Попытка сближения украинской и белорусской графики

Автор Kaze no oto, мая 3, 2014, 08:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 17:40
В этом треде пока ни один лингвист не написал.
Чёрт, кто же все эти люди?..
Я надеялся на какую-то компетенцию...  :(

Sandar


Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 17:40Если я правильно вас понял, вы отрицаете даже теоретическую возможность.
Почему? Вроде, нет.
Просто этого мало для хорошего письменного языка. На одной фонетике письменность это очень ограничено.

engelseziekte

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:42Я надеялся на какую-то компетенцию...  :(
Не отчаивайтесь, компетенция бывает и аматорской. :)

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:45
Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 17:40Если я правильно вас понял, вы отрицаете даже теоретическую возможность.
Почему?
Да очень просто:
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 08:44Это в принципе невозможно.
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 09:53по другому просто быть не может.
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 11:41Такая жизнь.
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:44никогда человек не имел средств записать фонетику с помощью письменности.
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:55Письменности это не под силу.

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:45
Вроде, нет.
Тогда ок.

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:45Просто этого мало для хорошего письменного языка. На одной фонетике письменность это очень ограничено.
Это вообще другой вопрос.

Sandar

Простите, может, я действительно перегнул палку.
Ох, ну Вы и процитировали, я смеюсь. ))))



Artiemij

Цитата: Elischua от мая  4, 2014, 17:05Массово несмягчение только из-за незнания белорусов орфоэпии собственного языка - это я лишь делаю вывод со стороны, исходя из сведения, что в белорусском "смягчение затрагивает всю группу согласных, находящихся перед гласным переднего ряда" (как [ɕɲex] тому пример) является предписывающим орфоэпическим правилом.
Надо сказать, сторонники этимологической/исторической орфографии вообще склонны недооценивать влияние письменности на речь грамотных людей. Дескать, если некое сочетание символов, которое побуквенно должно читаться как «X», всегда озвучивается как «Y», то прочитать его как «X» невозможно в принципе. Ничего подобного: это правило работает только тогда, когда чтение «X» в этой позиции невозможно совсем, либо затруднено (например, акающий человек никогда не скажет [корова] вместо [каровə]). В остальных же случаях произношение имеет риск измениться под влиянием орфографии, как это произошло в некоторых случаях в русском и беларуском языках. Причём если учащих родной языкпо книгам  беларусов ещё можно обвинить в «незнании орфоэпии собственного языка», то с русскими монолингвами такой фокус не пройдёт: как жеж они могут не знать орфоэпию, творцами которой являются? Изменения, произошедшие в московском говоре в течение XX века — хорошая иллюстрация моим словам. И если исчезновение ассимиляционной мягкости и отвердение «р» ещё можно объяснить естественным развитием, а «расщепление» предударной /ы/ на /а/ и /ы/ — влиянием говоров (ну, допустим), то внезапное превращение безударных окончаний «-кой»/«-гой»/«-хой» в  «-кий»/«-гий»/«-хий» — однозначно результат «заимствования» из орфографии, иного рационального объяснения здесь нет.
Я тартар!

Hellerick

Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 19:34В остальных же случаях произношение имеет риск измениться под влиянием орфографии, как это произошло в некоторых случаях в русском и беларуском языках. Причём если учащих родной языкпо книгам  беларусов ещё можно обвинить в «незнании орфоэпии собственного языка», то с русскими монолингвами такой фокус не пройдёт: как жеж они могут не знать орфоэпию, творцами которой являются?

Вы говорите о влиянии орфографии, как будто что-то плохое.

Salo_Mandr

Цитата: Hellerick от мая  5, 2014, 20:22
Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 19:34В остальных же случаях произношение имеет риск измениться под влиянием орфографии, как это произошло в некоторых случаях в русском и беларуском языках. Причём если учащих родной языкпо книгам  беларусов ещё можно обвинить в «незнании орфоэпии собственного языка», то с русскими монолингвами такой фокус не пройдёт: как жеж они могут не знать орфоэпию, творцами которой являются?

Вы говорите о влиянии орфографии, как будто что-то плохое.

Жаль язык, боярскость пропадает, хруст французской булки, Народная Республика, эмиграция, отцы нации, Рутения Бланш которую мы пацерали.

А объективно - да, какая нахрен разница. Занимаемся реанимированием сгнившего трупа
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Artiemij

Цитата: Hellerick от мая  5, 2014, 20:22Вы говорите о влиянии орфографии, как будто что-то плохое.
Нарушение естественного развития языка путём пришивания к нему мертвичины же.
Объективно, конечно, в этом ничего плохого нет. Так же, как и в наводнении языка заимствованиями, например.
Я тартар!

Sandar

Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 19:34
превращение безударных окончаний «-кой»/«-гой»/«-хой» в  «-кий»/«-гий»/«-хий» — однозначно результат «заимствования» из орфографии, иного рационального объяснения здесь нет.
[Ə] на месте нынешнего была орфоэпичной? Или формального стандарта не существовало? Если не существовало, то как говорить, что фонетичное изменилось под влиянием орфографичного, если такое фонетичное не было орфоэпичным? А вот если бы существовал формальный стандарт, если бы [ə] была обязательной... :???

Elischua

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 14:10
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:55
МФА, предполагающую
Прикол, из-за последней буквы "а" МФА стал женского рода. ;D
Международная Фонетическая Азбука, чё?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 14:40
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:55Записать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось. Письменности это не под силу.
Тут я с вами не соглашусь.
Как тебе это удалось? Для начала, я даже просто не понял мысль.
ЦитироватьЗаписать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось
:what:, а затем, чтобы вообще скучно не было вдовесок:
ЦитироватьПисьменности это не под силу.
Sandar  :no:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 15:37
Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 13:24Обычно передаваемое в стандартном шведском письме слово kanske у одного информанта произнесенное как [≈kɑ̃stje], у иного [kɑnʃti], у третьей информантки раз [kɑnstie], другой раз [kastɩe], третий раз [≈kɑnsːɪ~kɑnsʦɪ]
Это у них в пределах одного говора такой сильный разброс? Сурово.
В пределах одного говорящего.  :yes:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Artiemij

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 20:52Если не существовало, то как говорить, что фонетичное изменилось под влиянием орфографичного, если такое фонетичное не было орфоэпичным?
В чём, сопсгря, проблема? При чём тут вообще орфоэпия? :what:
Я тартар!

Elischua

Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 21:06
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 20:52Если не существовало, то как говорить, что фонетичное изменилось под влиянием орфографичного, если такое фонетичное не было орфоэпичным?
В чём, сопсгря, проблема? При чём тут вообще орфоэпия? :what:
Кажется, имелось в виду примерно следующее: что же это за фонетика была такая, раз не могла выстоять перед орфографией, тогда как должны были быть прописаны чёткие (или не очень) орфоэпические правила [которые должны были бы контролировать произношение в языке против влияния орфографии, в частности]?  :umnik:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 19:34
Надо сказать, сторонники этимологической/исторической орфографии вообще склонны недооценивать влияние письменности на речь грамотных людей. Дескать, если некое сочетание символов, которое побуквенно должно читаться как «X», всегда озвучивается как «Y», то прочитать его как «X» невозможно в принципе. Ничего подобного: это правило работает только тогда, когда чтение «X» в этой позиции невозможно совсем, либо затруднено (например, акающий человек никогда не скажет [корова] вместо [каровə]). В остальных же случаях произношение имеет риск измениться под влиянием орфографии, как это произошло в некоторых случаях в русском и беларуском языках. Причём если учащих родной языкпо книгам  беларусов ещё можно обвинить в «незнании орфоэпии собственного языка», то с русскими монолингвами такой фокус не пройдёт: как жеж они могут не знать орфоэпию, творцами которой являются? Изменения, произошедшие в московском говоре в течение XX века — хорошая иллюстрация моим словам. И если исчезновение ассимиляционной мягкости и отвердение «р» ещё можно объяснить естественным развитием, а «расщепление» предударной /ы/ на /а/ и /ы/ — влиянием говоров (ну, допустим), то внезапное превращение безударных окончаний «-кой»/«-гой»/«-хой» в  «-кий»/«-гий»/«-хий» — однозначно результат «заимствования» из орфографии, иного рационального объяснения здесь нет.
Есть также примеры языков, в которых при более отклоненном соотношении буквофонем и звуков [фонем] гораздо более разительно, чем в тех, на которые Вы сослались, и долгое время никак орфография там не влиет на произношение.
Не знаю, кого Вы сейчас имели в виду, упоминая об этимологическом правописании, но Вы крупно ошибаетесь, не понимая, о чём говорите. Вот, например я пишу украинском языке нестандартной орфографией - и Вы уверены, что это этимологизация. Это не правда. Во-первых я передаю на письме морфологическое отношение фонем друг с другом, во-вторых, если какой-то "неэтимологический" элемент исторически появился/исчез в украинском языке - я его, соотв., добавляю/убираю и на письме. Как пример написание предлога "ис" (= стсл. съ) - именно так, как это в украинском языке самой последней версии. И узкий гармонизированный w (из *o) я тоже отображаю, иначе если бы писал этимологически, как Вы говорите, то наверняка писал бы вместо этого "о". У вас две крайности - фонетицизм либо дремучий этимологизм в правописании, а потом на основании собственной интерпретации делаете суждения.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 21:13
Цитата: Artiemij от мая  5, 2014, 21:06
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 20:52Если не существовало, то как говорить, что фонетичное изменилось под влиянием орфографичного, если такое фонетичное не было орфоэпичным?
В чём, сопсгря, проблема? При чём тут вообще орфоэпия? :what:
Кажется, имелось в виду примерно следующее: что же это за фонетика была такая, раз не могла выстоять перед орфографией, тогда как должны были быть прописаны чёткие (или не очень) орфоэпические правила [которые должны были бы контролировать произношение в языке против влияния орфографии, в частности]?  :umnik:
А как же?!! ::)

Sandar

ЦитироватьЗаписать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось. Письменности это не под силу.
Это ясно как солнечный день. Ведь воспроизводителем является читающий запись. Какую связь имеет текст с читающим? Вот в этой связи и вся погрешность. И её устранить нельзя.
:what:

Elischua

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 23:35Какую связь имеет текст с читающим?
Интересный вопрос.
Надеюсь, ответ предполагается (не обязательно столь же интересный, как сам вопрос)?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Elischua, да, это не риторический вопрос.
Но ответа сейчас нет.
Я не делюсь чем-то продуманным, пишу интуитивно.
Вполне естественно, если никто не заинтересуется этим.

Elischua

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 23:45
Elischua, да, это не риторический вопрос.
Но ответа сейчас нет.
Я не делюсь чем-то продуманным, пишу интуитивно.
Вполне естественно, если никто не заинтересуется этим.
Эм, если бы у Вас возникла продуманная мысль по открытой здесь теме, Вы бы ею не поделились?  :what: ... а так, делитесь лишь теми непродуманными?  :-\
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

У меня возникают только просто_мысли, а продуманные изыскиваются  с большим трудом и редко. Не могу обещать.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр