Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hironda
 - октября 13, 2009, 09:25
Цитата: Алексей Гринь от октября 13, 2009, 00:55
ЦитироватьА если я сразу хочу подчеркнуть, что археолог - женщина?
Пол археолога так существенен для современной археологии?

Если я с кем-то разговариваю, то да. Я говорю не об абстрактной современной археологии, а о живом человеке, и пол может быть важен.

Так вот, я не вижу криминала во фразе: "Одна археолог мне сказала".
Возможно так: для тех, кому важна современная археология, и только она, пол и вправду не важен, те могут говорить как угодно. Для тех, кто говорит о личностях, скорее всего, скажут, как я.
Такая вот новая дифференциация по абстрактно-конкретному.  :green:
Автор IamRORY
 - октября 13, 2009, 01:16
Цитата: IamRORY от июня 11, 2009, 18:32
Существительные общего рода имеют окончание -а/-я: пьяница, пьянчужка, замарашка, плакса, сирота, судья. С ними в литературном языке в соответствии с полом называемого согласуются  и определения, и сказуемые. А с существительными мужского рода, обозначающими профессию, должность или род занятий (курьер, врач, прокурор и т. д.) в зависимости от пола называемого лица согласуются лишь сказуемые, тогда как определения употребляются в мужском роде (в просторечии - также в женском).
Автор Алексей Гринь
 - октября 13, 2009, 00:55
Цитата: Hironda от октября 12, 2009, 13:30
А если я сразу хочу подчеркнуть, что археолог - женщина?
Пол археолога так существенен для современной археологии?

Цитата: Poirot от октября 12, 2009, 14:24
Да, тут явный недостаток присутствует. А вот в немецком вообще идеально
Не знаю как вам, но мне чешские биоложки и археоложки смехахаханьки. Спасибо, не надо.
Автор Hironda
 - октября 12, 2009, 14:44
О Цветаевой: не могу сослаться на документы, но о том, что она не любила, когда её называли поэтессой рассказывал её современник, известный литературовед Евгений Борисович Тагер (устные воспоминания). 
Автор Poirot
 - октября 12, 2009, 14:24
Цитата: Hironda от октября 12, 2009, 13:30
Русскому языку порой гибкости не хватает.
Да, тут явный недостаток присутствует. А вот в немецком вообще идеально, правда, там глаголы (в т.ч. в прошедшем времени) половых окончаний не имеют. Хотя это в данном случае и не нужно.
Автор Hironda
 - октября 12, 2009, 13:30
Цитата: Чайник777 от октября 12, 2009, 13:16
Я вот только не понимаю, если сейчас это какгбы ещё не вошло в язык, то как говорить-то? Как говорят люди, которым это режет мозг слух?

А как бы вы сказали?
(Не директор-директриса, поэт-поэтесса, а, например, археолог, геолог, инженер в женском роде). Пусть те, кому режет слух (или что-то ещё) предложат альтернативу.

Мне лично режет слух, когда о женщине говорят в мужском роде: один археолог сказал - и о женщине, и о мужчине. А если я сразу хочу подчеркнуть, что археолог - женщина?

PS: я бы допустила оба варианта, а то приходится выкручиваться, типа: "директор, Марья Ивановна, сказала" или "директор сказал" (хоть о Марье Ивановне, хоть о Иване Петровиче). Русскому языку порой гибкости не хватает.
Автор Nevik Xukxo
 - октября 12, 2009, 13:28
Директорша пришла, директор пришёл; стоматологша пришла, стоматолог пришёл?  :stop:
Автор Чайник777
 - октября 12, 2009, 13:16
Цитата: Hironda от октября 12, 2009, 09:56
Наверное, так и войдёт в язык и никому со временем не будет резать слух.
Я вот только не понимаю, если сейчас это какгбы ещё не вошло в язык, то как говорить-то? Как говорят люди, которым это режет мозг слух?
Автор Hironda
 - октября 12, 2009, 11:13
Цитата: Hellerick от октября 12, 2009, 10:11
Вы бы не могли это уточнить? Привести какую-нибудь цитату? Дело в том, что в статье Википедии Gender-neutrality in languages with grammatical gender написано про Ахматову, и если это неправильно, то это следует исправить.

Не могу найти, где-то в воспоминаниях, в интернете нет.
Однако в стихах, да и в прозе, переписке она называла себя всегда поэтом, не поэтессой, это точно. ("Моим стихам, написанным так рано, что и не знала я, что я поэт").
Насчёт противопоставления "поэт-поэтесса" - честно, не помню, где, но всегда казалось, что где-то читала.
К ним обеим - и Цветаевой, и Ахматовой, больше подходит слово "поэт".
У слова "поэтесса" коннотация творчества слишком женского, что ли, салонного.

Например, у Одоевцевой: "Я маленькая поэтесса с огромным бантом". 
Автор Hellerick
 - октября 12, 2009, 10:11
Цитата: Hironda от октября 12, 2009, 09:53
Цитата: Hellerick от октября 12, 2009, 09:32
Цитата: Hironda от октября 12, 2009, 09:18
Марина Цветаева не любила, когда её называли поэтессой. Говорила: я - поэт.

А не Ахматова?

То, что Цветаева - точно, но и Ахматова вполне могла не любить.

Вы бы не могли это уточнить? Привести какую-нибудь цитату? Дело в том, что в статье Википедии [wi]Gender-neutrality in languages with grammatical gender[/wi] написано про Ахматову, и если это неправильно, то это следует исправить.