Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите с польскими буквами

Автор druger, июля 30, 2007, 11:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Меня больше волновало всегда "cie" например "życie" это "жыче" или "жыцє" или это зависит от диалекта?
С другой стороны а разве "ć" это не тот же звук что "ci", тогда может и "ć" совсем не "ч" а "ць":(

Biernus

Цитата: ou77 от августа 14, 2007, 09:22
Меня больше волновало всегда "cie" например "życie" это "жыче" или "жыцє" или это зависит от диалекта?
Если речь о норме, а не о диалекте, то очень мягкая "чь" почти "ць", можно сказать нечто среднее между ними.
Цитата: ou77 от августа 14, 2007, 09:22С другой стороны а разве "ć" это не тот же звук что "ci", тогда может и "ć" совсем не "ч" а "ць":(
Насколько мне известно это один и тот же звук.
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

Biernus

Цитата: sknente от августа 13, 2007, 21:33
cz это мягкое ч, типа как в русском
Я бы сказал наоборот — очень твёрдое "ч", практически как "тш".
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

ou77


druger


Nekto

Как произнести слово uczucie и не сломать язык?
У(тш)у(тьшь)е? У(тш)у(тшь)е? У(тш)уче?
Тьфу! Аж голофа разболелась... Сложная все-таки фонетика. Даже не так носовые достают, как все эти учучи... :)

Nekto

Хе! А все-таки язык влияет на сознание... Только что перечитал свой предыдущий пост и понял это. Ни разу в жизни я еще не писал "голофа"...:)


Nekto

Цитата: ou77 от сентября  4, 2007, 10:09
Я бы прочитал "у(тш)уцє"
Ну здрасьте! Почему "цє"? Разве в польском вообще есть мягкий ц?

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от сентября  4, 2007, 19:14
Цитата: ou77 от сентября  4, 2007, 10:09
Я бы прочитал "у(тш)уцє"
Ну здрасьте! Почему "цє"? Разве в польском вообще есть мягкий ц?

Произношение ć варьируется от ч' до т'. Причем весь спектр можно услышать на телевидении. У Лехослава спросить нужно, какое там вообще придают этому значение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Verzähler от сентября  4, 2007, 19:17
Цитата: Nekto от сентября  4, 2007, 19:14
Цитата: ou77 от сентября  4, 2007, 10:09
Я бы прочитал "у(тш)уцє"
Ну здрасьте! Почему "цє"? Разве в польском вообще есть мягкий ц?
Произношение ć варьируется от ч' до т'. Причем весь спектр можно услышать на телевидении. У Лехослава спросить нужно, какое там вообще придают этому значение.
Przepraszam, a кто такой Лехослав?  :donno:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

Вот и прояснилась этимология имени "Саруман" < "самфоруманин".  ;D
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Nekto

Еще одно слово из той же темы. Uczciwy. Первое ч твердое, а второе мягкое? Или оба мягкие? Тогда как это произносится?

sknente

Как учтивый по русски, только ть произносится мягче... но на том же месте.
Я где-то в инете видел польскую онлайн-говорилку. Попробую найти. Хорошая была говорилка, я ее даже заставлял по английски и по голландски разговаривать, польскими буквами слова записывал. :)
:3


Wolliger Mensch

Спасибо большое за ссылку. Лучше всех «Яцек» читает. А на эсперанто его голосом — вообще отпад.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Nekto

Цитата: Nekto от сентября  3, 2007, 20:21
Как произнести слово uczucie и не сломать язык?

uczucie - это фигня для детсада... А вот как произнести czciwy и т. п. слова на czc-?  :o ;D

Pinia

All people smile in the same language!

Nekto


Dana

У меня до сих пор вызывает затруднения первая строчка из знаменитого стихотворения
"W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie"  ::)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Nekto

Цитата: Dana от марта 16, 2010, 21:40
У меня до сих пор вызывает затруднения первая строчка из знаменитого стихотворения
"W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie"  ::)

Ф ШтшэбжэшЫне хшонштш бжми ф тш-чине... :D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр