Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Логика французского языка

Автор Notka, ноября 5, 2007, 14:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

ЦитироватьВот, кстати, краткий анализ французского языка, где он рассматривается как полисинтетический

Ой, были у меня такие мысли, ой, были :)

Gangleri

Ну, ежели из французского уже делают инкорпорирующий, может, пора и санскрит объявлять изолирующим?

regn

Во французском его же грамматика и ритмика его таким делают

Gangleri

Понимаете, разговорный русский, в котором часто не слышно окончаний, тоже можно назвать изолирующим, но это же не значит, что он обладает таким же строем, как древнекитайский.
Во французском действительно есть "инкорпорирующие" явления, однако называть его инкорпорирующим - это, мягко выражаясь, чересчур смело.
Кроме того, давайте сразу определимся, о каком французском речь: литературном или а-ля санкюлот ))

regn

Эээээ, как это в русском не слышно окончаний? Приехали... В русском, даже самом беглом, все еще прекрасно склоняется и спрягается.

Gangleri

Цитата: regn от октября 11, 2008, 16:43
Эээээ, как это в русском не слышно окончаний? Приехали... В русском, даже самом беглом, все еще прекрасно склоняется и спрягается.
Почитайте транскрипции беглой разговорной речи. Безударные гласные слетают на ура.

Shanghainese

Почитайте транскрипции беглой разговорной речи. Безударные гласные слетают на ура.
[/quote]

Не все же безударные гласные в окончаниях, к тому же, нет такого языка, чтобы все произносилось четко в беглой разговорной речи :green:

Gangleri

Цитата: "Shanghainese" от
Не все же безударные гласные в окончаниях
Не "весь" же французский полисинтетический. ;-)



kastor

Ребят помогите пожалуйста перевести фразу на французский: "С точностю к машинам, с любовью к людям", буду очень признателен! :???

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

GaLL

Цитата: "Gangleri" от
Понимаете, разговорный русский, в котором часто не слышно окончаний, тоже можно назвать изолирующим, но это же не значит, что он обладает таким же строем, как древнекитайский.
Во французском действительно есть "инкорпорирующие" явления, однако называть его инкорпорирующим - это, мягко выражаясь, чересчур смело.
Кроме того, давайте сразу определимся, о каком французском речь: литературном или а-ля санкюлот ))

Так ведь в этом конспекте (handout) указаны конкретные черты полисинтетизма во французском. Например, относительно строгий порядок служебных морфем при глаголе (почти или уже ставших аффиксами), который даже заставляет нарушать инверсию при вопросе.

andrewsiak

Цитата: GaLL от декабря  3, 2008, 15:51
Цитата: "Gangleri" от
Понимаете, разговорный русский, в котором часто не слышно окончаний, тоже можно назвать изолирующим, но это же не значит, что он обладает таким же строем, как древнекитайский.
Во французском действительно есть "инкорпорирующие" явления, однако называть его инкорпорирующим - это, мягко выражаясь, чересчур смело.
Кроме того, давайте сразу определимся, о каком французском речь: литературном или а-ля санкюлот ))

Так ведь в этом конспекте (handout) указаны конкретные черты полисинтетизма во французском. Например, относительно строгий порядок служебных морфем при глаголе (почти или уже ставших аффиксами), который даже заставляет нарушать инверсию при вопросе.

четкий порядок служебных морфем/лексем при глаголе также был во всех древних славянских языках и остается в чешском и сербском. Но при чем тут полисинтеизм?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

GaLL

Так ведь этих аффиксов может быть очень много при одном глаголе, поэтому и полисинтетизм.

Vertaler

Цитата: andrewsiak от декабря  3, 2008, 15:56
четкий порядок служебных морфем/лексем при глаголе также был во всех древних славянских языках и остается в чешском и сербском. Но при чем тут полисинтеизм?
Ндрасте. В чешском и сербском аффиксы занимают определённое положение внутри целого предложения, а не относительно глагола. Вот македонский — другое дело. Впрочем, македонские клитики ничем не отличаются от общероманских привычек. Так что сомнение ваше правильно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

regn

Во французском, ИМХО, большую роль играет фонетика. Французские дети, при просьбе выделить слово во множ. числе из предложения, регулярно производят на свет перлы типа [zaʁbʁ] [zjø] и т.д..

Т.е., можно членить так:
l - морфема определенности
a [a] - ед.ч. ж.р.
e [ø] - ед.ч. м.р.
нуль - просто ед.ч
es [ε(z)] / [e(z)] - мн. число


l'arbre --> l-Ø-aʁbʁ
les arbres --> l-εz-aʁbʁ


Правда, в тех случаях, когда произносится окончание самого существительного - непонятно, как это расценивать.

личные приглагольные местоимения в именительном падеже спокойно можно считать морфемами. Ровно как и дательный и винительный их падеж. Получается схема для размещения морфем:

<лицо+число><непр.об.><пр.об.><глагол><показатель времени + част. лицо и число>
(для 3го лица <лицо+число><пр.об.><непр.об.><глагол><показатель времени + част. лицо и число>)

При наличии объекта объектные морфемы выпадают.

Опять же, французский только имеет тенденции. Например, то, что прилагательные в нем могут размещаться и до существительного, усложняет ситуацию.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр