Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Морфология => Тема начата: Rezia от марта 8, 2009, 22:11

Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Rezia от марта 8, 2009, 22:11
Уважаемые лингвофорумчане. Есть ли смысловая разница в употреблении вариантов?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 22:15
Rezia, НУ ВЫ ЖЕ НЕ ШМЕЛЬ!!!
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 8, 2009, 22:17
"Я жду автобус" мне напоминает проглоченный вариант "Я жду, когда приедет автобус". Почему-то. :donno:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 8, 2009, 22:45
Жду автобус. I'm waiting for the bus.
Жду автобуса. I'm waiting for a bus.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Любомир от марта 8, 2009, 22:47
Я говорю только "жду автобус". Никогда не слышал, что бы говорили "автобуса". Хотя, может, просто не обращал внимание. Но звучит нескладно как-то.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 22:49
Цитата: Алексей Гринь от марта  8, 2009, 22:45
Жду автобус. I'm waiting for the bus.
Жду автобуса. I'm waiting for a bus.

Жду Автобуса. I'm waitin for Bus.
(Чо, Автобуса не знаиш? Так эта кориш мой!)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 8, 2009, 22:50
 Výsledky 1 - 10 z asi 3 220 na dotaz "Жду автобуса". (0,14 sekund)
Výsledky 1 - 10 z asi 3 550 na dotaz "Жду автобус". (0,12 sekund)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 22:53
"Жду автобуса" - 7489 страниц.
"Жду автобус" - 10000 страниц.

И что? В И-Нете все поголовно грамотные?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 8, 2009, 22:55
ЦитироватьИ что? В И-Нете все поголовно грамотные?
Výsledky 1 - 10 z asi 71 700 na dotaz "тапком". (0,19 sekund)
Výsledky 1 - 10 z asi 13 400 na dotaz "тапкой". (0,16 sekund)

Действительно быдло.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 22:57
По лбу их. Обоими.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 8, 2009, 22:57
Обеими.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 23:01
Если я не забыл ПРЯ, то если в перечислении участвуют сущ-ные обоих родов ("тапок" и "тапка"), употребляют муж. род во мн. ч.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 8, 2009, 23:08
Но тут-то существительное одного рода - женского: тапка.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Dana от марта 8, 2009, 23:08
Цитата: "Алексей Гринь" от
Жду автобус. I'm waiting for the bus.
Жду автобуса. I'm waiting for a bus.

Скорее всего, так и есть  :yes:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Dana от марта 8, 2009, 23:11
Цитата: "Алексей Гринь" от
Но тут-то существительное одного рода - женского: тапка.

А как же тапок?  :donno:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2009, 23:11
Цитата: "Алексей Гринь" от
Но тут-то существительное одного рода - женского: тапка.
Ну да(http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yes.gif), только я думал, мы о быдле говорим  (http://i.smiles2k.net/plakat_smiles/sory.gif).
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 9, 2009, 00:23
Цитата: "Rezia" от
Уважаемые лингвофорумчане. Есть ли смысловая разница в употреблении вариантов?
По теме: это вопрос родительного-винительного, когда для одушевленных существительных (в русском) используется родительный вместо винительного.
Петр бьет Павла(р.п.) vs. Петр бьет соль(в.п.)

Хотя похоже в русском это вошло в парадигму которая имеет варианты для одушевленных/неодушелвленных. Вообще автобус неодуш. следовательно нельзя сказать "жду автобуса" на правильном русском.

Зато можно на украинском, там употребление родительного-винительного несколько другое.

Выводы 1.разницы нет. 2. выражение "жду автобуса" не литературное. (может разговорное, может диалектизм, может украинизм etc.)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 9, 2009, 00:35
ЦитироватьВообще автобус неодуш. следовательно нельзя сказать "жду автобуса" на правильном русском.

Вообще-то управление глагола "ждать" само по себе требует родительного падежа у неодушевлённых. У одушевлённых - винительный.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Rezia от марта 9, 2009, 08:36
Спасибо, Алексей.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: perest от марта 10, 2009, 09:29
Цитата: ou77 от марта  9, 2009, 00:23
Хотя похоже в русском это вошло в парадигму которая имеет варианты для одушевленных/неодушелвленных. Вообще автобус неодуш. следовательно нельзя сказать "жду автобуса" на правильном русском.
мы, русские, удивительные люди, у нас даже у дерева есть душа! а водители общаются с транспортными средствами как с живыми, которые всё понимают, и даже иногда обижаются :)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 10, 2009, 10:12
Цитата: "Алексей Гринь" от
Вообще-то управление глагола "ждать" само по себе требует родительного падежа у неодушевлённых. У одушевлённых - винительный.
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 13:30
Цитата: "ou77" от
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)
Ну например: ждать у моря погоды, ждать совещания, ждать неприятностей. Никто не скажет: ждать погоду, ждать совещание, ждать неприятность. Т.е. для неодушевлённых существительных - родительный.
С другой стороны, ждать маму, ждать друга - одушевл., вин. пад.
Но тут встречаем забавный казус: "ждать машину" никак не коробит ухо. Винительный скорее подходит для любых сущностей, обладающих относительной "самостоятельностью", которые могут быть доставлены на место назначения без посредников (машина, автобус), в отличие от "несамостоятельных" сущностей, которые сами к вам в ладошки не прилетят (завещание, пенопласт). Фишка в том, что большей своей частью "самостоятельные" объекты имеют категорию одушевлённости, поэтому и выводы такие.
Где почитать - не знаю. Зализняк на эту тему что-то мудрил.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: злой от марта 10, 2009, 13:36
Мудрит Мудрак. Зализняк зализывает :)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 13:44
Предыдущий мой пост получился в духе Шмеля. С кем поведёшься, от того и наберёшься :) "Самостоятельность" только на эфемерную "самость" заменить - ваще ништяк.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Artemon от марта 10, 2009, 15:54
Цитата: Алексей Гринь от марта  8, 2009, 22:57
Обеими.
Обоями. ;)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: oort от марта 10, 2009, 16:27
Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 13:30
Ну например: ждать у моря погоды, ждать совещания, ждать неприятностей. Никто не скажет: ждать погоду, ждать совещание, ждать неприятность.

Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 17:39
Цитата: "oort" от
Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.
По-моему здесь ухо не режет лишь из-за редуцированности окончаний: "неприятности" и "неприятностей", в принципе, звучат одинаково. Приведите иной пример :)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 10, 2009, 19:05
Цитата: "Алексей Гринь" от
Ну например: ждать у моря погоды, ждать совещания, ждать неприятностей. Никто не скажет: ждать погоду, ждать совещание, ждать неприятность. Т.е. для неодушевлённых существительных - родительный.
С другой стороны, ждать маму, ждать друга - одушевл., вин. пад.
Но тут встречаем забавный казус: "ждать машину" никак не коробит ухо. Винительный скорее подходит для любых сущностей, обладающих относительной "самостоятельностью", которые могут быть доставлены на место назначения без посредников (машина, автобус), в отличие от "несамостоятельных" сущностей, которые сами к вам в ладошки не прилетят (завещание, пенопласт). Фишка в том, что большей своей частью "самостоятельные" объекты имеют категорию одушевлённости, поэтому и выводы такие.
Где почитать - не знаю. Зализняк на эту тему что-то мудрил.

Очень похоже на использование родительного вместо винительного в украинском, противопоставление такое: собранность/одиночность, персональность/имперсональность, очерченность/не очерченность (что-то такое, книги под рукою нету)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: SIVERION от марта 10, 2009, 19:33
Мне в школе еще говорили что  Жду Автобуса это калька с украинского Чекаю Автобуса
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: arseniiv от марта 10, 2009, 19:35
Цитата: perest от марта 10, 2009, 09:29
мы, русские, удивительные люди, у нас даже у дерева есть душа! а водители общаются с транспортными средствами как с живыми, которые всё понимают, и даже иногда обижаются :)
дерево - одушевлённое?? :donno:
Таак, вижу что? дерево - да нет вроде...
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: SIVERION от марта 10, 2009, 19:50
Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чикаю на автобус
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: oort от марта 10, 2009, 20:25
Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 17:39
Цитата: "oort" от
Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.
По-моему здесь ухо не режет лишь из-за редуцированности окончаний: "неприятности" и "неприятностей", в принципе, звучат одинаково. Приведите иной пример :)

Жду результат теста на беременность (надеюсь, не я;). Жду ответ от коллеги (ответа -- тоже допустимо, мне кажется. А вот в первом случае нет). И вообще жду посылку.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 20:33
Мне режет уши "жду результат". И не только мне:
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 3 000 страниц на русском для "Жду результат".
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 9 310 страниц на русском для "Жду результата"
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 2 370 страниц на русском для "Жду результаты"
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 22 100 страниц на русском для "Жду результатов"

"Жду ответ" несомненно режет.

ЦитироватьИ вообще жду посылку.
Вот тут всё нормально.

Не исключено выравнивание. Как там у классиков? :)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: SIVERION от марта 10, 2009, 20:35
Лучше будет Ожидаю результат
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: oort от марта 10, 2009, 20:51
Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 20:33
Мне режет уши "жду результат". И не только мне:

Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.

Цитировать"Жду ответ" несомненно режет.

ЦитироватьИ вообще жду посылку.
Вот тут всё нормально.

Не исключено выравнивание. Как там у классиков? :)
Может быть.[катая на языке]  Жду ответ. Не дает ответа.... Черт его знает. Все-таки мне, вопреки гуглю, ближе винительный. То ли идиолект, то ли даже не знаю.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: SIVERION от марта 10, 2009, 20:53
Ну ненравится Жду можно и Ожидаю вот и все какие проблемы
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Vertaler от марта 10, 2009, 21:13
Цитата: SIVERION от марта 10, 2009, 19:50
Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чикаю на автобус
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 21:21
Цитата: "Vertaler" от
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Прочёл мои мысли. У чехов, кстати, "на" почти везде, где и у немцев (čekám na A, pamatuju si na и т. д.).
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 10, 2009, 21:52
Цитата: "oort" от
Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.
Чем вам режет слух родительный с отрицанием?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 10, 2009, 21:55
Цитата: Vertaler от марта 10, 2009, 21:13
Цитата: SIVERION от марта 10, 2009, 19:50
Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чекаю на автобус
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Что-то мне здается что литературно и так и так сказать...
Возможно пуризм последних лет побуждает употреблять чаще "на"...
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: oort от марта 10, 2009, 21:58
Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 21:52
Цитата: "oort" от
Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.
Чем вам режет слух родительный с отрицанием?

Я не буду целовать вашу руку или я не буду целовать вашей руки?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Cassandra от марта 10, 2009, 22:01
Цитата: oort от марта 10, 2009, 20:51

Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.

Да, как-то не очень  :no:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: ou77 от марта 10, 2009, 22:04
Цитата: "oort" от
Я не буду целовать вашу руку или я не буду целовать вашей руки?
хм...

Цитата: "Cassandra" от
Да, как-то не очень
Наверное Вас холодность рук смущает:)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Cassandra от марта 10, 2009, 22:16
Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 22:04
Цитата: "Cassandra" от
Да, как-то не очень
Наверное Вас холодность рук смущает:)

Да меня вообще-то довольно сложно смутить, тем более холодными руками  :eat:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Rezia от марта 10, 2009, 23:06
Цитата: "ou77" от
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=414576
Мне кажется, там есть управление.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 11, 2009, 07:57
Мда. Отстаивают, что одеть-надеть путать - это нормально, тапка - мужского рода, а родительный при отрицании - "как-то не очень". Полон форум узбеков.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Cassandra от марта 11, 2009, 12:01
Цитата: Алексей Гринь от марта 11, 2009, 07:57
Мда. Отстаивают, что одеть-надеть путать - это нормально, тапка - мужского рода, а родительный при отрицании - "как-то не очень". Полон форум узбеков.

А что всё в одну кучу-то?

Цитировать2. Винительный падеж ослабляет отрицание и обычно употребляется в следующих случаях:
        а) при указании на конкретный, определённый предмет, например: Эту книгу я не возьму; не прочитал присланную ему повесть;
        б) при выражении дополнения одушевлённым существительным, например: Свою Тамару не брани (М.Ю. Лермонтов);
        в) при двойном отрицании, которое обозначает усиленное утверждение, например: Женщина не может не понять музыку (М. Горький);
        г) в конструкции не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение, например: не смог приобрести новый словарь, не успел прочитать эту книгу, не хочет надеть старый костюм.

Ну и кто здесь узбек?  8-)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Rezia от марта 11, 2009, 16:13
Цитата: Алексей Гринь от марта 11, 2009, 07:57
Полон форум узбеков.
Не, у узбеков ошибок больше, чем тут у нас  ;).
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Чайник777 от марта 11, 2009, 23:22
Дамы и господа, в каком значении вы используете слово "узбек"?!!?!  :down:
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Алексей Гринь от марта 11, 2009, 23:59
В сугубо положительном.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: apple от сентября 17, 2013, 20:45
Так, я не поняла, как правильно, жду автобус или жду автобуса, жду ответ или жду ответа, жду результат или жду результата...
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: zwh от сентября 17, 2013, 21:12
Цитата: apple от сентября 17, 2013, 20:45
Так, я не поняла, как правильно, жду автобус или жду автобуса, жду ответ или жду ответа, жду результат или жду результата...
ИМХО родительный падеж -- это более разговорная форма. Возможно, из-за влияния партитива -- "Я хочу чаю. Она пошла купить молока."
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: nadia7 от сентября 17, 2013, 21:47
Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 10:12
...
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)

Управление в русском языке
Словарь-справочник...

Д. Э. Розенталь

http://topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/51/50362/50362.pdf

ждать чего и кого-что. 1.чего (при сочетании с существительными отвлеченными конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). Ждать возможности. Ждать писем. Ждать поезда (какого-л.). Я ждал только случая, чтобы показать ему, что нисколько не дорожу его обществом (Л. Толстой).
2. кого-что (при сочетании с существительными одушевленными или неодушевленными, употребленными с оттенком определенности). Ждать сестру.
Ждать ежедневную почту. Я жду одну женщину (Тургенев). Ждать поезд Симферополь-Москва.
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 21:53
Цитата: nadia7 от сентября 17, 2013, 21:47
Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 10:12
...
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)

Управление в русском языке
Словарь-справочник...

Д. Э. Розенталь

http://topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/51/50362/50362.pdf

ждать чего и кого-что. 1.чего (при сочетании с существительными отвлеченными конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). Ждать возможности. Ждать писем. Ждать поезда (какого-л.). Я ждал только случая, чтобы показать ему, что нисколько не дорожу его обществом (Л. Толстой).
2. кого-что (при сочетании с существительными одушевленными или неодушевленными, употребленными с оттенком определенности). Ждать сестру.
Ждать ежедневную почту. Я жду одну женщину (Тургенев). Ждать поезд Симферополь-Москва.

Как быть с Я жду Нового года?
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: zwh от сентября 17, 2013, 22:19
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 21:53
Как быть с Я жду Нового года?
Значит, он отвлеченный и с оттенком неопределенности -- и все дела. Никто ж не знает, какой он будет, правилно? :)
Название: Я жду автобус/автобуса.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:33
Цитата: zwh от сентября 17, 2013, 22:19
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 21:53
Как быть с Я жду Нового года?
Значит, он отвлеченный и с оттенком неопределенности -- и все дела. Никто ж не знает, какой он будет, правилно? :)

Дело в том, что в разговорном языке родительный падеж при глаголе ждать употребляется намного шире, чем это записано Розенталем. Есть некий тренд вин. падеж употреблять для определённым имён, а род. падеж — для неопределённых. Но это лишь тренд, а не грамматическое правило — в общем случае род. и вин. падежи при глаголе ждать употребляются беспорядочно, и это беспорядочное употребление ограничивают лишь общедиалектные устойчивые выражения или идиолектные привычки.