Цитата: Капустняк от марта 10, 2006, 10:13Цитата: "Wolliger Mensch" отИнтересно, почему именно словенском образовалось брез
В словенском brez - контаминация bez и prěz.
и почему не в других языках...
Ведь у всех одинаковые условия были.
Ну, за исключением "enako je nar. hrv. brez, nar. slovaš. brez ‛brez'."
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2006, 22:50Ну, не смешно. Я закулисной кухни не знаю.
Аматер,

Цитата: Amateur от марта 18, 2006, 12:46Тс-с-с...Цитата: Wolliger Mensch от февраля 15, 2006, 14:23Капустняк – это бывший Ян Ковач?
Аматер, Капустняк это и без вас знает.![]()

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 15, 2006, 14:23Капустняк – это бывший Ян Ковач?
Аматер, Капустняк это и без вас знает.

Цитата: Капустняк от марта 10, 2006, 13:30Цитата: "Wolliger Mensch" от
перез.Такого нету.

Цитата: Фасмер
перез -- предл. "через", череповецк. (Герасим.), зап., южн. (Даль), укр., блр. перез "через", русск.-цслав. прѣзъ ὑπέρ, παρά, болг. през (Младенов 509), сербохорв. диал. през, чеш. рřеz, слвц. рrеz, польск. przez, в.-луж. рřеz, н.-луж. рśеz. От *реr- (см. пере-) с -z по аналогии др. предлогов, напр. без, из (Мi. ЕW 239; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 298 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 734 и сл.) Менее убедительно сравнение -z с лит. -gi : iñ-gi, iñ-g, núo-g(i) "от" (Фортунатов у Преобр. II, 40 и сл.).

Цитата: Капустняк от марта 10, 2006, 13:30Но тогда в чешском/польском языке - почему нет контаминации?
Я знаю, что трудно искать - если вообще есть - ответ, но вопрос не риторический.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
перез.
Такого нету.

Цитата: "Wolliger Mensch" отСпасибо, Меньши.
Капустняк, в белорусском «през» (скорее «праз») — не исконное слово


Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 20.