Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Иранский язык

Автор Sax, мая 11, 2007, 20:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sax

Имеется ли ссылка на электронный иранский словарь, но с латинскими, а не арабскими буквами?


Tixe


unlight

Цитата: "Tixe" от
у иранцев свой алфавит, не арабский
Своих там пара букв :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

tmadi

По сабжу - а кому такой словарь нужен? Тому кто ленится запомнить буквы иранского алифба? Так он язык тем более не выучит, да и просто пользоваться дурацким "латинским" словарем в каких-то других целях (скажем, для сравнения с тюркскими или семитскими) никогда не сможет.

Nikolaus

Цитата: tmadi от июня 20, 2007, 20:09
По сабжу - а кому такой словарь нужен? Тому кто ленится запомнить буквы иранского алифба? Так он язык тем более не выучит, да и просто пользоваться дурацким "латинским" словарем в каких-то других целях (скажем, для сравнения с тюркскими или семитскими) никогда не сможет.
может человеку нужен только разговорный язык и поэтому не хочет учить арабицу, удобней с привычной латиницей

RostislaV

Цитата: tmadi от июня 20, 2007, 20:09
По сабжу - а кому такой словарь нужен? Тому кто ленится запомнить буквы иранского алифба? Так он язык тем более не выучит, да и просто пользоваться дурацким "латинским" словарем в каких-то других целях (скажем, для сравнения с тюркскими или семитскими) никогда не сможет.

1. Я не знаю как там чё читать и всё такое. (про арабицу вообще молчу - хотя когда-то учил ... )

2. А вот просто понравилось мне какое-то отдельно иранское слово по звучанию, по конфигуративу и мелодике и я просто хоче "ожеть" и визуально запечатлеть его в понятой большинству орфографии ... латиница, правда ?  8)

tmadi

Цитата: Nikolaus от июня 20, 2007, 21:01
может человеку нужен только разговорный язык и поэтому не хочет учить арабицу, удобней с привычной латиницей

Может человеку и разговорный не нужен, если он игнорирует изучение его письменности. И потом, какую "удобную" для фарси латиницу вы знаете? Unipers, Pársik или другую не менее корявую систему? Было бы интересно узнать, как подобный ABC облегчит жизнь воображаемому страждущему овладеть только разговорным фарси.

Цитата: RostislaV от июня 20, 2007, 21:42
1. Я не знаю как там чё читать и всё такое. (про арабицу вообще молчу - хотя когда-то учил ... )

2. А вот просто понравилось мне какое-то отдельно иранское слово по звучанию, по конфигуративу и мелодике и я просто хоче "ожеть" и визуально запечатлеть его в понятой большинству орфографии ... латиница, правда ?  8)

1. Что такое конфигуратив?
2. Что такое хоче "ожеть"?
3. Латиница - не орфография.

В любом случае, в силу множества причин, создание словаря на "понятной всей планете" иранской латинице - технически очень трудное дело, фактически невозможное.

Nikolaus

Цитата: tmadi от июня 20, 2007, 23:00

В любом случае, в силу множества причин, создание словаря на "понятной всей планете" иранской латинице - технически очень трудное дело, фактически невозможное.
И чего же в нём трудного, практически не возможного?

tmadi

Цитата: Nikolaus от июня 21, 2007, 13:47
Цитата: tmadi от июня 20, 2007, 23:00

В любом случае, в силу множества причин, создание словаря на "понятной всей планете" иранской латинице - технически очень трудное дело, фактически невозможное.
И чего же в нём трудного, практически не возможного?

Ничего личного, но не уверен, что вы поймете без знания истории развития иранского абджада. Плюс вокализм персидский, тоже вещь такая, что вряд ли на пальцах объяснишь возжелавшему "разговорный only".

RostislaV

Цитата: tmadi от июня 20, 2007, 23:00
2. Что такое хоче "ожеть"?

-------------------------------------------------------
В любом случае, в силу множества причин, создание словаря на "понятной всей планете" иранской латинице - технически очень трудное дело, фактически невозможное.


2. да опечатался я ... исправил уже

хочу "одеть"

--------------------------------------------------------
да ладно ... отговорки это всё и "набивание цены" языка - дескать такой уж он такой - ну прямо труЪ-пакет полный надо брать или вообще не брать тогда!  :) ;)

да почти любой язык для того и мутил свои письмена, чтобы правильно отображать свои фонетические закидоны, разве кто-то умалял/отрицал важность и суть оригинальных письмён ?  8)

Вопрос в другом - для меня лично хотя-бы -

существует ли для ираниша официальная латинская версия письма как например есть у китайского, японского, корейского (но там мутно очень - + они её даже поменяли в 2000-ом в РК) и так далее ???

приведённая ссылка -

http://unipers.com

это оно ? или просто *один из вариантов*

Вы поймите - я НЕ! собираюсь учить ираниш, а если бы да - то КОНЕЧНО бы погружался бы в его сущность как в культурную среду - ЗАЧЕМ? мне тогда надо было бы себя ограничивать от этого наследия - и пользоваться "примитивным" письмом латинян, пусть и с дополнениями и мощными мОдами ...

8)

а так ...  я просто хочу пользовать то или иное слово - и мне же надо его как-то романкой записать ?  ;)

(может автор темы хотел того за что его критикуют ... ну что ж ... дело такое - но тем не менее - значит ему нужен тот минимум, который он ищет и незачем так мощно его паковать за это ..  :) 8)).

Nikolaus

Цитата: tmadi от июня 21, 2007, 14:00
Ничего личного, но не уверен, что вы поймете без знания истории развития иранского абджада. Плюс вокализм персидский, тоже вещь такая, что вряд ли на пальцах объяснишь возжелавшему "разговорный only".
Причём тут история? для таджикского уже давно существует и латинский и кириллический алфавит. В так в чём сложность создания латинского алфавита для персидского?

tmadi

Цитата: Nikolaus от июня 21, 2007, 14:10
Причём тут история?

При том. Мне не хочется читать лекцию на эту тему, материалов полон Интернет.

Цитата: Nikolaus от июня 21, 2007, 14:10
для таджикского уже давно существует и латинский и кириллический алфавит.

Насчет таджикской латиницы не понял. Вы использовали глагол в настоящем времени, и это вызывает, мягко говоря, недоумение. Если вы о советском варианте 1928-1940 гг., то мы вроде давно в ХХІ веке живем. Если же вы имели ввиду нечто выморочное типа Юниперса, то это не алфавит, и даже если существует (что маловероятно), то не так уж давно.

Цитата: Nikolaus от июня 21, 2007, 14:10
В так в чём сложность создания латинского алфавита для персидского?

Видимо, вы пропустили предоставленные в моем посте ссылки. Посетив эти сайты, вы сами можете узнать какие проблемы стоят перед энтузиастами сей маниловщины.

Да, забыл. Есть еще одна причина сложности создания латинского алфавита для персидского. Она заключается в том, что это никому не нужно. Нормальные люди учат фарси в полном объеме. Испытывающие отвращение к арабице могут учить таджикский. Изобретатели велосипеда, среди коих ни один не довел свой проект "латинизации" хотя бы до создания краткого словарика, остаются в одиночестве.

tmadi

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03
2. да опечатался я ... исправил уже

хочу "одеть"

ОК. А что такое конфигуратив?

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03
да ладно ... отговорки это всё и "набивание цены" языка - дескать такой уж он такой - ну прямо труЪ-пакет полный надо брать или вообще не брать тогда!  :) ;)

Хорошо. Отнесите все сказанное вами к русскому языку и его кириллице. Предполагаю, что латинизацию русского (что намного легче представляется, чем иранский АВС) вы бы "набиванием цены" не назвали.

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03
существует ли для ираниша официальная латинская версия письма как например есть у китайского, японского, корейского (но там мутно очень - + они её даже поменяли в 2000-ом в РК) и так далее ???

Скорее всего нет. Часто встречаюсь с массой вариантов, типа вот такого уродушки, или вспомогательной латиницы в словарях, например:

но ни одну официальной назвать нельзя.

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03
а так ...  я просто хочу пользовать то или иное слово - и мне же надо его как-то романкой записать ?  ;)

Бог в помощь, записывайте и пользуйте как вам угодно. Мы же увидели, что этим занимаются все - от команды Юниперса, до составителей словарей.

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03
(может автор темы хотел того за что его критикуют ... ну что ж ... дело такое - но тем не менее - значит ему нужен тот минимум, который он ищет и незачем так мощно его паковать за это ..  :) 8)).

Я пытаюсь понять вас, но это плохо получается. Что такое паковать? И что бы это ни было, мой вопрос в начале темы никак не подразумевал личного выпада. Он содержал вполне законное недоумение.

Nikolaus

Цитата: tmadi от июня 21, 2007, 14:37
Цитата: Nikolaus от июня 21, 2007, 14:10
Причём тут история?
При том. Мне не хочется читать лекцию на эту тему, материалов полон Интернет.
хороший ответ при том :o таджикскому языку однако ничто не мешало перейти, сначала на латиницу, а потом на кириллицу - при чём тут история!!

Alessandro

Цитата: RostislaV от июня 21, 2007, 14:03существует ли для ираниша официальная латинская версия письма как например есть у китайского, японского, корейского (но там мутно очень - + они её даже поменяли в 2000-ом в РК) и так далее ???
Единой и общепринятой не существует. Основных три: "англоподобный" транслит (ch, gh, sh, zh) с незначительными вариациями (например долгота а может обозначаться, а может не обозначаться), ЮниПерс (c, q, š, ž) и Парсик.


Мади, чем вам так не нравится ЮниПерс?
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Да, кстати, что это за чудо такое "иранский язык"? Речь, как я понял, о персидском идёт, дык так и говорите - персидский...
Спасибо, что дочитали.

yuditsky

Длинный оффтоп полный взаимных оскорблений канул в Лету.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Мурад

Где можно найти разгаворник, словарь Иранский?

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

antbez

ЦитироватьА что тема делает в РОМАНСКИХ языках?

Да, действительно... :donno:
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Alessandro

Потому что никто не нажал "Сообщить модератору" и не попросил перенести тему...
Спасибо, что дочитали.

Farroukh

ЦитироватьИзобретатели велосипеда, среди коих ни один не довел свой проект "латинизации" хотя бы до создания краткого словарика, остаются в одиночестве.
tmadi, небольшая поправка. Иранские языки на латинице существуют. Например курдский, татский.

tmadi

Цитата: Farroukh от февраля 27, 2009, 10:38
ЦитироватьИзобретатели велосипеда, среди коих ни один не довел свой проект "латинизации" хотя бы до создания краткого словарика, остаются в одиночестве.
tmadi, небольшая поправка. Иранские языки на латинице существуют. Например курдский, татский.
Farroukh, небольшая поправка. Об иранских языках я слова не произнес, говорил только о фарси. Да и курдский вариант (вернее, варианты) не особо вдохновляет. Про татский знаю еще меньше, поэтому ничего не скажу.

Вы бы еще сарыкольскую латиницу вспомнили.

Farroukh

ЦитироватьОб иранских языках я слова не произнес, говорил только о фарси.
Название темы Иранские языки сбило с толку. В остальном вы правы - для фарси латиница практического применения не имела.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр