Цитата: Juif Eternel от августа 17, 2011, 20:18
Подчёркивать польскость не нужно. Да и фамилии может не польские, а, скажем, русские, чешские или еврейские.
Иногда такие фамилии получают -й. Вот Курт Тухольски по-русски Тухольский. А Крайски остаётся Крайски.
Рука не поворачивается в художественном тексте писать, например, Заболотны, не склоняя: взял у Заболотны, дал что-то Заболотны (ему). Здесь я склоняюсь к тому, чтобы -й всё-таки навесить.
Всю немалую жизнь ношу фамилию Крайский польского происхождения и не испытываю неудобств.
Цитата: Hironda от ноября 17, 2011, 17:06
Ещё слабое место машинных переводчиков порядок слов (если он нестандартный, с инверсией). И вообще придаточные предложения.
Цитата: . от ноября 17, 2011, 13:35Могу сказать, что я уже несколько раз стакиваюсь с машинными переводами Гугла... и моя немедленная реакция является результатом накопившегося раздражения... в общем и целом, переводы часто неточны и ошибочны. Я, увы, еще не видел ни одного машинного переводчика который дает последовательно точные переводы. Это связано, конечно, что полисемией - с многозначностью слов. Компьютеры до сих пор обычно неспособны подобрать правильное значение (и, следовательно, правильный перевод), даже когда контекст достаточно ясен.
Почему бы все-таки, прежде чем нападать на машинный переводчик Гугла, не пройти по ссылке и не обнаружить научную работу по языкознанию, откуда и выдернуто обсуждаемое предложение?
Цитата: Toivo от ноября 16, 2011, 20:32Здесь парсер, откуда бы он ни был, явно дал сбой....OfftopЦитата: Robert Dunwell от ноября 16, 2011, 20:25Там же ссылка не на переводчик.
Извините, но с каких пор машинный переводчик Google-авторитет по английскому языку?
Цитата: Robert Dunwell от ноября 16, 2011, 20:25Там же ссылка не на переводчик.
Извините, но с каких пор машинный переводчик Google-авторитет по английскому языку?
Цитата: . от ноября 16, 2011, 18:41Извините, но с каких пор машинный переводчик Google-авторитет по английскому языку? Иногда этот переводчик выдает ТАКУЮ чушь (как в данном случае), что только остается голову чесать...
(Google) "What author do you know the woman who has written about?"
Цитата: jvarg от ноября 16, 2011, 17:13Да... еще с многолетним стажем преподавания английского русским.Цитата: Чайник777 от ноября 16, 2011, 12:40Вы - носитель английского?
Это всё замечательно, а как быть с оригинальным предложением? Оно выглядит понятным и естественным для носителя английского?
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 23.