Цитата: watchmaker от ноября 10, 2021, 19:05Написано что впервые появилась в Пересопницком Евангелии.
Попадалось также написание "кгава". Видимо, в те времена буква "ґ" ещё не прижилась.
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2021, 16:41Ну, про староукраинский точно можно говорить, когда речь про язык казацкой канцелярии. То есть уже не про литовские времена и даже не польские.
Западнорусский - это наддиалектный сугубо письменный стандарт, вообще имеющий к живым говорам косвенное отношение, так что срач априори бессмысленен.
Цитата: AmbroseChappell от ноября 12, 2021, 14:09А це вже локалсрач.Цитата: дуге от ноября 11, 2021, 09:50А почему не белорусский?
Явно украинский текст, украинский язык. И? - Вы это понимаете, но озвучить ну никак...
ЦитироватьУ білоруській традиції термін «староукраїнська мова» (біл. стараўкраінская мова) прийнятий лише щодо українського варіанту руської мови, що відома в Білорусі як «старобілоруська мова»[4]. Білоруські науковці зазначають, що вживання терміна стараўкраінская мова щодо всієї державної мови Великого Князівства Литовського є некоректним, оскільки на їхню думку, особливості офіційних текстів ВКЛ властиві напередусім саме сучасній білоруській, і лише частково — українській[5]. Згідно з українською традицією, старобілоруська мова — регіональний варіант руської мови.(wiki/uk) Староукраїнська_мова
Цитата: дуге от ноября 11, 2021, 09:50А почему не белорусский?
Явно украинский текст, украинский язык. И? - Вы это понимаете, но озвучить ну никак...
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2021, 12:27«-Де» в цитате указует на прямую молву. Не сам князь пишет, а кто-сь переказует его слова. Як-что се местцевый писарь, то закономерно, что его основная молва заходнорусская, под нее он подравнивал записованную молву, сам же князь мог говорить и по-сходнорусски — отповедно, цитата местит сумешь двоих идиомов.
(wiki/ru) Курбский,_Андрей_Михайлович
Как я понимаю, он перешел на западнорусский (староукраинский/старобелорусский) достаточно поздно. Возможно, в этом причина нерегулярностей.
Цитата: DarkMax2 от ноября 11, 2021, 12:27Так ни в нормативном западнорусском, ни в церковнославянском русского извода не было инфинитивов на -ть вообще. Тут так или иначе какие-то разговорные элементы вклиниваются.
(wiki/ru) Курбский,_Андрей_Михайлович
Как я понимаю, он перешел на западнорусский (староукраинский/старобелорусский) достаточно поздно. Возможно, в этом причина нерегулярностей.
Цитата: Awwal12 от ноября 11, 2021, 12:18В украинской таких инфинитивов нема. Прото, такой сбег приголосных бывает в формах теперешнего часу: «він їсть» (але тольки «він хоче їсти», николи не «він хоче їсть»).
При этом ср. южнорус. несть, везть (южнорусские говоры достаточно последовательно избавляются от -ти).
Страница создана за 0.090 сек. Запросов: 23.