Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Луна/месяц

Автор From_Odessa, мая 10, 2016, 08:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

У меня откуда-то сформировалась привычка называть "месяцем" луну, когда она "молодая", и месяцем она для меня остается, пока не проявится примерно до половины. Потом - "луна". Из-за этого я даже воспринимаю месяц и луну, как разные объекты. Нет, я отлично понимаю, что это одно и то же, просто ощущение такое. Маленький серп я никогда не называю луной, а ближе к полнолунию никогда не назову этот объект месяцем.

Сказал об этом одному человеку, тот удивился. Посмотрел определение на Грамоте - там указано, что месяцем называют просто луну, вне зависимости от степени ее видимости на небе. Это у меня одного такое разделение понятий случилось? И как вы вообще употребляете эти слова относительно Луны?

Мечтатель

Я и молодой месяц называю луной. То есть луна для меня женского рода, независимо от фазы. "Месяц" (в знач. moon) отошёл в пассивный словарный запас, в активном употреблении это слово осталось только как обозначение периода времени (month).

Lodur

Цитата: Mechtatel от мая 10, 2016, 08:42Я и молодой месяц называю луной. То есть луна для меня женского рода, независимо от фазы. "Месяц" (в знач. moon) отошёл в пассивный словарный запас, в активном употреблении это слово осталось только как обозначение периода времени (month).
У меня случилось практически то же, когда я узнал, что этимологически месяц  изначально всё же период времени, а не небесное тело. До этого оба слова были вполне взаимозаменяемы при названии светила.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 10, 2016, 08:11
Сказал об этом одному человеку, тот удивился. Посмотрел определение на Грамоте - там указано, что месяцем называют просто луну, вне зависимости от степени ее видимости на небе. Это у меня одного такое разделение понятий случилось? И как вы вообще употребляете эти слова относительно Луны?

Месяц этимологически — мера времени в один лунный месяц. Потом (ещё в индоевропейском) слово стало просто синонимом обозначения луны. У вас месяц ассоциируется, видимо, со сказками, где луну рисуют серпом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:19
У вас месяц ассоциируется, видимо, со сказками, где луну рисуют серпом.
Да, это вполне возможно. Видимо, закрепилась прочная ассоциация с тем, что месяц в значении небесного тела - это серп. А луна - это полдиска и более.

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:19
...где луну рисуют серпом.

интересная техника рисования! а почему уж тогда не стамеской? :-\
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Мечтатель

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:19
Цитата: From_Odessa от мая 10, 2016, 08:11
Сказал об этом одному человеку, тот удивился. Посмотрел определение на Грамоте - там указано, что месяцем называют просто луну, вне зависимости от степени ее видимости на небе. Это у меня одного такое разделение понятий случилось? И как вы вообще употребляете эти слова относительно Луны?

Месяц этимологически — мера времени в один лунный месяц. Потом (ещё в индоевропейском) слово стало просто синонимом обозначения луны. У вас месяц ассоциируется, видимо, со сказками, где луну рисуют серпом.

А какое было исконное наименование Луны в индоевропейском?

Wolliger Mensch

Цитата: Mechtatel от мая 10, 2016, 10:24
А какое было исконное наименование Луны в индоевропейском?

Праслав. *luna < и.-е. louksnā, субстантиват ж. рода n-вого прилагательного от s-основного имени действия *leukos «свет», т. е. «светлая». Эта субстантивация и.-е. времени, но первоначальное значение было просто «светило», закрепление слова за луной произошло позже. В праславянском есть и i-основное производное от прилагательного *louksnos — *louksnis > *lunь «отблеск».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Mechtatel от мая 10, 2016, 10:24А какое было исконное наименование Луны в индоевропейском?
Похоже, оно было табуировано ещё там. :) Луна (≈ Rocana) - "сияющий/ая", Candra - то же, Σελήνη - то же, Soma - "сочный", Diana - "небесная". Это всё эпитеты.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:32
Цитата: Mechtatel от мая 10, 2016, 10:24
А какое было исконное наименование Луны в индоевропейском?

Праслав. *luna < и.-е. louksnā, субстантиват ж. рода n-вого прилагательного от s-основного имени действия *leukos «свет», т. е. «светлая». Эта субстантивация и.-е. времени, но первоначальное значение было просто «светило», закрепление слова за луной произошло позже. В праславянском есть и i-основное производное от прилагательного *louksnos — *louksnis > *lunь «отблеск».
Латинская luna вероятно имеет то же происхождение (от того же корня , что и lux "свет")?
А в германских языках, видимо, к этому корню восходят только слова со значением "свет", "светить".

Vaelg

Цитата: From_Odessa от мая 10, 2016, 08:11
У меня откуда-то сформировалась привычка называть "месяцем" луну, когда она "молодая", и месяцем она для меня остается, пока не проявится примерно до половины. Потом - "луна".
Такая же фигня. Луна - это когда полный месяц, круглый. Всё, что ближе к половине - месяц.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

alant

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:32
В праславянском есть и i-основное производное от прилагательного *louksnos — *louksnis > *lunь «отблеск».
Птица лунь разве блестит?
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

Цитата: alant от мая 10, 2016, 11:35

Латинская luna вероятно имеет то же происхождение (от того же корня , что и lux "свет")?
А в германских языках, видимо, к этому корню восходят только слова со значением "свет", "светить".

1. Не luna, lūna в латинском. Этимологически идентично праславянской форме *luna.
2. В прагерманском много слов, производных от и.-е. *leukos «светлый» (о-основное прил., не путайте с s-основным именем действия *leukos, образованным от глагола), среди них есть и рефлекс прилагательного *louksnos — прагерм. *leuxsnaz (с выравниванием ступени аблаута по исходному s-основному имени *leukos). С о-аблаутом в прагерманском сохранилось только слово *lauxaz «поляна», «прогалина», тождественное лат. lūcus и лит. laukas.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Vaelg от мая 10, 2016, 11:32
Цитата: From_Odessa от мая 10, 2016, 08:11
У меня откуда-то сформировалась привычка называть "месяцем" луну, когда она "молодая", и месяцем она для меня остается, пока не проявится примерно до половины. Потом - "луна".
Такая же фигня. Луна - это когда полный месяц, круглый. Всё, что ближе к половине - месяц.
+1. При этом я запросто могу назвать месяц луной (например, "растущая луна", или "О, луна уже взошла"), но никогда не смогу назвать полную или близкую к полной луну месяцем.

Wolliger Mensch

Цитата: Mechtatel от мая 10, 2016, 10:24
А какое было исконное наименование Луны в индоевропейском?

«Светлая», «белое пятно» (в вольном переводе — «светило», «сиялка» и под.), см. мой ответ выше.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 10:32
Праслав. *luna < и.-е. louksnā, субстантиват ж. рода n-вого прилагательного от s-основного имени действия *leukos «свет», т. е. «светлая». Эта субстантивация и.-е. времени, но первоначальное значение было просто «светило», закрепление слова за луной произошло позже. В праславянском есть и i-основное производное от прилагательного *louksnos — *louksnis > *lunь «отблеск».
Почему вы проецируете это название на общеиндоевропейский уровень? Я имею ввиду, почему вы считаете, что это слово было названием для луны в общеиндоевропейском языке? Ведь далеко не во всех ветвях оно представлено в этом значении.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от мая 10, 2016, 12:04
+1. При этом я запросто могу назвать месяц луной (например, "растущая луна", или "О, луна уже взошла"), но никогда не смогу назвать полную или близкую к полной луну месяцем.
Я месяц луной не называю, но, в принципе, да, могу сказать в определенном контексте. А наоборот - нет, полную или близкую к полной месяцем никак не назову.

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от мая 10, 2016, 12:13
Почему вы проецируете это название на общеиндоевропейский уровень? Я имею ввиду, почему вы считаете, что это слово было названием для луны в общеиндоевропейском языке? Ведь далеко не во всех ветвях оно представлено в этом значении.

Можете проецировать и и.-е. *mēnōt «месяц». С другой стороны, при наличии отсутствия единства названия луны в и.-е. языках совпадение хотя бы в нек. ветвях — уже основание для какого-то вывода. И этот вывод никак не отменяет всё сказанное про отсутствие единства. А сказать «ой, всё» — это не предмет науки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 12:25
А сказать «ой, всё» — это не предмет науки.
Этой фразы не понял.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

smith371

Цитата: Centum Satәm от мая 10, 2016, 12:41
Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 12:25
А сказать «ой, всё» — это не предмет науки.
Этой фразы не понял.

ой, всё - это фраза из лексикона представительниц прекрасного пола, вообще-то. а ученый может гипотетически предположить, не имея твердых оснований для утверждения. как например в случае с австронезийским субстратом в японском или айнском.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от мая 10, 2016, 12:41
Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 12:25
А сказать «ой, всё» — это не предмет науки.
Этой фразы не понял.

Ну, есть какие-то основания предполагать — предполагайте, систематизируйте. А сказать «не знаю» — можно все науки закрывать. Когда мало данных, так и говорят «мало данных», но выводы всё равно делаются — ровно такие, какие можно сделать из малого количества данных. Естественно, когда делаются выводы при отсутствии данных, или из малого количества данных делаются несоразмерные выводы — это уже не наука.

И.-е. основа leuk- используется при названии луны в нескольких, не связанных между собой ветвях и.-е. языков, тогда как в других используются разнородные названия. — Это уже основание для вывода о вероятной древности leuk-вого названия луны.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

antic

Для меня "месяц" в значении "Луна" - это что-то из сказок или стихов школьной программы. Сам никогда не назову Луну месяцем
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2016, 13:17
И.-е. основа leuk- используется при названии луны в нескольких, не связанных между собой ветвях и.-е. языков, тогда как в других используются разнородные названия. — Это уже основание для вывода о вероятной древности leuk-вого названия луны.
А слав. "луна" не может быть заимствованием из латинского языка?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ЦитироватьА в этом краю никто и не знал, что за луна такая — все называли ее месяцем. Она как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз.

Гончаров "Обломов"
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

From_Odessa

Цитата: Centum Satәm от мая 10, 2016, 14:28
А в этом краю никто и не знал, что за луна такая — все называли ее месяцем. Она как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз.

Гончаров "Обломов"

А какой там край имелся в виду, не указано? Не южнорусский какой-нибудь? Я это потому спрашиваю, что в украинском луна обозначается только словом "місяць" (во всяком случае, в литературном языке), а "луна" - это эхо.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр