Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дерадянізація деяких термінів.

Автор DarkMax2, сентября 12, 2014, 09:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 15, 2014, 16:26
Цитата: oveka от сентября 15, 2014, 16:23про гулі чи про ґулі.
Мдя, ще один суперприклад.
Саме цей приклад достатньо відомий широкому загалу:
гулі — 1) голуби або 2) гулянки,
ґулі — те, що набивають на лобі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Zavada

Цитата: Swet_lana от сентября 15, 2014, 17:17
А давайте дерадянізуємо термін всеобуч, або хоча б перекладемо його українською.
Загнав.  :)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 15, 2014, 17:31
Цитата: DarkMax2 от сентября 15, 2014, 16:26
Цитата: oveka от сентября 15, 2014, 16:23про гулі чи про ґулі.
Мдя, ще один суперприклад.
Саме цей приклад достатньо відомий широкому загалу:
гулі — 1) голуби або 2) гулянки,
ґулі — те, що набивають на лобі.
А чи існує приклад, де їх можна сплутати?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Pawlo

Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 09:49
Хто за повернення таким понять, як
винокурня/ґуральня замість лікеро-горілчаний завод,
триб замість шестірня/шестерня
тощо?
Дивно чути такий заклик від вас.
ні я вважаю що це не має сенсу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 18:35
Цитата: Клонопотам от сентября 12, 2014, 18:33
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 18:31
Тоді сором, що словник дає слов'янське слово з ґ!
:fp:
Труъ-словник має фіксувати, як люди говорять. Говорять з ґ — то ґ, говорять з г — то г.
Люди не ґекають  8-) взагалі.
Як мінімум я точно.
Я ґекаю лише в російському стьобному виразі "ниґґа читает книґґа" а більше ніде
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Swet_lana от сентября 14, 2014, 18:53
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 18:35
Люди не ґекають  8-) взагалі.
Та ні, деякі старенькі люди вимовляють ґ, там, де треба

Навіть на Донеччині:? круто
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

oveka

Чим Вам східні села не догодили? Swet_lana чітко сказала - ґекають там, де треба.
І коли коза ґула, то хто скаже гула? І як же сказати, якщо хочете пожувати ґлею? Глею?
Дадуть глею і щітку. Маж!
Ось такі пари:
ґлей - глей
ґрати - грати
ґніт - гніт
пуґачі - пугачі


Alessandro

Спасибо, что дочитали.

Pawlo

Цитата: oveka от октября  6, 2014, 21:38
Чим Вам східні села не догодили? Swet_lana чітко сказала - ґекають там, де треба.
І коли коза ґула, то хто скаже гула? І як же сказати, якщо хочете пожувати ґлею? Глею?
Дадуть глею і щітку. Маж!
Ось такі пари:
ґлей - глей
ґрати - грати
ґніт - гніт
пуґачі - пугачі


Так а хіба я проти*?
Але бісить коли  вимову фрікативного г у всіх словах вважають "наслідком русифікації"
Це абсурд. якраз навпаки це наслідок остаточного завершення питомо українського фонетичного процесу переходу ґ в г що затягнувся так надовго
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

oveka

Коли це нормальні люди ліпили ґ туди, де воно не треба? Та ніколи! Над такими ж насміхалися
- Ти диви як заґекало! Чиє ж воно таке, мабуть Кодря?
І недоречне ґекання - явище не таке вже й старе.
Роздута ж боротьба з суржиком та ґеканням - дурниці і не до діла. Бо надає недостойну увагу надуманому питанню і дискредитує мову і її носіїв.
Які ж ми недолугі, невдатні та упосліджені! Люди ж як люди, а ми ...!


Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Сергий

Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 09:49
Хто за повернення таким понять, як
винокурня/ґуральня замість лікеро-горілчаний завод,
триб замість шестірня/шестерня
тощо?
Хочте балакайте на свій лад. Тільки іншим теж дайте спокій, визнайте їх право говорити вільно. І до чого тут громке слово дерадянізація? Щоб прихильників червоного козацтва черговий раз подратувати? Мені теж і винокурня і гуральня подобається. І слово завод, зокрема лікеро-горілчаний - теж. Синонімія збагачує і урізноманітнює мову. А от коли в мову починають пхати політику - стає неприємно спілкуватись. Ну от навіщо протиставляти радянське і українське, коли вони вже давно поєднані як нерозлий-вода? Коли таке спостерігаю, задумуюсь про душевний стан - і свій і оточуючих.

Zavada

Цитата: Сергий от октября 27, 2014, 14:13
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2014, 09:49
Хто за повернення таким понять, як
винокурня/ґуральня замість лікеро-горілчаний завод,
триб замість шестірня/шестерня
тощо?
Хочте балакайте на свій лад. Тільки іншим теж дайте спокій, визнайте їх право говорити вільно. І до чого тут громке слово дерадянізація? Щоб прихильників червоного козацтва черговий раз подратувати? Мені теж і винокурня і гуральня подобається. І слово завод, зокрема лікеро-горілчаний - теж. Синонімія збагачує і урізноманітнює мову. А от коли в мову починають пхати політику - стає неприємно спілкуватись. Ну от навіщо протиставляти радянське і українське, коли вони вже давно поєднані як нерозлий-вода? Коли таке спостерігаю, задумуюсь про душевний стан - і свій і оточуючих.
Згоден. Але http://sum.in.ua/s/nerozlyjvoda/.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Python

Цитата: Сергий от октября 27, 2014, 14:13
Ну от навіщо протиставляти радянське і українське, коли вони вже давно поєднані як нерозлий-вода?
Таке протиставлення пішло ще з радянських років, і далеко не з волі націоналістів. Після розпаду СРСР це ж протиставлення збереглось — просто акценти змінились.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Всі знають, як я лояльно ставлюся до радянської спадщини. Просто цей термін мені видається лаконічнішим.
До речі, як правильніше: ґуральний чи ґуральницький завод?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сергий

Цитата: DarkMax2 от октября 27, 2014, 14:28
Всі знають, як я лояльно ставлюся до радянської спадщини. Просто цей термін мені видається лаконічнішим.
До речі, як правильніше: ґуральний чи ґуральницький завод?
Так, згоден на фоні деяких інших наших співрозмовників ти досить коректний відносно цієї тематики. Як то кажуть - на безриб'ї і рак риба. :donno: Але якби там не було назва теми на мою думку обрана не зовсім коректно.

Щодо останнього питання думаю кажи як тобі до душі і як краще звучить в тому чи іншому контексті. Для мене це два рівнозначні варіанти, з невеликою смисловою ріжницею - гуральня як завод (заклад, заведення, підприємство) гуральні і як завод гуральників (тих хто працює на гуральні). Це так само як школа це вчительний заклад або вчительницький заклад. Перевага слова гуральня - звучить коротше.

Upliner

"Іногородній" просто бісить. Хто за те, щоб замінити його на "іншомістянин"?
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января 25, 2018, 23:06
"Іногородній" просто бісить. Хто за те, щоб замінити його на "іншомістянин"?

А что, нормальную форму міщанин уже отменили? :pop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Вважаю його архаїзмом, що в загальному випадку означає тільки суспільний стан у Російській Імперії.  :pop:
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января 25, 2018, 23:20
Вважаю його архаїзмом, що в загальному випадку означає тільки суспільний стан у Російській Імперії.  :pop:

Словарь пишет «горожанин». А вообще странно — при таком настрое следовать не исконному семантическому развитию, а заимствованному. Да и потом. Что это за логика: вам предлагают исконную, правильно организованную форму, вы на неё плюётесь и настаиваете на новообразовании? :what: Вам не кажется это странным? Это ведь не только в этом случае, а вообще: почитайте ветки про разные слова — постоянно читаю «устарелое», «диалектизм», «архаизм», а вместо них — вагоны новоизобретённых слов. Зачем? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Словники різні бувають,  от гугль перекладає міщанин->мещанин, а горожанин->городянин. Останнє слово теж так собі, але хоч не повний русизм.
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января 25, 2018, 23:36
Словники різні бувають,  от гугль перекладає міщанин->мещанин, а горожанин->городянин. Останнє слово теж так собі, але хоч не повний русизм.

Что значит «русизм»? Вы не знаете о существовании в украинском языке слова город? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2018, 23:55Вы не знаете о существовании в украинском языке слова город? :what:
Знаю. Але основне значення в нього інше, тож вважаю за краще уникати зайвої плутанини :)
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр