Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

церковнославянский и болгарский взаимопонятны?

Автор Demetrios de Mosca, июня 14, 2016, 22:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Flos

Цитата: Ильич от июня 15, 2016, 12:10
А можно говорить, что ЦСЯ развивался, изменялся во времени?

Я думаю, что этот процесс и сейчас продолжается.

Вот, например, время от времени ставится вопрос о переводе на русский богослужения, и один из вариантов - не переводить именно на русский, а кардинально изменить сами церковнославянские тексты, приблизив их к русскому.

В первую очередь хотят заменить малопонятные слова синонимами.

Damaskin

Цитата: Wolliger Mensch от июня 15, 2016, 12:15
Сейчас в устной форме найти его трудно — редкий священник соблюдает нормы языка, обычно приходится слышать боярщину, в произношении же — просто современный русский язык.

Священники вообще-то только в церкви служат на церковнославянском. Проповеди читают по-русски, в быту тоже общаются на русском (иначе никто из прихожан их не поймет). При чем здесь приближение ЦСЯ к русскому?

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от июня 15, 2016, 12:21
Священники вообще-то только в церкви служат на церковнославянском.

Вот об этом «вообще-то» и речь.

Цитата: Damaskin от июня 15, 2016, 12:21
При чем здесь приближение ЦСЯ к русскому?

При том, что у церковнославянского языка есть история. «Вообще-то». :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: Damaskin от июня 15, 2016, 12:21
Священники вообще-то только в церкви служат на церковнославянском.

Первое издание "Добротолюбия" Величковского - начало 19 века. Тогда еще можно было  было писать крупные оригинальные произведения на  ЦСЯ.
Но какой это был ЦСЯ  - сами видите.

Кроме того, на ЦСЯ до сих пор пишут, например , акафисты. 

Т.е. не только служат.

Но Менш о фонетике говорил. Текст в церквях читают по-русски. Даже акают иногда.

cetsalcoatle


cetsalcoatle

Цитата: From_Odessa от июня 15, 2016, 06:37
То, что церковнославянский называют староболгарским, имеет под собой какие-то реальные основания?

Цитата: Basil от июня 15, 2016, 00:12
Упрощенно говоря, старославянский и болгарский отличаются примерно так же как древнерусский и современный русский.
Ну носитель современно РЯ, по-моему, в древнерусском кое-как разобраться может. Я о письменной форме.
До первого "бях". :yes:

Damaskin

Цитата: Flos от июня 15, 2016, 12:29
Но Менш о фонетике говорил. Текст в церквях читают по-русски. Даже акают иногда.

Когда-то было иначе? Церковники никогда фонетикой не заморачивались.

Andrew

Цитата: Basil от июня 15, 2016, 07:41
Цитата: From_Odessa от июня 15, 2016, 06:37
То, что церковнославянский называют староболгарским, имеет под собой какие-то реальные основания?
Естественно, поскольку создан был братьями Кириллом и Мефодием на болгарской основе того времени.
А то, что деятельность свою они в Моравии начали, значения не имеет? Тамошние диалекты никак не повлияли?
Дякую тобі Боже що я москаль

Wolliger Mensch

Цитата: Andrew от июня 15, 2016, 16:59
А то, что деятельность свою они в Моравии начали, значения не имеет? Тамошние диалекты никак не повлияли?

Повлияли.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Andrew

Задача-то у Кирилла с Мефодием была нести Слово Божие славянам на понятном народу языке, так может быть, можно считать этот язык не староболгарским, а общеславянским койне?
Дякую тобі Боже що я москаль

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Γρηγόριος

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от июня 15, 2016, 12:15
Цитата: Ильич от июня 15, 2016, 12:10
А можно говорить, что ЦСЯ развивался, изменялся во времени? Он же не был строго письменным языком, как я понимаю.

Он изменялся, постепенно приближаясь с русскому языку. Сейчас в устной форме найти его трудно — редкий священник соблюдает нормы языка, обычно приходится слышать боярщину, в произношении же — просто современный русский язык.

Знаете, очень мне не по норову, что у нас во многих церквах глаголь произносят ныне не фрикативно; ясно, конечно, — влияние разговорного языка, но у нас искони оный фрикативно в церковном языке произносили.

Bhudh

Цитата: Γρηγόριος от июня 16, 2016, 00:44у нас искони оный фрикативно в церковном языке произносили
Докажите, что "искони", а не от влияния священников с Украины.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος

Цитата: Bhudh от июня 16, 2016, 00:48
Цитата: Γρηγόριος от июня 16, 2016, 00:44у нас искони оный фрикативно в церковном языке произносили
Докажите, что "искони", а не от влияния священников с Украины.

Не знаю откуда сие пошло, но вемь, яко и в старославянском и в древнерусском оный фрикативно произносили. Доселе негде ещё сице произносят. Некоторые словеса и в разговорном языке сохраняют фрикативное произношение глаголя.

Bhudh

Цитата: Γρηγόριος от июня 16, 2016, 00:58вемь, яко и в старославянском и в древнерусском оный фрикативно произносили
Откуду тако вѣдѣ⁈ :o
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος

В учебниках так пишут, да новгородские и псковские говоры я не включал.

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от июня 16, 2016, 01:15
В учебниках так пишут, да новгородские и псковские говоры я не включал.

В праславянском *g был смычный, аналогично в старославянском и древнерусском. Развитие g > γ имело место уже в развитии отдельных славянских говоров, охватывая центральную полосу славянского ареала: верхнелужицкий — чешско-словацкий — полесский и южнорусский. В современном русском церковнославянском произношение [γ] пришло вместе с миграцией малорусского и белорусского духовенства в Московское государство.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ильич

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2016, 07:48
Развитие g > γ имело место уже в развитии отдельных славянских говоров, охватывая центральную полосу славянского ареала: верхнелужицкий — чешско-словацкий — полесский и южнорусский.
Время можно указать, когда это происходило?

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2016, 07:48
Цитата: Γρηγόριος от июня 16, 2016, 01:15
В учебниках так пишут, да новгородские и псковские говоры я не включал.

В праславянском *g был смычный, аналогично в старославянском и древнерусском. Развитие g > γ имело место уже в развитии отдельных славянских говоров, охватывая центральную полосу славянского ареала: верхнелужицкий — чешско-словацкий — полесский и южнорусский. В современном русском церковнославянском произношение [γ] пришло вместе с миграцией малорусского и белорусского духовенства в Московское государство.

Перепутал, видимо :yes:
Спасибо.

А ты как глаголь произносишь при чтении синодального извода?

Wolliger Mensch

Цитата: Ильич от июня 16, 2016, 11:45
Время можно указать, когда это происходило?

В разных говорах в разное время. Для древнерусского — не знаю, есть ли примеры, где это изменение как-то отражено — изменение спонтанное, не позиционное, в таких случаях (да ещё при отсутствии подходящей буквы) просто уже существующий знак получает другое значение, а написание остаётся тем же самым. В латинской письменности была возможность отразить изменение (буквы g и h), поэтому в чешском изменение это видно: написания с h встречаются с конца XII века, и полный переход к написанию с h завершился только к XIV веку, т. е. изменение имело место относительно поздно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ильич

Правильно понимаю, что наиболее вероятно, что и в древнерусском на юге и в церковнославянском развитие g > γ произошло уже после принятия христианства на Руси?

piton

Offtop
Боюсь, что ошибся с разделом, но попадалось утверждение, что украинский Г - наследие от скифов. А может, от сарматов. Но вот как те говорили, я не знаю.
W

Wolliger Mensch

Цитата: Ильич от июня 16, 2016, 12:09
Правильно понимаю, что наиболее вероятно, что и в древнерусском на юге и в церковнославянском развитие g > γ произошло уже после принятия христианства на Руси?

После. И первые священники были болгарами, которые точно не γэкали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2016, 07:48В праславянском *g был смычный, аналогично в старославянском и древнерусском. Развитие g > γ имело место уже в развитии отдельных славянских говоров, охватывая центральную полосу славянского ареала: верхнелужицкий — чешско-словацкий — полесский и южнорусский. В современном русском церковнославянском произношение [γ] пришло вместе с миграцией малорусского и белорусского духовенства в Московское государство.
Почему Светлана Анатольевна Бурлак здесь:
на ~4:48, читая древнерусский текст XII века, произносит [γ]?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр