Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Й

Автор piton, сентября 28, 2015, 15:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

piton

Со школы помню, что Й служит для отображения согласного звука. Как случилось, что выбрали И "с краткой"?
W

DarkMax2

А какая альтернатива была? І с краткой? Над И удобнее её размещать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

piton

Ну, сербы вот J пользуют. Согласно.
W

Ыняша

Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Demetrius

Цитата: piton от сентября 28, 2015, 15:17
Ну, сербы вот J пользуют. Согласно.
Исторически, J — вариант I. В латыни вон до сих пор можно писать и так, и этак (Juppiter vs. Iuppiter).

Bhudh

Цитата: Demetrius от сентября 28, 2015, 15:20В латыни вон до сих пор можно писать и так, и этак (Juppiter vs. Iuppiter).
Сравнил тоже. Сколько в латыни нормы правописания не менялись и сколько в русском.
По латыни и Ivppiter написать можно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rusiok

Цитата: piton от сентября 28, 2015, 15:05
Й служит для отображения согласного звука
Изначально, в русских словах,  й использовался для обозначения именно краткого (неслогового) гласного  [i̯]. Это потом какие-то полуиностранцы начали использовать эту букву для обозначения согласного звука [j]: Йорк, Йемен вместо закономерных русских *Ёрк, *Éмен.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: piton от сентября 28, 2015, 15:05
Со школы помню, что Й служит для отображения согласного звука. Как случилось, что выбрали И "с краткой"?
Это в школе так учат. На самом деле согласный он только в заимствованиях типа Нью-Йорк (традиционно пишется Йо, а не Ё). В исконных словах это неслоговой и (хотя отдельные индивиды действительно могут произносить его как йот).
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

klangtao

Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 15:41
Ёж - ежа,
Ёрк - Ерка?
В каком падеже у нас Йорк не под ударением? Белорусы пишут Ёрк и правильно делают.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

piton

Цитата: klangtao от сентября 28, 2015, 15:41
Это в школе так учат
Именно что. Когда изучали фонетику, отображали транскрипцию Юра как [йура].
Потом пришла другая учительница, сказала, что это неграмотно, надо j ставить.
W

klangtao

А й после гласного как транскрибировали?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Bhudh

й
Евер
едлинит
ельский
Емен
Ена (хотя она Иэна)
Ёнчёпинг
Ерихов
Ессен
е́ти
Ешилкёй
Ёштадт
Йибек
Йиглава (Иглава?)
йиксунит (исюнит!)
Йима (Има?)
Йинквойёган (Инквоёган?)
Йисита, Йита, Йиша, Йиши (кавк. ж. имена, на И-?)
йифф (иф(ф)?)
ё-ё
ёбибайт
ёг
ёга
ёгурт
ёд
Ёдемиш
ёдль
Ёзгат
Ёканга
Ёкогама
ёкс
ёкто-
Ёлакай
Ёлгиси
Ёллы
Ёлманбет
ёмен
Ёмра
Ёнкерс
Ёрба-Линда
ёрдизит
Ёрк
Ёркшир
ёртдалит
ёруба
ёт
ёта
ётта-
ёфортьерит
Ёхангеоргенштадт
Ёханнесбург
ёхансенит
Ёхарай
ёхачидолит
ёхиллерит
ёхимбе
ёхимбин
Ёшкар-Ола
ЙЦУКЕН
Йылдызели (?)
Йыхви (?)
Йютербог (Ютербог ?)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Цитата: klangtao от сентября 28, 2015, 15:46
Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 15:41
Ёж - ежа,
Ёрк - Ерка?
В каком падеже у нас Йорк не под ударением? Белорусы пишут Ёрк и правильно делают.
ё подразумевает чередование в корне, как по мне:
Ёлка - ели,
шёлк - шелка.
Ничего правильного.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: Bhudh от сентября 28, 2015, 15:55
Йылдызели (?)
Йыхви (?)
Илдызели, Ихви. Йыбо нефиг. Опять же, согласно МФШ, ы не фонема.

Кому не нравится Ёрк, могут писать латинский эквивалент - Ебуракум :D
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

piton

W

klangtao

Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 15:57
ё подразумевает чередование в корне, как по мне:
Гёте, Ёсида...

Цитироватьшёлк - шелка.
Здесь с точки зрения синхронии вообще не чередование, а слабая позиция [о].
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Demetrius

Цитата: Bhudh от сентября 28, 2015, 15:40
По латыни и Ivppiter написать можно.
Ну так U/V — такая же пара, как I/J, да.

klangtao

Цитата: piton от сентября 28, 2015, 16:00
Цитата: klangtao от сентября 28, 2015, 15:54
А й после гласного как транскрибировали?
Да так же.
Так же - в смысле [й], в отличие от согласного [j] (имело бы смысл), или [j]?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

DarkMax2

Какого ёкаем в японских именах, мне не понятно.
А в немецких и французских именах ё часто теряется. Тут уместно. Да и не в йоте там дело.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 15:57
Цитата: klangtao от сентября 28, 2015, 15:46
В каком падеже у нас Йорк не под ударением? Белорусы пишут Ёрк и правильно делают.
ё подразумевает чередование в корне, как по мне:
Ёлка - ели,
шёлк - шелка.
Ничего правильного.
:what:

Bhudh

Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 16:02Какого ёкаем в японских именах, мне не понятно.
Скорее какого екаем, если в японской фонологической системе вообще отсутствует узкий /e/.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zwh

Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 16:02
Какого ёкаем в японских именах, мне не понятно.
А в немецких и французских именах ё часто теряется. Тут уместно. Да и не в йоте там дело.
А у них звука [je] просто нет. То есть либо [jo], либо [э]. (Просьба не пинать ногами, если фонетически написал не совсем корректно.)

DarkMax2

Цитата: zwh от сентября 28, 2015, 17:16
Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2015, 16:02
Какого ёкаем в японских именах, мне не понятно.
А в немецких и французских именах ё часто теряется. Тут уместно. Да и не в йоте там дело.
А у них звука [je] просто нет. То есть либо [jo], либо [э]. (Просьба не пинать ногами, если фонетически написал не совсем корректно.)
До чого тут Є? Чи Ви не про японську?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Цитата: klangtao от сентября 28, 2015, 15:59
Илдызели, Ихви. Йыбо нефиг. Опять же, согласно МФШ, ы не фонема.
Йы- в эстонских и тюркских названиях - это транслитерация.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр