Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Қазақстан

Автор Dana, сентября 27, 2007, 16:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sagit

Цитата: Anwar от ноября 14, 2009, 07:10
Интересно!
1. Вы изменили "Кітап» на «Кітапты»
Значит, сейчас речь идет о конкретной книге?
Не совсем. В данном предложении, как бы уточняется, то что было ранее: как читала книгу? - сидя.
Цитата: Dana от ноября 14, 2009, 07:56
Цитата: Anwar от ноября 14, 2009, 07:10
2. Оқи, оқитын – твердо-мягкие ???
И — это дифтонгоид. В данном случае и = ый.

Совершенно верно. Делается в целях экономии.

Цитата: Anwar от ноября 14, 2009, 07:10
Здесь "оқыған»   причастие прошедшего времени.
Без контекста будет невозможно понять к какому времени это относится.
Неужели «оқучы» нельзя использовать как причастие настоящего времени?

С деепричастием на -ып может образовать настоящее и будущее время в контексте уточнения по времени действия. Ертең отырып оқығаны керек жоқ, дәл қазір отырып оқығаны керек.
В казахском "оқушы" это читающий или читатель, поэтому не используется для описания действия, служит определением или подлежащим.

DarkMax2

Цитата: Dana от сентября 27, 2007, 16:49
Интересно, когда название страны появилось именно в такой форме. Когда использовался Жаңаліп, писали Qazaƣьstan. Соответственно, кириллицей должны были писать Қазағыстан. Использовалось ли это слово когда-нибудь или сразу при переходе на кириллицу заменили на Қазақстан? По какой причине?
Как писалось название страны арабицей и как его сейчас пишут казахи Синцзяна (арабицей же, разумеется)?

Ещё на одном форуме чувак из Казахстана писал будто казахи произносят название своей страны как "Қазағыстан"... Честно говоря, сколько общаюсь с казахами, никогда такого произношения не слышала...
В останні дні стало модно писати Казахстан через дві К (Казакстан). Насправді таке написання не відповідає вимові оригіналу. Назва країни казахською звучить приблизно як Казагистан [ҚАЗАҒЫСТАН]. Раніше так і писали старою латинкою і арабицею. Звідти й російське Х ([ɣ]~[χ]).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

ХХ ғасыр басындағы қазақ тілі жөніндегі зерттеулер. Құрастырған  О.Жұбаева. – Алматы, «Қазығұрт»  баспасы», 2013. – 664 бет. ІSBN 978-9965-22-454-6

Неформатований текст глави «ҚАЗАҚСТАН» МЕН «ҚАЗАҒЫСТАН» ТУРАЛЫ:
https://emirsaba.org/jauapti-redaktorlar-r-fa-akademigi-filologiya-filimdarini-dokt.html?page=48
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

А Өзбекстан тогда надо поlроизносить Өзбегiстан? А Тәжікстан - Тәжігістан?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Цитата: dagege от января 11, 2022, 00:04
А Өзбекстан тогда надо поlроизносить Өзбегiстан? А Тәжікстан - Тәжігістан?
(wiki/ru) Казахская_письменность
ЦитироватьОсобый случай названий стран на -стан — например, Қазақстан, Өзбекстан произносятся как [ҚАЗАҒЫСТАН], [ӨЗБЕГІСТАН] с появлением протетической гласной, но Пәкістан произносится без интервокального озвончения.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр