Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - марта 15, 2011, 19:42
Цитата: Juuurgen от марта 15, 2011, 17:59
кстати, а каково значение к+инфиниитив? для меня это осталось загадкой...
Очень похоже на б+инфиниитив, но с оттенком приблизительности.
Надо подумать, как сформулировать точнее...
Автор Joris
 - марта 15, 2011, 17:59
Цитата: mnashe от марта 15, 2011, 17:48
Израильтяне говорят только так.
Если л+инфинитив свободно употребляется в разговорном языке, к- и б- используются в современном литературном, но не разговорном языке, то ми+инфинитив, мне кажется, не используется ни там, ни там, хотя и понятен грамотным израильтянам.
кстати, а каково занчение к+инфиниитив? для меня это осталось загадкой... выводится из предлога?
Автор mnashe
 - марта 15, 2011, 17:48
Цитата: Juuurgen от марта 15, 2011, 15:17
я б сказал так
עבר כבר חודש אחרי שהוא נזרק לרחוב
разница есть какая-нибудь, кроме стилистической?
Израильтяне говорят только так.
Если л+инфинитив свободно употребляется в разговорном языке, к- и б- используются в современном литературном, но не разговорном языке, то ми+инфинитив, мне кажется, не используется ни там, ни там, хотя и понятен грамотным израильтянам.
Автор Искандер
 - марта 15, 2011, 16:06
Зайн надо развернуть, как в раши.
Вот что я думаю.
Автор Joris
 - марта 15, 2011, 15:17
Цитата: mnashe от марта 15, 2011, 14:48
ʕавар квар хо́деш мэɦиззарқо лархов.
я б сказал так
עבר כבר חודש אחרי שהוא נזרק לרחוב
разница есть какая-нибудь, кроме стилистической?
Offtop

не злитесь, если я че не так написал....
мне больше нельзя за компом сидеть, я тупею (взять хотя бы ми-hи... вместо мэ-hи...)
Автор Искандер
 - марта 15, 2011, 14:50
Цитата: mnashe от
Во-первых, потому что не в иврите оно бывает слоговым, а во-вторых, чтоб не нарушать систему.
Если первую огласовку «шва» в этом слове я передаю со знаком неслоговости (это необходимо, поскольку иначе выйдет краткая «и»), а вторую — нет, может возникнуть иллюзия, что вторая длиннее.
Не понимаю вашей системы. В чём? разница? (а-ка Летучая мышь)
Автор mnashe
 - марта 15, 2011, 14:48
Цитата: Juuurgen от марта 15, 2011, 14:43
ми-hизакро - это бывши (вы)брошенным?
Это совсем уж редкая форма, но можно употребить её в таком обороте:
ʕавар квар хо́деш мэɦиззарқо лархов.
Автор mnashe
 - марта 15, 2011, 14:45
Цитата: Искандер от марта 15, 2011, 14:39
так а зачем вы пишете тогда, что оно неслоговое?
Во-первых, потому что не в иврите оно бывает слоговым, а во-вторых, чтоб не нарушать систему.
Если первую огласовку «шва» в этом слове я передаю со знаком неслоговости (это необходимо, поскольку иначе выйдет краткая «и»), а вторую — нет, может возникнуть иллюзия, что вторая длиннее.
Автор Joris
 - марта 15, 2011, 14:43
Цитата: mnashe от марта 15, 2011, 14:37
Почему «бывши»? Будучи.
ну я как всегда...
ми-hизакро - это бывши (вы)брошенным?
Цитата: mnashe от марта 15, 2011, 14:37
И не обязательно «вы-»брошенным.
я не имел в виду сов. вид.
Автор mnashe
 - марта 15, 2011, 14:40
Цитата: Juuurgen от марта 15, 2011, 14:36
теоретически это "он, бывши выброшенным"
Почему «бывши»? Будучи.
И не обязательно «вы-»брошенным.