Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Спілкуймося українською!

Автор Dimitrius, июля 25, 2004, 12:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Цитата: "Python" от
Не люблю я слова «спілкуватися». Можливо, через те, що останнім часом українці «спілкуються» скрізь, де можна просто говорити. Цікаво, з чим пов'язана така тенденція?
Як з чим? звісно - пурифікація! слово "говорити" похоже (кому не подобається - подібне) на аналогічне російське слово, через те його стараються не вживати... інша річ "спілкуватися":)

Ревета

Цитата: ou77 от января 11, 2009, 21:02
Цитата: "Python" от
Не люблю я слова «спілкуватися». Можливо, через те, що останнім часом українці «спілкуються» скрізь, де можна просто говорити. Цікаво, з чим пов'язана така тенденція?
Як з чим? звісно - пурифікація! слово "говорити" похоже (кому не подобається - подібне) на аналогічне російське слово, через те його стараються не вживати... інша річ "спілкуватися":)

ou77 , ви б не шукали виправдання своєму незнанню української мови.
Спілкуватися і говорити - слова, що мають різне значення.
Спілкування - це те, що вашою мовою "общение", а говорити - це "говорить", розмовляти - "разговаривать".

Похоже - українською краще -  схоже (так радять бандерівці і ЦРУ, ну, щоб подалі від російської).  :green:

ou77

Не знаю як тут взагалі спілкуватися чи говорити, але українською лучче говорити, чи розмовляти... це моя бачення семантики слова "українською" І щоб Ви не казали, я би сказав - по-українськи.

Алексей Гринь

Хочу вмiти сносно розмовляти украиïнською, але я в цiй справi новачок, граматики ниякоï невучив (де ïх взагалi взяти-то), стилiстик усяких-рiзних не студiював, -- так що не проходить мимо -- допоможiть менi та поправiть, коли ласка, моï помилки :)
I в першу чергу хотiлося би обговорити сучасний украïньский сленг - та такий, що не буде зрозумілий росіянам. Навучить декотрим вислiвкам! Щось є таке міцне?
肏! Τίς πέπορδε;

Anwar

Гадаю, що всі наші питання також можна обговорювати і українською мовою. Тоді спілкування піде саме собою.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Lugat

Цитата: Алексей Гринь от апреля 17, 2009, 23:58
I в першу чергу хотiлося би обговорити сучасний украïньский сленг - та такий, що не буде зрозумілий росіянам. Навучить декотрим вислiвкам! Щось є таке міцне?
Ну, якщо вже пан Олекса бажає чогось міцненьеого, то слід було б почати хіба що з матюків. Ось тут колись про це йшлося.

Алексей Гринь

Цитата: "Lugat" от
Ну, якщо вже пан Олекса бажає чогось міцненьеого, то слід було б почати хіба що з матюків. Ось тут колись про це йшлося.
Чому одразу матюки? Пiд мiцним я розумiв чогось такого дуже емоцiйного, експресивного, не обов'язково це матюки чи брань
肏! Τίς πέπορδε;

Lugat

Цитата: Алексей Гринь от апреля 18, 2009, 00:39
Чому одразу матюки? Пiд мiцним я розумiв чогось такого дуже емоцiйного, експресивного, не обов'язково це матюки чи брань
От і експресизм.

Python

Колись у старі-незапам'ятні часи, коли в українській мові ще не було матюків, а русифікація ширилась стахановськими темпами, комусь прийшла в голову думка: ніхто не хоче розмовляти українською, бо в ній нема цього життєдайного компоненту, яким так багата розмовна мова братів-росіян. З того часу ми тільки те й робимо, що брудно лаємось і систематизуємо ненормативну лексику. А результат?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Алексей Гринь от апреля 17, 2009, 23:58
Хочу вмiти зносно розмовляти украиïнською, але я в цiй справi новачок, граматики ніякоï не вучив (де ïх взагалi взяти-то), стилiстик усяких-рiзних не студiював, -- так що не проходьте мимо -- допоможiть менi та поправте, коли ласка, моï помилки :)
I в першу чергу хотiлося би обговорити сучасний украïньский сленг - та такий, що не буде зрозумілий росіянам. Навучіть деяким висловам! Щось є таке міцне?
Поправляю ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Алексей Гринь

Цитата: "Python" от
де ïх взагалi взяти-то
Як тодi виразити російське -то?

Цитата: "Python" от
висловам!
Мав на думцi російське "выраженьице"

Цитата: "Python" от
проходьте
Цитата: "Python" от
Навучіть
Цитироватьпоправте
Цитироватьдопоможiть
хіба не все одно? усi дієслова на -ити :-\
肏! Τίς πέπορδε;

Python

ЦитироватьЯк тодi виразити російське -то?
Цікаве питання. Точного еквіваленту нема. Щоб надати реченню більшої експресивності, підійде частка ж/же («де ж їх взяти взагалі?»). Аналогічна конструкція є і в російській мові. Єдина відмінність: в українській мові використання цієї частки чітко регулюється останньою літерою попереднього слова: же — після приголосної, ж — після голосної («він же збирався», але «він збирався ж»).

Ще в літературній мові для цієї ж ролі використовується частка бо («де їх взяти-бо?»), але в живій мові така конструкція мені не траплялась — схоже, що це вже архаїзм.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьМав на думцi російське "выраженьице"
Технічно можна приладнати суфікс до слова «вислів», але ні «висліве́ць», ні «ви́слівчик» не передають відтінку російського «выраженьица» і широко не використовуються. Ну а «вислівка» («вислівками»?) сприймається не як зменшувальна форма від «вислів», а як новий утворений від нього термін (якого насправді нема). Якби я вибирав суфікс, то, мабуть, зупинився б на «ви́слівчиках», хоча без суфіксів це слово виглядає природніше

Цитироватьхіба не все одно? усi дієслова на -ити
Не зовсім. Навчити, проходити, але допомогти.

Наказова форма дієслів регулюється складним правилом (яке місцями викликає у мене сумніви).
http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-2.html#toc168
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Хоча я українець, можете поправити мої помилки. Я вже рідною мовою не спілкувався десять років.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Алексей Гринь

А як краще вимовляти В в позицiï перед приголосним або на концi слова -- [w] чи [f]? А також як правильно вимовляється Щ - [шч] чи [ш']? Бо я чув оба варiанта, й не знаю, який зараз литературний.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: "iopq" от
Я вже рідною мовою не спілкувався десять років.
А де ви зараз живете, коли не секрет?
肏! Τίς πέπορδε;

iopq

Цитата: Алексей Гринь от апреля 18, 2009, 04:07
А як краще вимовляти В в позицiï перед приголосним або на концi слова -- [w] чи [f]? А також як правильно вимовляється Щ - [шч] чи [ш']? Бо я чув оба варiанта, й не знаю, який зараз літературний.
[чуў], [воўк], [хотіў] є літературними
Читав що щ = [шч] але не знаю чи я сам буду так вимовляти або забуду і казатиму [ш']


Цитата: Алексей Гринь от апреля 18, 2009, 04:09
Цитата: "iopq" от
Я вже рідною мовою не спілкувався десять років.
А де ви зараз живете, коли не секрет?
Я мешкаю в Каліфорнії. Мені краще подобається користуватися словом мешкати, не знаю якщо жити можна казати.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Алексей Гринь

Цитата: "iopq" от
забуду і казатиму
А не "забуду й казатиму"? :)
Як я зрозумiв, закриваючи склад, И переходить в Й, чи не?

До речi, чи я можу замість "казатиму, казатимеш, казатимуть" сказати "буду мати, будеш мати" як у росiйськоï?
肏! Τίς πέπορδε;

iopq

Я написав "и казатиму" та й відредагував, але третього разу відрегувати вже не захотілося.

Замість "казатиму" можна писати "буду казати"
Сподіваюся що ви це мали на мали на увазі
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

5park

Цитата: Python от апреля 18, 2009, 01:42
Колись у старі-незапам'ятні часи, коли в українській мові ще не було матюків

Завжди були! Щире праіндоєвропейство залишило нам їх у спадок.
:fp:

ou77

Цитата: Алексей Гринь от апреля 18, 2009, 01:58
Цитата: "Python" от
де ïх взагалi взяти-то
Як тодi виразити російське -то?
А що Ви взагалі вкладали в це "взяти-то" я щось російського аналога не можу підібрати, "где же вообще взять та" я чесно кажучи не впевнений що це "та" не розмовне:(

Ще про "-то"

кто-то - хтось
что-то - щось
как-то - якось
чей-то - чийсь
ке-то - кимсь
etc.

так то "-то" перекладається як "сь", пишеться разом.


Ревета

Цитата: Python от апреля 18, 2009, 01:53
Цитата: Алексей Гринь от апреля 17, 2009, 23:58
Хочу вмiти зносно розмовляти украиïнською, але я в цiй справi новачок, граматики ніякоï не вучив (де ïх взагалi взяти-то), стилiстик усяких-рiзних не студiював, -- так що не проходьте мимо -- допоможiть менi та поправте, коли ласка, моï помилки :)
I в першу чергу хотiлося би обговорити сучасний украïньский сленг - та такий, що не буде зрозумілий росіянам. Навучіть деяким висловам! Щось є таке міцне?
Поправляю ;)
Сносно перекладається як стерпно, але в цьому випадку я би сказав пристойно розмовляти...

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

5park

:fp:


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр