Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> КОРЕЙСКИЙ язык  (Read 19025 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Здравствуйте люди!
я в своём уме. так как знаю, для кого делаю предложение. Я не хочу офишировать имя. Зачем?
 Дело в том что в моём переводе не самый распространнённый стиль. Стиль вежливости! Ранее мне помогал переводить профи переводчик и он использовал
'-여요', '-아요' и '-어요'
я не понимаю как правильно это присобачить.

«novel» 소설, то же что и роман. любовная история. маленькая история
Это слов есть в англо-корейском словаре. "Bluedic"
народ не дайте опозорится. помогите перевести правильно!
к стати это  나도 작가예요 переводил профи. этот вариан хорош стилем вежливости на конце.
«제설을» будьте внимательнее у вас опечатка!!!поэтому не можете найти это слова.
 

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。
Здравствуйте люди!
я в своём уме. так как знаю, для кого делаю предложение. Я не хочу офишировать имя. Зачем?
этот вариан хорош стилем вежливости на конце.
«제설을» будьте внимательнее у вас опечатка!!!поэтому не можете найти это слова.
это жирный троолль. но я пиравиду.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Будет увлекательно!

재미있지요.
хочешь увлекательно?
вот тебе увлекательно!
재미있어요!
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Давайте обсудим эту идею сотрудничая(совместно) друг с другом.

서로와 공동으로 이 아이디어를 논의해 읽게 하지 않을까?
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

и, это самое, полнолуние, сто долларов в фонд лингвофорума положите, да!
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
я в своём уме. так как знаю, для кого делаю предложение. Я не хочу офишировать имя.

Я не знаю, в чьем вы уме, но знаю, что у нас тут нет специалистов по корейскому. Чтобы написать письмо незнакомым людям, требуется достаточно большой уровень владения языком, поскольку любая неточность, например в обращении может привести к тому, что на другом конце это будут воспринимать как невежливость или ерунду и просто выкинут письмо в корзину. Перевести что-то куда-то могут многие, а грамотно это сделать могут фактически только носители (что и является общепринятым правилом), либо люди, которые потратили на обучение десятки лет, т.е. профессионально занимаются своим языком.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Я не знаю, в чьем вы уме, но знаю, что у нас тут нет специалистов по корейскому.

Это мне кажется маловероятным. Всё же корейский- не нивхский!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。


Я не знаю, в чьем вы уме, но знаю, что у нас тут нет специалистов по корейскому.
сказал Даркстар, который не является специалистом ни по одному языку.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Ранее мне помогал переводить профи переводчик и он использовал
'-여요', '-아요' и '-어요'

Ё- это, насколько я помню, не стиль вежливости, а просто повествовательно-восклицательный разговорный (даже детский) стиль причем, если не ошибаюсь, в основном именно в южном (вот на счет последнего не уверен, но что-то было такое, по крайней мере, он там чаще встречается, может просто в силу большей открытости). В Корее глубокие конфуцианские традиции и очень важно выбрать вежливый стиль обращения. Стандартным является на -мнида.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。
Ранее мне помогал переводить профи переводчик и он использовал
'-여요', '-아요' и '-어요'

Ё- это, насколько я помню, не стиль вежливости, а просто повествовательно-восклицательный разговорный (даже детский) стиль причем, если не ошибаюсь, в основном именно в южном (вот на счет последнего не уверен, но что-то было такое, по крайней мере, он там чаще встречается, может просто в силу большей открытости). В Корее глубокие конфуцианские традиции и очень важно выбрать вежливый стиль обращения. Стандартным является на -мнида.
лол! Даркстар, учите корейский! в корейском есть два стиля формальности: на -ё и на -мнида, -мнида более формальный. и именно его лучше использовать в письменной речи при обращении к малознакомому человеку.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

-여요', '-아요' и '-어요'

Это вежливый неофициальный. присоединяется в зависимости на гласную или согласную заканчивается основа глагола.
Детский стиль совсем другой!


Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Вежливый требует -си- (-щи)-, если я правильно помню. Но вообще, там пять градаций стилей или около того.

The honorific suffix is 으시 -eusi- after a consonant, 시 -si- after a vowel.
The polite suffix 요 -yo (이요 -iyo after a consonant) appears in the informal styles. It expresses one's relationship to the audience.
(wiki/en) Korean_grammar

Просто так "-хэё, -хэё!", понятно, что это подростковое что-то... Ну в общем, я не знаю...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。
вот ключевые слова:
Вежливый требует -си- (-щи)-, если я правильно помню. Но вообще, там пять градаций стилей или около того.
 Ну в общем, я не знаю...
Darkstar, дайте себе труд уже ознакомится с матчастью. на ЛФ достаточно материалов по корейскому.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Offline Darkstar

  • Posts: 7405
Грамматические формы никто точно не считает. Только в школе спрашивают "сколько времен в английском".
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Ngati

  • Posts: 11900
  • あたしは歩き巫女ですわ。
Грамматические формы никто точно не считает. Только в школе спрашивают "сколько времен в английском".
о, да. считают и еще кагЪ! вы бы почитали что-нибудь по сабжу.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ребята не спорте! вот вам для разбора полётов перевод профи.
правда пару предложений он пропустил.

 Я писатель. Хочу написать роман. Я вдохновлен культурой Востока.
Я заинтересован в вас. Может быть вы станете героем моего романа.  Мы можем вместе создать тему романа.
Давайте создадим совместный проект. Вы можете быть моим соавтором. Это поможет вам открыть новые возможности. Будет увлекательно! Давайте обсудим эту идею сотрудничая(совместно) друг с другом.
나는 작가입니다. 나는 소설을 쓰고 싶어요. 나는 동양 문화에서 영감이 떠올랐어요.
난 당신에게 관심이 있어요. 아마 당신은 내 소설의 주인공이 될 수 있을거에요. 우리 함께 소설의 테마를 정해요 .
이것은 새로운 가능성을 발견하는 것에 대해 도움이 될 수 있을거에요. 정말 재미있을거에요. 우리 다함께 서로 협력하여 이 아이디어를 논의 해봐요

облако

  • Guest
아름답고 재능이 있는사람들에겐 공통점을 찾을 수 있어요
이번 가을에는  내가 자주 생각났었어   
새 친구 최고의 새해 선물 선물입니다

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Гугля-переводчик в помощь.
Выводит он сии фразы вполне приемлемо, даже слишком приемлемо.

Offline sven

  • Posts: 811
  • Gender: Male
Reply #44 on: December 28, 2011, 05:06
Как зовут эту волейболистку на латинице:  지오지나 피네도  (она caucasian, not asian  :-[ ) ?

Offline Dana

  • Posts: 16598
  • Gender: Female
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Антика

  • Posts: 9
  • Gender: Female
Помогите, пожалуйста, перевести подчеркнутое красным, а по возможности и чек :-[


Может, так переведут) Но с обводкой не получилось распознать(

그럴거면 차라리 김밥지옥에서 사먹고 말지.

Offline Любопытная

  • Posts: 9
  • Gender: Female
Туктук, есть кто живой?
Здравствуйте!
Подскажите пжл, как правильно перевести на русский, романизировать и произнести следующее: 구름로 룡.
Подозреваю, что Дракон в облаках, gureumro ryong, курымро ён... но терзают меня смутные сомнения...
Ожидаю помощи

Offline H.a.y.k.o.

  • Posts: 49
  • Gender: Male
Прошу перевести слова этой песни, хотя бы дословно. Заранее благодарен.

아-... 혁명의 수뇌부
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라

우리가 틀어잡은 총검마다엔
장군님 보위해갈 맹세가 비꼈다
붉은기 날리는 혁명의 수뇌부
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라

사령부 지켜싸운 그 넋을 이어
피끓는 우리 가슴 성새로 뭉쳤다
조선의 심장인 혁명의 수뇌부
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라

아-... 아-...
결사옹위 김정일 결사옹위 김정일

장군님 사수하여 목숨바침은
전사의 제일가는 영광이여라
백승을 펼치는 혁명의 수뇌부
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라

아-... 혁명의 수뇌부
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라
천만이 총폭탄되여 결사옹위하리라

Гугл не в силах.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: