Проблема с иноязычной лексикой в ее усвоении, есть предложение как ее решить

Автор Samoslov, августа 11, 2007, 15:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Samoslov

Привет, Дорогие Друзья! Я долго собирался с мыслями и вот, наконец, выдал свой собственный способ запоминания иностранных слов. Вы не смотрите, что пишу я нескладно, а лучше вникните в суть метода, и тогда увидите, что он теснейшим образом затрагиват высокую лексику изучаемого иностранного языка. Буду счастлив если хотя бы для одного посетителя этого форума способ окажется эффективным и понравится на столько, что войдет в привычку. А такие люди уже есть, так что удачи. И чтобы не заставлять читателей переходить по ссылке на мой сайт, выскажусь по делу прямо в топике, только простите, что выкладываю статью в том виде, как она писалась для моего сайта, не оптимизировав ее под форум, надеюсь это не доставит больших неудобств.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

Как учить иностранные слова?!
Есть только один способ - слова должны запоминаться сами!
СамоСлов.


Добрый день! Дорогой читатель! Меня зовут Дима, Дима Дифф. Не ошибусь, если скажу, что ты ищешь самый-самый эффективный способ изучения английских слов. Так вот, я занимаюсь тем же самым, и довольно давно, и даже успешно. По себе знаю, как раздражают все способы, основанные на бесконечных зубрежках англо-русского словаря, поэтому очень хочу поделиться с тобой своим любимым приемчиком, который, как говорится, и не в тягость, а даже в радость.

Попрошу только не просто следить за моими рассуждениями, а быть всегда на шаг впереди и на голову выше. Так что включай свою логику, интуицию, фантазию, способность все принимать критически, не забудь вдохновение и... поехали!

Сначала, пожалуйста, подумай вот над этим вопросом: "У кого в России проблем со словарным запасом уж точно нет?!" Мне сразу вспоминаются лингвисты, филологи, поэты, писатели, преподаватели русского языка и литературы, а также любители почитать перед сном несколько томиков Шолохова. А почему? Почему они "за словом в карман не полезут?" Они сочиняют, пишут, читают, изучают - во-первых, постоянно, а во-вторых, все это о словах! Не о том, как льют сталь, не о том, как механик ремонтирует автобус, не о том, как хакер ломает веник о колено, а именно о словах! И пусть ты не Шерлок Холмс, но понаблюдай, заметь, что ни для кого из них запоминание значений слов не является самоцелью, это всего лишь сопутствующий атрибут.

Так давай же делать как они! Зачем ломать голову и насиловать свое сознание, практикуя чуждые твоему организму, придуманные какими-то дядей и тетей методы запоминания английских слов.

Дорогой читатель, ты, конечно, вправе покрутить пальцем у виска и сказать: "Дима! Но я не лингвист, не филолог, не писатель, не поэт, не преподаватель английского языка и литературы, и даже пока не читаю перед сном по несколько томиков Конан Дойля" - и окажешься прав! Но скажи, что мешает тебе стать ими, да еще и всеми сразу одновременно! Как? Нет ничего проще! Главное, постоянно помнить, что все, все, что ты будешь делать, должно быть об английских словах.

Итак, сначала ищешь сайт на английском, про английские слова и для англичан. На нем будут разного рода каламбуры, афоризмы, игры со словами, палиндромы истории значений слов, смешные ситуации неправильного употребления слов и много чего еще. Погружаешься с головой в этот сайт, получая удовольствие от интересной информации и от хорошего настроения, появляющегося у тебя в процессе чтения. На одном дыхании прочитываешь весь сайт и удивляешься: слова-то запомнились сами! Потом ищешь новый сайт и, я не сомневаюсь, он будет еще интереснее, изучаешь его.

    * Всем хорош этот способ: и интересный - человек способен обучиться чему угодно, при условии, что это ему интересно.
    * и гениально-эффективный - запоминать английские слова, читая о словах, не с целью зазубрить их значение, а с целью узнать интересные факты, взглянуть на них под новым углом зрения, чтобы в итоге, как "побочный эффект", слова сами перебрались в твою память - ну разве это не гениально-просто.
    * и бесплатный - действительно сайтов так много, выбирай на вкус, и все бесплатно.
    * и это способ, придуманный тобой самим! Да, дорогая моя скрипка! Ведь если ты на шаг впереди и на голову выше этих рассуждений, то именно ты сам делаешь нужные выводы, а если еще и подключаешь вдохновение и все, о чем я просил, то, наверняка, в твоей голове зреет еще более совершенный, более эффективный приемчик запоминания английских слов.

      Теперь, чтобы приступить к делу, нужно решить всего два вопроса:

   1. "Как можно читать сайт о новых словах и понимать их значение, если они незнакомые?"

      Нет ничего проще! Обычно в таких случаях говорят: "смысл слова будет ясен из контекста". Но специфика твоего способа такова, что лучше бы заранее знать значение слова, чтобы потом в полной мере насладиться каламбуром, интересным контекстом, необычным смыслом, разгадать словесный ребус и, как следствие, запомнить значение этого слова. Так давай тогда воспользуемся электронным словарем, Lingvo, например. Такое впечатление, что его специально изобрели для твоего метода изучения английских слов. Да, и желательно, чтобы словарь был умный: когда наводишь мышкой на слово в тексте, появляется всплывающая подсказка с переводом этого слова.


   2. "Где найти действительно интересные английские сайты о словах, каламбуре и т.д.?"

          * Предлагаю поискать в двух местах: в поисковике //google.com - найдешь обязательно, это лишь вопрос времени и вложенных усилий.
          * У меня на сайте - все уже сделано за тебя. Специально организовал почтовую рассылку, которая так и называется "Свежие сайты - иностранные слова запоминаются сами". Подпишись на нее, и каждую неделю будешь получать на свой почтовый ящик описание (на русском языке) свежего английского сайта об английских словах для англичан, где в подробностях рассмотрены все его разделы и особо интересные страницы, изюминки, так сказать. К тому же всегда к твоим услугам архив всех предыдущих выпусков рассылки.

Вот и все, что я хотел сказать тебе, Дорогой читатель. Был рад знакомству и, надеюсь, мы стали друзьями, а, значит, еще встретимся! Жди хороших новостей!

    * О данной статье: Автор - Дмитрий Дифф - Администратор сайта сайта "SamoSlov.ru - иностранные слова запоминаются сами"
    * Оригинал размещен по адресу //samoslov.ru/self/
    * При публикации статьи на своем сайте Вы должны оставить её без изменений, в том числе, и этот авторский блок
    * © 2007 //samoslov.ru - All rights reserved.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Требуются  переводчики : з/п 2$ страница. Поспеши, пока вакансии есть!
Подробнее на //samoslov.ru

antbez

Мне кажется, что какого-то универсального способа запоминания слов не существует. У каждого свой метод, хоть и не осознанно. Да и методов этих не так много. Некоторым, возможно, подошёл бы другой метод, более для них удобный, но менее привычный. Вы правы в том, что слова зачастую запоминаются сами собой.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Samoslov

Цитата: "antbez" от
Мне кажется, что какого-то универсального способа запоминания слов не существует. У каждого свой метод, хоть и не осознанно.
Прямо в точку, полностью с Вами согласен, antbez! У меня даже целая статья этому посвящена "Как научиться изменять методики с учетом своей индивидуальности", лежит на моем сайте в разделе "Ваша методика", рад что наши мысли совпадают!
Требуются  переводчики : з/п 2$ страница. Поспеши, пока вакансии есть!
Подробнее на //samoslov.ru

sknente

Мне б лучше японские выучить... проблема что столько слогов друг на друга похожи и как я их должен запоминать.  :'( Столько слов на -эцу и на -коку, аж жуть. А еще где не будь не та гласная, и сразу другое слово получается...
типа там кова-и/кава-ии, канаси-и/кайнаси. Цуки - луна, цучи - земля. :no:
:3

Samoslov

Цитата: "sknente" от
Мне б лучше японские выучить... проблема что столько слогов друг на друга похожи и как я их должен запоминать.  :'( Столько слов на -эцу и на -коку, аж жуть. А еще где не будь не та гласная, и сразу другое слово получается...
типа там кова-и/кава-ии, канаси-и/кайнаси. Цуки - луна, цучи - земля. :no:

Мде... прогадал я - нужно было работать не по английскому языку а по японскому, вот где истинная польза, оказывается! :-) ))))))))
Требуются  переводчики : з/п 2$ страница. Поспеши, пока вакансии есть!
Подробнее на //samoslov.ru

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

antbez

Вы взяли английский как наиболее распространённый и изучаемый, но ведь он- один из самых простых языков. И хотя сложность языка- понятие весьма субъективное, очевидно, что языки Востока гораздо сложнее английского.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Сергей Бадмаев

Да ладно, японский проще английского с точки зрения грамматики, да и слова в нем красивые, легко запоминаются.
Сини гунин бэ самби

antbez

Я имел ввиду, что сложнее в целом. Что касается грамматики японского, то она, на мой взгляд, и не такая уж простая.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Сергей Бадмаев

В японском есть иероглифы, их знание помогает запоминать слова. Например, 自動車:
自 - сам  
動 - двигаться
車 - повозка

Этимология слова прозрачна, его легко запомнить.
Сини гунин бэ самби


shravan

Зато письменность может напрочь отбить у начинающего всякую охоту продолжать изучение. Какой еще язык может сравниться с японским в этом отношении? Наверно, научиться бегло читать на пехлеви и то проще.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

sknente

:3

sknente

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 13, 2007, 20:05
В японском есть иероглифы, их знание помогает запоминать слова. Например, 自動車:
自 - сам  
動 - двигаться
車 - повозка

Этимология слова прозрачна, его легко запомнить.
Это вы так хотите «автомобиль» сказать? :) Он называется в обиходе просто курума, кун-ёми для 車. А само 車 действительно на колесо похоже...
Это и есть мой способ иероглифы запоминать... типа "этот на колесо похож, этот на лошадку, этот на домик". ))) А как вы запомнили столько? Сколько времени вам это заняло?
:3

sknente

Цитата: shravan от августа 13, 2007, 21:22
Зато письменность может напрочь отбить у начинающего всякую охоту продолжать изучение. Какой еще язык может сравниться с японским в этом отношении? Наверно, научиться бегло читать на пехлеви и то проще.
Мне смешно что в школе учат только джоо-ёо, около 1900 иероглифов, тогда как чтобы читать книжки и газеты нужно 4000... в результате пол-страны сидит полуграмотной и довольствуется комиксами. =) Даже инструкции к электроприборам, читал, в форме комиксов делают.
:3

sknente

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 13, 2007, 20:06
А грамматика всяко проще английской.
Ну вы загнули... японские глагольчики такое вытворяют что английским и не снилось... и русским тоже. :'(
:3

Wolliger Mensch

Цитата: sknente от августа 13, 2007, 21:40
А само 車 действительно на колесо похоже...

Похоже на прицел, на логарифмическую линейку, на звездолет (вид сверху), на качели-весы (вид спереди), на стену комнаты с окном и стойкой... Только не на колесо.

Если только представить, что это передний мост с мотором посредине.

Тогда да.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sknente

:3

sknente

:3

shravan

Ну, если уж быть совсем точным, графема 車 изображает колесницу (вид сверху): горизонтальные линии - колеса, вертикальная - ось, прямоугольник посредине - платформа.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Сергей Бадмаев

Цитата: shravan от августа 13, 2007, 22:25
Ну, если уж быть совсем точным, графема 車 изображает колесницу (вид сверху): горизонтальные линии - колеса, вертикальная - ось, прямоугольник посредине - платформа.

Ну да, вот так он и запоминается.
Мнемоника иероглифов - дело отдельное, я про запоминание слов. Конечно, разбиение на иероглифы помогает запоминать только слова, пришедшие из китайского, но, с другой стороны, их подавляющее большинство. Если слово дзидо:ся вас не устраивает  :), я бы мог привести другое, более употребимое, но, думаю, общий принцип ясен :)
Сини гунин бэ самби

Сергей Бадмаев

Цитата: sknente от августа 13, 2007, 21:48
Цитата: Сергей Бадмаев от августа 13, 2007, 20:06
А грамматика всяко проще английской.
Ну вы загнули... японские глагольчики такое вытворяют что английским и не снилось... и русским тоже. :'(

И что они такого вытворяют? По лицам не изменяются, времен всего два, неправильных глаголов кот наплакал...
Сини гунин бэ самби

Сергей Бадмаев

ЦитироватьА как вы запомнили столько? Сколько времени вам это заняло?

Столько - это сколько?
Подсчитать количество времени, затраченного на изучение иероглифики, мне сложно. Поскольку в первую очередь я занимаюсь корейским, а все остальное - постольку-поскольку. К тому же в иероглифике трех языков сейчас есть серьезные различия. Например, иероглиф продавать.

Корейский: 賣
Японский: 売
Китайский: 卖

Сини гунин бэ самби

sknente

Дэнси Дзисё говорит что 賣 помимо значания «продавать» имеет еще значение «предавать», видимо по-этому его в японском не используют... двойственный смысл, и совсем неприятный. А 売 мне кажется просто упрощенная версия 卖. :)
:3


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр