Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pawlo
 - июля 31, 2009, 01:16
Спасибо за ответ.Тоесть меня(ну я думаю многих других)ввело в заблуждение нетрадиционное употребление терминов.
Автор lehoslav
 - июля 30, 2009, 21:51
Цитата: Pawlo от июля 30, 2009, 00:16
А разговорный какаято организация нормирует?

Вот, у них отношение к "норме" - насколько мне известно - другое. Там напр. дублетные формы (произносительные, грамматические, лексические) никого особенно не смущают, в общем они пишут так как говорят, диалектов не стыдятся и т.д.
Автор Rōmānus
 - июля 30, 2009, 19:51
Цитата: Pawlo от июля 30, 2009, 00:16
А разговорный какаято организация нормирует?

По-моему нет

Цитата: Pawlo от июля 30, 2009, 00:16
Если да и если у него есть полноценная литературная норма то его то и следует называть литературным.По логике

Логика здесь не при чём. Как "разговорный", так и "литературный" прекрасно подходят и для писания, и для говорения. Названия "разговорный" и "литературный" — просто традиционные этикетки, которые с регистрами языка ничего общего не имеют. Правильнее было бы говорить о современном валлийском, и валлийском времён Ренессанса - это просто разные по времени языки
Автор Pawlo
 - июля 30, 2009, 00:16
Цитата: Roman от мая 30, 2009, 11:10
оэтому и литературный валлийский как самоцель учить не стоит: хватит учебников средневаллийского и современного языка


А разговорный какаято организация нормирует?Если да и если у него есть полноценная литературная норма то его то и следует называть литературным.По логике
Автор Rōmānus
 - мая 30, 2009, 22:27
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 19:38
Он есть в интернете?

Даром - нет. Но его можно купить в интернете. Однако я уже выложил больше половины его в своих уроках
Автор Damaskin
 - мая 30, 2009, 19:38
ЦитироватьПриличный учебник ирландского есть, но он польский - именно по его мотивам я и даю уроки. Так что вы меня неправильно поняли

Он есть в интернете?

ЦитироватьИспользовать с какой целью. С переменным успехом "можно" использовать многие учебники

С целью изучения языка, разумеется.
Автор Rōmānus
 - мая 30, 2009, 18:28
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 18:17
Насчет доступных учебников ирландского Вы как-то плохо писали: дескать, приличных нет.
В слово "приличный" мы все вкладываем свой смысл. Приличный учебник ирландского есть, но он польский - именно по его мотивам я и даю уроки. Так что вы меня неправильно поняли
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 18:17
По гэльскому я нашел несколько учебников, которые можно использовать.
Использовать с какой целью. С переменным успехом "можно" использовать многие учебники
Автор Damaskin
 - мая 30, 2009, 18:17
Цитата: Roman от мая 30, 2009, 17:54
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 17:51
Например, качество и количество литературы о этих языках и на этих языках.

И как в этом отношении сравниваются ирландский и шотландский?

Пока еще сравнение я не завершил :)
Насчет доступных учебников ирландского Вы как-то плохо писали: дескать, приличных нет. По гэльскому я нашел несколько учебников, которые можно использовать.
Автор Rōmānus
 - мая 30, 2009, 17:54
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 17:51
Например, качество и количество литературы о этих языках и на этих языках.

И как в этом отношении сравниваются ирландский и шотландский?
Автор Damaskin
 - мая 30, 2009, 17:51
Цитата: Roman от мая 30, 2009, 17:30
Цитата: Damaskin от мая 30, 2009, 14:10
Но на самом деле все сложнее. Дело ведь не только в том, грамматика какого языка проще. Гораздо важнее другие факторы.

Например?


Например, качество и количество литературы о этих языках и на этих языках.