Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лексикон сутт на языке пали

Автор tetramur, октября 4, 2019, 17:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tetramur

Слово "asītivassasahassāyukesu" вызвало у меня один вопрос - "asīti" - это "восемьдесят", "sahassa" - "тысяч", а что такое "vassa" и "ayukesu" (-esu - показатель падежа? далее идёт слово "manussesu" - "у людей")? Встретилось в "Чаккаватти-сикананда-сутте", "Дигха-никая", 1.26.

Komar

vassa /varṣa/ год
āyuka ~ имеющий жизнь
-esu локатив мн.ч.

asītivassasahassāyukesu manussesu - у живущих_80_тысяч_лет людей

словарь
русский перевод
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

tetramur

Цитата: Komar от октября  4, 2019, 19:06
vassa /varṣa/ год
āyuka ~ имеющий жизнь
-esu локатив мн.ч.
asītivassasahassāyukesu manussesu - у живущих_80_тысяч_лет людей
словарь
русский перевод
Я знал, что в пали должно быть окончание локатива мн.ч. -esu, ибо в ИЕ реконструируется такое окончание. И в ранних индоарийских оно никуда не делось. Просто сомнения взяли: "Как это может быть? У локатива семантика другая - нахождение внутри или на поверхности чего-то!" Что manussa - "человек", я тоже знаю, в санскрите похожий корень. Плюс заметил различия из-за сильной ассимиляции согласных. А так пали на санскрит сильно похож.

Komar

Цитата: tetramur от октября  4, 2019, 19:27
Просто сомнения взяли: "Как это может быть? У локатива семантика другая - нахождение внутри или на поверхности чего-то!"
Можно сказать "среди людей" - это звучит более локативно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Iskandar

Вообще-то это типичнейшее значение //loc.pl. в древних индоиранских. А индоевропейский аффикс *-su, присоединяемый в санскрите и авестийском агглютинативно, видимо, и значил "среди (группы)". Наоборот, нужное Тетрамуру значение в древних текстах пойди найди. Есть ли оно вообще?

tetramur

"Evaṃ me sutaṃ" - "Так я слышал", дословно "Так мной услышано". Эта фраза заставила меня задуматься - если бы в пали была эвиденциальность, или я бы занимался переводом сутт на индейские языки, где она встречается чаще всего, как бы тогда звучали формы последующих глаголов - с аудиальной или инференциальной эвиденциальностью? Ведь услышал-то не я, а другой человек, ученик Будды, я лишь пересказываю слова его.

unlight

Цитата: tetramur от октября  5, 2019, 09:11
Ведь услышал-то не я, а другой человек
В палийском каноне сутты поэтому так и начинаются, что их авторство приписывается людям, непосредственно слышавшим соответствующие учения от Будды во время его земной жизни (в основном Ананде).
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Neeraj

Цитата: unlight от октября  6, 2019, 09:28
Цитата: tetramur от октября  5, 2019, 09:11
Ведь услышал-то не я, а другой человек
В палийском каноне сутты поэтому так и начинаются, что их авторство приписывается людям, непосредственно слышавшим соответствующие учения от Будды во время его земной жизни (в основном Ананде).
А в других случаях прошедшее время как передаётся? В современных индоарийских это обычный способ выразить прошедшее время... Мною услышано = я услышал, книга прочитана мною = я прочитал книгу. Именно так и выражается эргативная конструкция в индоиранских ( а для настоящего пассива существует отдельная конструкция).

unlight

Цитата: Neeraj от октября  6, 2019, 11:15
В современных индоарийских это обычный способ выразить прошедшее время...
Не спорю. Это по поводу того, какая именно эвиденциальность. В рамках нарратива сутт "Я так слышал" = "Я непосредственно слышал от Будды".
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Komar

Цитата: unlight от октября  6, 2019, 15:25
В рамках нарратива сутт "Я так слышал" = "Я непосредственно слышал от Будды".
Не стыкуется с текстами, где после "так я слышал" идёт "однажды Бхагаван с толпами просветлённых пошёл..." и т. п. - это ведь нельзя назвать непосредственно услышанным от Будды, если про Будду в третьем лице речь.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

tetramur

Цитата: Komar от октября  6, 2019, 16:22
Цитата: unlight от октября  6, 2019, 15:25
В рамках нарратива сутт "Я так слышал" = "Я непосредственно слышал от Будды".
Не стыкуется с текстами, где после "так я слышал" идёт "однажды Бхагаван с толпами просветлённых пошёл..." и т. п. - это ведь нельзя назвать непосредственно услышанным от Будды, если про Будду в третьем лице речь.
Мне кажется, здесь нет противоречия, потому что Ананда сначала запомнил слова своего гуру Будды, а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе, он (Ананда) воспроизвёл эти слова по памяти, он рассказывает то, что услышал, но от своего имени. Поэтому нигде в тексте нет "я", относящегося к самому Ананде, кроме начальных слов "Так мной услышано". Обращение всегда идёт к сангхе - "bhikkave!", т.е. "о монахи!" Для Будды остаётся третье лицо, потому что Ананда рассказывает кому-то для фиксации канона, а этот "кто-то" нигде не включён в тексты. Было бы странно, если бы Ананда обратился к фиксатору во время записи текста.
Например, Будда говорит: "Однажды я пошёл с моими учениками..."
Ананда же повествует:
"Так я услышал [от Будды]. Однажды Бхагаван пошёл с его учениками...". Т.е. идёт косвенная речь.

Iskandar

Это же формула легитимации священной доктрины. В брахманах её аналог — ya evam veda "кто так знает" (тот делает то-то и тот-то и становится успешен в жертвоприношении).

unlight

Цитата: Komar от октября  6, 2019, 16:22
Не стыкуется с текстами, где после "так я слышал" идёт "однажды Бхагаван с толпами просветлённых пошёл..." и т. п. - это ведь нельзя назвать непосредственно услышанным от Будды, если про Будду в третьем лице речь.
1. Толпы просветленных - это уже Махаяна :) В палийском каноне, насколько я видел, одни монахи дружною гурьбою.

2. Ананда был первым приближенным Будды и всегда был рядом с ним. Поэтому "Бхагаван пошел" - это все тоже наблюдалось собственными глазами; повествование идет изнутри действия. Да и собственно место действия в палийском каноне не имеет значения для доктринальной части. Поэтому если имеем гипотетическое

"Однажды Бхагаван с монахами пришел туда-то; и я так слышал: такой-то задал ему вопрос; Бхагаван ответил так-то",

то логично, по терминологии Искандара, легитимирующую (и повторяющуюся во всех суттах) часть выносить вперед.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Lodur

Цитата: Iskandar от октября  6, 2019, 20:41
Это же формула легитимации священной доктрины. В брахманах её аналог — ya evam veda "кто так знает" (тот делает то-то и тот-то и становится успешен в жертвоприношении).
Тоже её вспомнил. О ней большая статья была у Всеволода Сергеевича Семенцова (издана в его сборнике "Проблемы интерпретации брахманической прозы").
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

4fzbl

Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе,
На соборах консенсуса не было, более того, был раскол на школы.
Поэтому есть мнение, что фиксация буддийского канона началась только с момента первой его записи.
Ну и сама устная передача текста надёжностью не отличается, т.к. известно в какой огромный пласт литературы (шрути, смрити) в итоге превратилась древняя самхита-веда у индуистов...

tetramur

Цитата: 4fzbl от октября  7, 2019, 16:36
Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе,
На соборах консенсуса не было, более того, был раскол на школы.
Поэтому есть мнение, что фиксация буддийского канона началась только с момента первой его записи.
Ну и сама устная передача текста надёжностью не отличается, т.к. известно в какой огромный пласт литературы (шрути, смрити) в итоге превратилась древняя самхита-веда у индуистов...
Я читал в энциклопедии по древним культурам, что истинность канона на первом соборе подтвердили все, кроме одного монаха. Так был внесён первый раздор в сангху. А ведь Будда говорил, что раскол сангхи - это неискупимое деяние, за которое сразу человек попадает в ад Авичи. Вспомните историю Девадатты, который совершил три неискупимых деяния из пяти и уже пошёл было к Будде просить прощения, как вдруг земля на пороге монастыря раскрылась и затянула Девадатту в ад Авичи, самый глубокий из всех.

4fzbl

Цитата: tetramur от октября  8, 2019, 06:25
Цитата: 4fzbl от октября  7, 2019, 16:36
Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе,
На соборах консенсуса не было, более того, был раскол на школы.
Поэтому есть мнение, что фиксация буддийского канона началась только с момента первой его записи.
Ну и сама устная передача текста надёжностью не отличается, т.к. известно в какой огромный пласт литературы (шрути, смрити) в итоге превратилась древняя самхита-веда у индуистов...
Я читал в энциклопедии по древним культурам, что истинность канона на первом соборе подтвердили все, кроме одного монаха. Так был внесён первый раздор в сангху. А ведь Будда говорил, что раскол сангхи - это неискупимое деяние, за которое сразу человек попадает в ад Авичи. Вспомните историю Девадатты, который совершил три неискупимых деяния из пяти и уже пошёл было к Будде просить прощения, как вдруг земля на пороге монастыря раскрылась и затянула Девадатту в ад Авичи, самый глубокий из всех.
Сказать вам честно про истинность существующих сегодня вариантов буддийского канона?
Наиболее древний сохранился в гандхарских манускриптах. Эти тексты принадлежат одной из нескольких вымерших школ хинаяны, но это не тхеравада. Вот и всё

Komar

Цитата: tetramur от октября  8, 2019, 06:25
Я читал в энциклопедии по древним культурам, что истинность канона на первом соборе подтвердили все, кроме одного монаха. Так был внесён первый раздор в сангху. А ведь Будда говорил, что раскол сангхи - это неискупимое деяние, за которое сразу человек попадает в ад Авичи.
Интересно, на ком в такой ситуации грех - на том, кто не согласился с  большинством, или на большинстве, которое не хотело учесть мнение одного своего члена? Или они потом все в ад попали?
И если в сангхе запрещено иметь собственное мнение, то как же они определяют, какого мнения надо придерживаться?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Iskandar от октября  6, 2019, 20:41
Это же формула легитимации священной доктрины. В брахманах её аналог — ya evam veda "кто так знает" (тот делает то-то и тот-то и становится успешен в жертвоприношении).
Если считать за формулу легитимизации, а не за присказку, то "evaṁ me sutaṁ" можно перевести и как "таково моё шрути", "вот такая у меня Веда" - в пику старым брахманским шрути.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

tetramur

Цитата: Komar от октября  8, 2019, 12:45
Цитата: tetramur от октября  8, 2019, 06:25
Я читал в энциклопедии по древним культурам, что истинность канона на первом соборе подтвердили все, кроме одного монаха. Так был внесён первый раздор в сангху. А ведь Будда говорил, что раскол сангхи - это неискупимое деяние, за которое сразу человек попадает в ад Авичи.
Интересно, на ком в такой ситуации грех - на том, кто не согласился с  большинством, или на большинстве, которое не хотело учесть мнение одного своего члена? Или они потом все в ад попали?
И если в сангхе запрещено иметь собственное мнение, то как же они определяют, какого мнения надо придерживаться?
Эти вопросы заставили и меня задуматься...

tetramur

Цитата: 4fzbl от октября  8, 2019, 11:08
Цитата: tetramur от октября  8, 2019, 06:25
Цитата: 4fzbl от октября  7, 2019, 16:36
Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе,
На соборах консенсуса не было, более того, был раскол на школы.
Поэтому есть мнение, что фиксация буддийского канона началась только с момента первой его записи.
Ну и сама устная передача текста надёжностью не отличается, т.к. известно в какой огромный пласт литературы (шрути, смрити) в итоге превратилась древняя самхита-веда у индуистов...
Я читал в энциклопедии по древним культурам, что истинность канона на первом соборе подтвердили все, кроме одного монаха. Так был внесён первый раздор в сангху. А ведь Будда говорил, что раскол сангхи - это неискупимое деяние, за которое сразу человек попадает в ад Авичи. Вспомните историю Девадатты, который совершил три неискупимых деяния из пяти и уже пошёл было к Будде просить прощения, как вдруг земля на пороге монастыря раскрылась и затянула Девадатту в ад Авичи, самый глубокий из всех.
Сказать вам честно про истинность существующих сегодня вариантов буддийского канона?
Наиболее древний сохранился в гандхарских манускриптах. Эти тексты принадлежат одной из нескольких вымерших школ хинаяны, но это не тхеравада. Вот и всё
Да, я слышал, что первоначальный канон был утрачен, а современные тексты - плод времён около новой эры, спустя четыре-пять веков после Будды. Вот интересное же у исследователей положение, оказывается.

4fzbl

В буддизме свои праманы. Слово Будды, логика и опыт

tetramur

Цитата: Komar от октября  8, 2019, 12:56
Цитата: Iskandar от октября  6, 2019, 20:41
Это же формула легитимации священной доктрины. В брахманах её аналог — ya evam veda "кто так знает" (тот делает то-то и тот-то и становится успешен в жертвоприношении).
Если считать за формулу легитимизации, а не за присказку, то "evaṁ me sutaṁ" можно перевести и как "таково моё шрути", "вот такая у меня Веда" - в пику старым брахманским шрути.
Мне известно другое выражение из Вед, ранний миф о сотворении мира:
"Тот, кто наблюдает за миром на высшем небе,
Только он знает, или же не знает"
Эту тайну о креации нельзя раскрыть, по Ведам, её можно только созерцать.

4fzbl

Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30
Цитата: Komar от октября  6, 2019, 16:22
Цитата: unlight от октября  6, 2019, 15:25
В рамках нарратива сутт "Я так слышал" = "Я непосредственно слышал от Будды".
Не стыкуется с текстами, где после "так я слышал" идёт "однажды Бхагаван с толпами просветлённых пошёл..." и т. п. - это ведь нельзя назвать непосредственно услышанным от Будды, если про Будду в третьем лице речь.
Мне кажется, здесь нет противоречия, потому что Ананда сначала запомнил слова своего гуру Будды, а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе, он (Ананда) воспроизвёл эти слова по памяти, он рассказывает то, что услышал, но от своего имени. Поэтому нигде в тексте нет "я", относящегося к самому Ананде, кроме начальных слов "Так мной услышано". Обращение всегда идёт к сангхе - "bhikkave!", т.е. "о монахи!"
А как вы смените (или поймёте) падеж, с именительного на звательный, например в палийском слове devī?

tetramur

Цитата: 4fzbl от октября  8, 2019, 23:39
Цитата: tetramur от октября  6, 2019, 20:30
Цитата: Komar от октября  6, 2019, 16:22
Цитата: unlight от октября  6, 2019, 15:25
В рамках нарратива сутт "Я так слышал" = "Я непосредственно слышал от Будды".
Не стыкуется с текстами, где после "так я слышал" идёт "однажды Бхагаван с толпами просветлённых пошёл..." и т. п. - это ведь нельзя назвать непосредственно услышанным от Будды, если про Будду в третьем лице речь.
Мне кажется, здесь нет противоречия, потому что Ананда сначала запомнил слова своего гуру Будды, а затем, когда пришло время фиксировать канон на Первом буддийском соборе, он (Ананда) воспроизвёл эти слова по памяти, он рассказывает то, что услышал, но от своего имени. Поэтому нигде в тексте нет "я", относящегося к самому Ананде, кроме начальных слов "Так мной услышано". Обращение всегда идёт к сангхе - "bhikkave!", т.е. "о монахи!"
А как вы смените (или поймёте) падеж, с именительного на звательный, например в палийском слове devī?
В словах ī-склонения (по меньшей мере, женского рода) именительный и звательный в санскрите отличались лишь количеством гласной в окончании и только в единственном числе: долгая в N. Sg. и короткая в V. Sg. Это означает, что я могу отличить эти два слова в тексте по метрике - ведь метр в санскрите связан с долготой гласных.
Я не знаю, как это будет в пали, но предполагаю, что отличия были теми же. Долгота гласной в словах осталась, нет проблем.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр