Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пришла директор

Автор злой, октября 9, 2009, 14:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

злой

Как вам такая фраза? Вроде, нормальная, но, почему-то, смешная.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Conservator

Цитата: злой от октября  9, 2009, 14:19
Как вам такая фраза? Вроде, нормальная, но, почему-то, смешная.

ИМХО, "директор" нежелательно использовать как слово общего рода, оно четко воспринимается как лексема мужского рода. Есть форма "директрисса".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

RawonaM

Цитата: злой от октября  9, 2009, 14:19
Как вам такая фраза? Вроде, нормальная, но, почему-то, смешная.
Мне лично режет слух, я так никогда не скажу. Слыхал частенько подобные фразы в Москве, вроде у некоторых это вполне обычные выражения.

Aleksey

если ли разница между директором и директриссой кроме рода сущ.?

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Flos

Цитата: Лукас от октября  9, 2009, 14:39
А директорша?

Директорша может оказаться не директриссой, а просто женой директора.

RawonaM

Цитата: Aleksey от октября  9, 2009, 14:32
если ли разница между директором и директриссой кроме рода сущ.?
Да, в коннотации: «директрисса» звучит издевательски :)
У меня так по крайней мере :)

Hellerick

Действительно, директор может обидеться.

Для русского «несексистского» языка характерно использование слов в мужском роде, тогда как слова женского рода обрастают вторыми нежелтельными оттенками смысла.

Poirot

Словосочетание "пришла директор" и слово "директриса" звучат ужасно.  Но ничего лучше на ум не приходит. Вот такой у нас маскулинный язык.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Conservator

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 14:47
Да, в коннотации: «директрисса» звучит издевательски
У меня в школе директрисса всегда требовала, чтоб ее называли директором. Но я принципиально говорил "директрисса" и спорил с нею :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

RawonaM

Цитата: Conservator от октября  9, 2009, 15:07
Цитата:  от Да, в коннотации: «директрисса» звучит издевательски
У меня в школе директрисса всегда требовала, чтоб ее называли директором. Но я принципиально говорил "директрисса" и спорил с нею :)
Неуважение однако :) Когда ты просишь кого-то тебя как-то называть, тебе будет приятно, когда тебе будут принципиально наоборот делать? :negozhe:
Если, конечно, сама директрисса неуважительно относилась, тогда можно по-человечески понять. :)

Чайник777

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 14:31
Цитата: злой от октября  9, 2009, 14:19
Как вам такая фраза? Вроде, нормальная, но, почему-то, смешная.
Мне лично режет слух, я так никогда не скажу.
А как скажете?  :??? Для меня указанная фраза (Пришла директор) является единственно возможной.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Conservator

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 15:10
Если, конечно, сама директрисса неуважительно относилась, тогда можно по-человечески понять. :)

Скажем, был маленький личный конфликт. Ну и мой врожденный нонконформизм наложился на него :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Лукас

Цитата: Flos от октября  9, 2009, 14:42
Цитата: Лукас от октября  9, 2009, 14:39
А директорша?

Директорша может оказаться не директриссой, а просто женой директора.
А докторша - женой доктора?
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

RawonaM

Цитата: Лукас от октября  9, 2009, 15:19
Цитировать
Директорша может оказаться не директриссой, а просто женой директора.
А докторша - женой доктора?
В русском языке такого употребления "директриссы" не слыхал. Во французском там да, женские роды обычно жен обозначают.
Похоже Flos где-то навлиялся аристократическим русским, пропитанным французским стилем :)

Цитата: Чайник777 от октября  9, 2009, 15:18
ЦитироватьМне лично режет слух, я так никогда не скажу.
А как скажете?  :??? Для меня указанная фраза (Пришла директор) является единственно возможной.
Чем чаще я вижу название этой темы, тем более родной становится эта фраза :) Согласен с Poirot, и так и так звучит нелепо. Я могу иногда выражаться и нелепо, если лепо не нахожу, у меня нет ограничений :)
Пока не попаду в ситуацию, не знаю как бы я сказал.

Лукас

Как же хорошо во Франции: мадам директор, мадам комиссар. :green:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Flos

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 15:24
В русском языке такого употребления "директриссы" не слыхал.

Вы не верно меня поняли. Директрисса не может быть женой директора. Женой директора может быть директорша.

Цитата: Лукас от октября  9, 2009, 15:19
А докторша - женой доктора?

Конечно.

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 15:24
Похоже Flos где-то навлиялся аристократическим русским, пропитанным французским стилем

Да что Вы!  "Директоршей" жену директора называла моя неграмотная бабушка.
Я специально сейчас в словарь заглянул, там тоже для "директорши"  "жена директора"  первое значение.

P.S. Женщину-врача моя бабушка называла "врачиха". Круть.

RawonaM

Цитата: Flos от октября  9, 2009, 15:37
Да что Вы!  "Директоршей" жену директора называла моя неграмотная бабушка.
И даже специально сейчас в словарь заглянул, там тоже для "директорши" как раз "жена директора"  первое значение.
И правда:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=директорша&all=x
Цитировать
ДИРЕКТОРША ж. разг.

   1. Жена директора.
   2. То же, что: директриса (1*).
Век живи, век удивляйся :) Если бы мне кто-то это кроме словаря сказал, подумал бы, что шутка. :) Вы такое в литературе встречали?

RawonaM

Оказывается «директриса» с одной «с»! А «поэтесса» с двумя. Где орфо-логики и логико-орфографы? Объясняйте :)

jvarg

У нас слово "директрисса" употреблялось только иронично-издевательски. В глаза и официально так никогда бы "директора женского пола" не назвали бы.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

jvarg

Цитата: Flos от октября  9, 2009, 15:37
Женщину-врача моя бабушка называла "врачиха". Круть.
В разговорном языке это и сейчас можно встретить.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Hellerick

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 15:45
Оказывается «директриса» с одной «с»! А «поэтесса» с двумя. Где орфо-логики и логико-орфографы? Объясняйте :)

По-французски directrice и poétesse.

Суффикс -ис- в «директриса» происходит из латинского окончания -ix (в генитиве -icis). От того же суффикса мы имеем «матрица», так что логичным было бы иметь слово «директрица». А что, по-моему звучит :)

RawonaM

Цитата: Hellerick от октября  9, 2009, 16:43
По-французски directrice и poétesse.

Суффикс -ис- в «директриса» происходит из латинского окончания -ix (в генитиве -icis). От того же суффикса мы имеем «матрица», так что логичным было бы иметь слово «директрица». А что, по-моему звучит :)
А-а, точно, дженкуйе! :) Че-то я был уверен, что это один суффикс :)
Вот она западлянка этимологической орфографии :)

Poirot

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 15:45
Оказывается «директриса» с одной «с»!
Ого, вот у меня интуиция работает!
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Интуиция⁈ А по алгебре в школе не проходили?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр