не такой закрытый как е. И у меня тоже такое впечатление, что ä произносится довольно закрыто, но все-таки не так закрыто как е:, которое действительно очень близко к i:, т.е. Ähre звучит все-таки не вполне так, как Ehre.

Но к этому можно добавить, что когда просишь немца произнести это, и он делает это обдуманно, то на него все-таки давит знание того, что ä - это не е, и, возможно поэтому, он произносит его более открыто. Я и на себе это чувствую. Повторяю разные слова с ä и e многократно, и при этом происходит непроизвольная корректировка произношения ä в сторону открытости. А в естественной беглой речи, вполне возможно, что разницы и не существует.
Название: А где я?!
Отправлено: Чайник777 от марта 19, 2009, 00:22
Цитата: aniodchai от марта 19, 2009, 00:11
.....
Ваш комментарий интересен, но я так и не понял, различают ли ваши немцы  Ähre и Ehre в обычной речи. Неужели это нельзя как-нибудь уточнить? (Правда, Ähre наверно редко используется?)
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от марта 19, 2009, 01:34
Цитата: "aniodchai" от
Все они, пока не произнесут слово, говорят, что звук открытый, а когда говорят, говорят закрыто и обнаруживают, что звук все-таки закрытый, правда все-таки добавляют, что не такой закрытый как е.

Конечно, все возможно. Я "этот" немецкий не знаю хорошо - конечно слышал, но не могу ничего об их произношении утверждать.
Но из вашего описания по-моему явно вытекает, что имеем здесь дело с влиянием орфографии на представления о произношении а не с реальным различием. То что вы привели, это просто классические для таких случаев формулировки.

Людям вообще очень часто кажется, что они говорят иначе, чем на самом деле говорят. Они часто считают, что употребляют "правильную" форму, даже если это не соотвествует действительности ("я ведь умный и образованный"). Спрашиваешь напр. "говорите вы "звОнит"?" "Ни в коем случае, это неправильно.", а вдруг слышите звонок телефона и тот же человек вам говорит "извините, жена мне звОнит".

Вот, обычный носитель очень уверен в том, что письмо соответствует произношению и наоборот, даже когда хорошо знает, что сам делает орфографические ошибки :)
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 19, 2009, 08:45
Цитата: GaLL от марта 18, 2009, 23:33
Но в том-то и дело, что это -i-основы, т. е. атематические. Для них восстанавливается подвижная парадигма, причем, как Вы верно указали, не одна (т. н. открытая и закрытая флексии).

Позволю себе не согласиться с таким утверждением. Если считать темой всяких расширающий основу гласный, делающий словоизменение «регулярным», то i весьма часто использовалось в индоевропейских языках для расширения корневых основ. В более позднее время, например, в латинском и праславянском i-тематизация вообще стала регулярной для согласных основ.
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 19, 2009, 09:25
Здесь не об этом речь. Традиционные i- и u-основы на поверку являются согласными j- и  w-основами. Окончания этих типов склонения полностью соответствуют любыми другим согласным основами. А o- и ā-основы - там другая песня
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 19, 2009, 09:47
Цитата: Roman от марта 19, 2009, 09:25
Здесь не об этом речь. Традиционные i- и u-основы на поверку являются согласными j- и  w-основами. Окончания этих типов склонения полностью соответствуют любыми другим согласным основами. А o- и ā-основы - там другая песня

Ā-основы — тоже согласные, если так рассуждать. Фактические только е-основы «гласные». Если в этом смысле понимать тематизацию, тогда другое дело.
Название: А где я?!
Отправлено: aniodchai от марта 19, 2009, 21:54
Цитата: "lehoslav" от
Я "этот" немецкий не знаю хорошо - конечно слышал, но не могу ничего об их произношении утверждать.
Но из вашего описания по-моему явно вытекает, что имеем здесь дело с влиянием орфографии на представления о произношении а не с реальным различием. То что вы привели, это просто классические для таких случаев формулировки.

Речь идет не о каком-то региональном немецком, а о том, который называют хох-дойч, о языке, на котором разговаривают образованные люди, и который если и различается в разных регионах, то довольно незначительно.

И "классические формулировки" я привожу не случайно, а именно потому, что прекрасно знаю о воздействии условий эксперимента на его результаты.

Что касается моего мнения по вопросу об открытости ä, то тенденция к закрытости этого звука безусловно имеется, но степень этой закрытости различна в зависимости от разных причин (фонетическое окружение, темп речи и т.д.). Я этой проблемой не занимался и заниматься не собираюсь, поэтому подробного анализа дать не могу. Могу только привести примеры, сразу приходящие в голову: в словaх Mädchen, Schwäche, später звук закрытый, а вот соседнюю кирху все называют Санкт Бартоломеус с открытым (в срванении с e:) e. Ägypten и hebräisch никогда не слышал и не произнесу с закрытым е, да и Ähre все-таки отличается от Ehre. В säkulare звучит явно открытый звук, равно как и в слове Pädagog. Вообще, похоже в словах иностранного происхождения этот звук (закрытый) живет.

Ergo. Никакие паушальные утверждения типа "всегда открыто", "всегда закрыто" неверны, поскольку существует много случаев с различающимся произношением. Это вопрос для изучения, и наверняка кто-нибудь им занимается.
Название: А где я?!
Отправлено: Poirot от марта 19, 2009, 21:56
Цитата: "aniodchai" от
Никакие паушальные

Никак любимое немцами словцо калькируете?

Название: А где я?!
Отправлено: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 21:57
Где я?
Название: А где я?!
Отправлено: aniodchai от марта 19, 2009, 22:06
Цитата: Poirot от марта 19, 2009, 21:56
Цитата: "aniodchai" от
Никакие паушальные
Никак любимое немцами словцо калькируете?

Это, правда, не калька, а прямое заимствование, но как-то русское слово подходящее не подобралось. "Скопом" что ли лучше? И потом, в русском это слово тоже кажется прижилось?

И раз уж мы говорим о тонкостях немецкого языка, то слово это должно быть достаточно "родным" участвующим в разговоре.
Название: А где я?!
Отправлено: aniodchai от марта 19, 2009, 22:14
Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 21:57
Где я?

Вы здесь. А где-то там есть еще некий А. Гринь.
Название: А где я?!
Отправлено: Bhudh от марта 19, 2009, 22:16
Не "где-то там", а в бане :).
Название: А где я?!
Отправлено: Rezia от марта 19, 2009, 22:17
Он уже отбанился.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 19, 2009, 22:21
Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 21:57
Где я?

С возвращением на форум!  :UU:
Кстати, а где Роман? Неужели опять отличился?
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 20, 2009, 00:07
Читайте свежие посты Романа завтра с утра и только на нашем канале. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Rōmānus от марта 20, 2009, 00:08
Цитата: "Artemon" от
Читайте свежие посты Романа завтра с утра

А что будет завтра утром? :o
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 20, 2009, 21:13
Цитата: Roman от марта 20, 2009, 00:08
Цитата: "Artemon" от
Читайте свежие посты Романа завтра с утра

А что будет завтра утром? :o

Это наверное была шутка, аллюзия на то, что говорят по ящику... :)
Название: А где я?!
Отправлено: GaLL от марта 20, 2009, 21:58
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2009, 09:47
Ā-основы — тоже согласные, если так рассуждать. Фактические только е-основы «гласные». Если в этом смысле понимать тематизацию, тогда другое дело.

Под тематическим склонением я, само собой, подразумевал лишь *-e/o- основы.
Название: А где я?!
Отправлено: ou77 от марта 20, 2009, 22:23
Вот счас почитал новые темы и понял, что не говорите, а всё таки разные они люди, с возвратом Wolligerа Menschа, добавилось просвещения на форуме.
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 20, 2009, 22:31
Цитата: ou77 от марта 20, 2009, 22:23
Вот счас почитал новые темы и понял, что не говорите, а всё таки разные они люди, с возвратом Wolligerа Menschа, добавилось просвещения на форуме.

:yes:

Только вот почему-то Романа стало меньше... Может он испугался?  :donno:
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 21, 2009, 02:18
Цитата: ou77 от марта 20, 2009, 22:23
Вот счас почитал новые темы и понял, что не говорите, а всё таки разные они люди, с возвратом Wolligerа Menschа, добавилось просвещения на форуме.
Безусловно.  ;up:
Название: А где я?!
Отправлено: Artemon от марта 21, 2009, 02:19
Цитата: Nekto от марта 20, 2009, 22:31
Только вот почему-то Романа стало меньше... Может он испугался?  :donno:
Вот всё вы до утра не можете дотерпеть. :)
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 21, 2009, 13:18
Цитата: Artemon от марта 21, 2009, 02:19
Цитата: Nekto от марта 20, 2009, 22:31
Только вот почему-то Романа стало меньше... Может он испугался?  :donno:
Вот всё вы до утра не можете дотерпеть. :)

Вот утро, а Романа все не видно... :donno:, видно он из форумляна (постоянного поселенца на Форуме) превратился в обычного форумчана... :D
Название: А где я?!
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 21, 2009, 14:23
Цитата: Nekto от марта 21, 2009, 13:18
форумляна ... форумчана

Что у вас со склонением?
Название: А где я?!
Отправлено: Nekto от марта 21, 2009, 16:36
Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2009, 14:23
Цитата: Nekto от марта 21, 2009, 13:18
форумляна ... форумчана

Что у вас со склонением?

Виноват... :-[ Слово новое, еще не обвыклось... :green:
Название: А где я?!
Отправлено: aniodchai от марта 21, 2009, 16:44
Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2009, 14:23
Цитата: Nekto от марта 21, 2009, 13:18
форумляна ... форумчана

Что у вас со склонением?

Варианты: форумлянин, форумчанин, форумщик, форумник, форумец, форумяк, форумист...       - take your choice, they're all the same price; I don't know which one is right -- also! ich habe gehabt haben worden gewesen sein, as Goethe says in his Paradise Lost. (Mark Twain)
Название: А где я?!
Отправлено: Чайник777 от марта 21, 2009, 17:59
Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2009, 14:23
Цитата: Nekto от марта 21, 2009, 13:18
форумляна ... форумчана

Что у вас со склонением?
Что-то серьёзное, на мой взгляд. Я бы так не сказал  :)
Название: А где я?!
Отправлено: Алексей Гринь от марта 21, 2009, 18:10
Я бы сказал, из-за чешского.
Название: А где я?!
Отправлено: Vertaler от ноября 10, 2011, 11:41
Вот одна из моих любимых немецких песен.



Насколько естественно звучит такое произношение? И там ведь разные звуки в Träne и Kehlenschnitt?
Название: А где я?!
Отправлено: lehoslav от ноября 10, 2011, 14:22
Цитата: Vertaler от ноября 10, 2011, 11:41
Trɛɛɛne

:uzhos: