Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кириллизация мягких звуков

Автор iopq, декабря 5, 2007, 15:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

Однако. Но это не совсем литературный язык. :)

По ссылке слова не нашёл.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vertaler

Ага, увидел. Ну что ж, — там тоже много очевидных ошибок, как «подноже» или «најоѓа». Больше того, — судя по најоѓа, это такой же диалект (идиолект?) с х > ј, что и в песне.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

regn

Цитировать
ЦитироватьМеня интересует почему по-болгарски коняк
Из-за идиотской фонетики болгарского: CjV автоматически трансформируется в C(ʲ_если_возможно)V. Т. е. можно или коняк, или кониак, или конияк. Тут выбирается коняк, как более близкий, а в случаях типа Скопје приходится выбирать вариант Скопие.

Vertaler, скажите, если знаете, а записи конца 19го века "мълчанЬе" - это под влиянием русского было?

Vertaler

Цитата: regn от мая  5, 2008, 19:04
Цитировать
ЦитироватьМеня интересует почему по-болгарски коняк
Из-за идиотской фонетики болгарского: CjV автоматически трансформируется в C(ʲ_если_возможно)V. Т. е. можно или коняк, или кониак, или конияк. Тут выбирается коняк, как более близкий, а в случаях типа Скопје приходится выбирать вариант Скопие.

Vertaler, скажите, если знаете, а записи конца 19го века "мълчанЬе" - это под влиянием русского было?
Про письменную традицию новоболгарского можно смело заявлять, что она взята от русских. Так что, думаю, да.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр