Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Яичница по-бэкингемски

Автор From_Odessa, октября 4, 2018, 19:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Знакомо ли вам блюдо под таким или сходным названием, и если да, то что оно собой представляет согласно вашим представлениям?

RockyRaccoon

Яичница знакома только по-бирмингемски. По-бэкингемски знаком только дворец, да и тот бУкингемский.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от октября  5, 2018, 13:59
По-бэкингемски знаком только дворец, да и тот бУкингемский.
Да, я в курсе, что такая транскрипция более правильная ) Но вариант "Бэкингем" тоже присутствует в русском языке.

Название "яичница по-бэкингемски" употребляла моя покойная бабушка. Она называла таким образом следующее блюдо: берётся ломоть чёрного хлеба, из него вырезается мякина. И оставшаяся корочка, и мякина кладутся на сковородку (или в иное место, где будет происходить жарка). Одно яйцо заливается внутрь "рамки", образованной коркой, другое - вокруг мякины. Так все вместе и жарится. Недавно сам приготовил яичницу подобным образом.

Но в Интернете мне не удалось найти подобный рецепт, даже под другим названием. Я отыскал книгу с сотней, кажется, рецептов яичницы, но и там вроде подобного не было. При этом можно особо не сомневаться, что бабушка и название, и сам рецепт не сама придумала, а узнала от кого-то.

SIVERION

В Одессе до революции было не мало британцев, может от них этот рецепт и сохранился среди жителей и кто-то передал вашей бабушке, если вы искали в интернете на русском то могли и не найти, не все английские блюда есть на русском, особенно  столетней давности. Да и в самой Британии такая яичница могла быть из узко-региональной кухни.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Бенни

На английском находится, но другой рецепт, с белым хлебом и анчоусами.

yurifromspb

http://www.silverscreensuppers.com/joan-crawford/eli-wallachs-eggs-birmingham

Цитата: JillWell, it's been almost three years since this post, and I imagine somebody has long since answered your question. However, on the outside chance that nobody has, Eggs Birmingham is a reference to the 1956 movie "Baby Doll."

https://www.imdb.com/title/tt0048973/?ref_=nv_sr_1

Aunt Rose Comfort announces that she's going to make Eggs Birmingham.
I was watching it tonight, looked up "Eggs Birmingham" on the Internet, and this website popped up.

I tend to doubt that the "Birmingham" in the dish name has anything to do with Birmingham, England, but rather is a reference to Birmingham, Alabama, considering that "Baby Doll" is set in the American South.

That dish sure goes by a lot of different names: Eggs Birmingham, Egg-in-the-Hole, Toad-in-the-Hole, and in my family the decidedly unglamorous name of "Bum Sandwich."

Nevertheless, it was a childhood favorite of mine.

Jill
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

From_Odessa

yurifromspb

Спасибо! Любопытно. Похожий рецепт, хотя и другой. Возможно, то, что известно мне, это уже видоизменение этого рецепта и следствие путаницы между "по-бирмингемски" и "по-бэ(у)кингемски". Причём, если так, то непонятно, где эта путаница началась: уже в Одессе, в России/Украине или ещё в Британии. И путаница ли это, или просто региональные вариации. А, может, дело не в этом.

From_Odessa

Хотя там же указано, что это связано с американским фильмом, а потому, вероятно, с американским, а не английским Бирмингемом... И фильм 1956 года. Хотя, кто знает, откуда этот рецепт попал в кино...

yurifromspb

Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

From_Odessa

Задал аналогичный вопрос на "Ответах Мэйл.ру". Один из отвечавших знает такое название, только для него это, похоже, сочетание яичницы и сырников. Если я правильно понял. А другой скопировал мое описание из поста выше :) Я просил не искать в Интернете, но он, похоже, таки начал искать и выложил слово в слово то, что я писал на ЛФ :)))))

From_Odessa

Нашел человека, у которого жена готовит именно такое блюдо и называет его вроде так же. И ее мать готовила и называла так вроде. Только с белым хлебом, а не черным.

Бенни

Не сочтите за граммар-нацизм, но я в первый раз вижу слово мякина в значении, в котором привык употреблять мякиш. Это регионализм?

From_Odessa

Цитата: Бенни от октября 15, 2020, 22:22
я в первый раз вижу слово мякина в значении, в котором привык употреблять мякиш. Это регионализм?
Вполне возможно, что это "индивидуализм" :) Я обычно никак не называю эту штуку или называю её "мягкая часть" либо как-то так, потому, подбирая слово, выбрал "мякина".

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от октября  5, 2018, 13:59
Яичница знакома только по-бирмингемски. По-бэкингемски знаком только дворец, да и тот бУкингемский.
Навеяло одно воспоминание из аж 2005 г. Были мы как-то с коллегами летом в командировке в Лондоне. Никто из нас раньше до этого в Лондоне не был. Вот добрались мы с коллегой до ул. Пикадилли, на другой стороне которой начинался парк. Мы перешли улицу, зашли в парк и пошли по дорожке слегка под горку. Через некоторое время парк кончился, и мы увидели немного поодаль симпатичный такой домик типа дворца. Мой коллега поинтересовался у стоящего неподалёку полицейского, что это за дом. Тот невозмутимо ответил, что это Букингемский дворец. Как мы его сразу не признали?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр