Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мора. Английский язык.

Автор Марбол, февраля 15, 2008, 09:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марбол

Здравствуйте!

Английский язык относится к моросочетающим?

iopq

Нет. Он такой же как и русский - не морасчитающий. Ритм английского языка, как и русского, зависит от ударения. В русском и английском промежутки между ударными слогами одинаковы. В языках такого типа самая сильная редукция безударных гласных.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


klaus

" В русском и английском промежутки между ударными слогами одинаковы."
Спорная мысль.
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

iopq

Цитата: klaus от марта  7, 2008, 11:01
" В русском и английском промежутки между ударными слогами одинаковы."
Спорная мысль.
Не точно, но люди стараются быстрее произносить безударные чем ударные
И еще в этих языках есть вторичное ударение в композитных словах типа battleship
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Ну а в русских словах типа стереосистема, суперскидки, физиотерапия?

iopq

стЕреосистЕма, сУперскИдки, фИзиотерапИя должно быть
как раз тем кто говорит на "ударение-считающих" языках моро-считающие звучат "быстрыми" потому что все слова "сливаются"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

iopq

Цитата: Darkstar от марта  8, 2008, 02:45
Сколько фей танцуют на кончике одной булавки?
Столько же сколько пан Darkstar прочитал лингвистических книг.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Какие еще феи?
А разве не так, основное ударение и дополнительное? И никаких мор.

francisrossi

Английский не является моросчитающим, т.к. в нём не действует правило метрического распущения, когда два кратких слога равны одному долгому, как это было в латыни, греческом, прагерманском и других моросчитающих языках. То же самое и в русском.

Марбол

А сербскохорватский язык - моросчитающий? А старославянский?

francisrossi

Не знаю, я не славист, тут нужно хорошо знать фонетику конкретного языка. Возможно, сербскохорватский является таковым, там есть различие между долгими и краткими гласными, но можно ли пойти дальше и увидеть там деление на моры - уже не помню. Старославянский - не совсем корректный пример, потому что это мёртвый язык. Лучше было бы спросить про древнеболгарский или что-нибудь в этом роде.

Вверху я немножко нечётко выразился про русский - я имел в виду, что он НЕ моросчитающий.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Марбол

Старославянский язык был прредназначен для перевода; говоря по-нашему, это литературноый язык; пожалуй, лучше относить вопрос до древнеболгарского языка.
Вообще говоря, какими способами можно выяснить, относится ли язык к моросчитающим или слогосчитающим?

francisrossi

Понятие моры удобно вводить, когда с точки зрения языка один долгий гласный равен по своей длине двум кратким, т.е. двуморен. Это проявляется, к примеру, когда язык показывает равенство в стихосложении долгих слогов двум кратким CVVC = CVCC = CVCVC. Или например, редукция: в германских языках при сокращении конечных гласных краткие отпадали, а долгие превращались в краткие - т.е. опадала одна последняя мора: прасканд. *barna 'ребёнок' > исл. barn, но *kunoo 'женщина' > kona. Другой пример: после краткосложных корней суффикс -ij- переходил в -j-, а после долгосложных вообще отпадал: *talijan 'считать' > telja, *doomijan 'судить' > doema, *skammijan 'вредить' > skemma.

Марбол

Корневые слоги сокращались позже или в то же время, что и суффикс? Что случалось при этом с конечным слогом?

francisrossi

Корневые слоги не сокращались. В моих примерах во всех словах корень в начале слова.

Драгана

Стихосложение не всегда строго силлабо-тоническое, так что можно и в русском притянуть до моры. Например:
Солнышко светит, птички поют,
Маша и Вася из школы идут.
Тут же не Солнышко светит И птички поют, а как бы пропуск, 1 слог на 2!

Драгана

А в обычной речи еще сложнее выделить! А зарифмовать, а тем более распеть в песне можно хоть ударный с безударным, напр, в небе - к тебе! Нестандартно, да, но было дело! Стихи вообще дело особое...

Драгана

А в английском дифтонг идет за 1 слог. Однако рассматривать можно классические произведения, а можно достаточно вольные. Язык-то один - стили разные!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр