嵐が過ぎた後に | arashi ga sugita ato ni | После того как буря улеглась |
語るにも落ちて行く。 | kataru ni mo ochite iku | Я пытаюсь что-нибудь сказать |
めまいにも振り解いて。 | memai o furihodoite | Я встряхнусь, чтобы в себя прийти |
一、二、三で踊り出す。 | ichi ni san de odoridasu | Раз, два, три, и примусь танцевать |
四、五、六でも踊り出す。 | shi go roku de mo odoridasu | Четыре, пять, шесь, примусь танцевать |
いつまで二人でいるのかな | itsu made futari de iru no ka na | Как же долго будем вместе, всё гадаю я |
美味しくできたら戴きます | oishiku dekitara itadakimasu | Если это будет вкусно, итадакемас |
知らないままでもいいのかな | shiranai mama demo ii no ka na | Может, даже хорошо, что не знаю я |
本当の気持ちは秘密だよ | hontou no kimochi wa himitsu da yo | Ну а что у нас на сердце, будет наш секрет |
秘密だよ! | himitsu da yo | Будет наш серкет |
好きよ、あなたが 殺したいほど。 | "suki yo, anata ga. koroshitai hodo" | Сильно так люблю тебя, что убить готова |
どこまで二人でいるのかな | doko made futari de iru no ka na | Как же долго будем вместе, всё гадаю я |
物まねスキルが未熟なの | monomane sukiru ga mijuku na no | Притворяться не умею, я так не могу |
楽しい時間がいいのかな | tanoshii jikan ga i'i no ka na | Может, просто наслаждаться, а не размышлять |
本当の気持ちは秘密だよ | hontou no kimochi wa himitsu da yo | Ну а что у нас на сердце, будет наш секрет |
秘密だよ! | himitsu da yo | Будет наш серкет |
Цитата: Hellerick от июля 7, 2012, 14:41Недавно пытался перевести песню из эндинга анимешки.Я после подстрочника пишу стихотворный перевод "по мотивам".
Всё проклял — слишком уж разной получается длина строк в русском и японском тексте, причем то в одну, то в другую сторону.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 20.