Попытка сближения украинской и белорусской графики

Автор Kaze no oto, мая 3, 2014, 08:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto


engelseziekte

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 09:53Ну в самом деле — разве можно записать звук графически? Звук отдельно, графика отдельно и по другому просто быть не может.
Почему вы так считаете?

Elischua

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 10:13
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 09:53Ну в самом деле — разве можно записать звук графически? Звук отдельно, графика отдельно и по другому просто быть не может.
Почему вы так считаете?
В общем и целом правильно считает.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 10:13
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 09:53Ну в самом деле — разве можно записать звук графически? Звук отдельно, графика отдельно и по другому просто быть не может.
Почему вы так считаете?
Почему по другому быть не может? Потому что мы не умеем звук записывать графически. :(
Мы записываем язык, но не звук. И даже не фонетику языка. Просто записываем язык.
Такая жизнь. :(

Kaze no oto

Отделить язык от фонетики — это смело.

PS. Чёт мы правда ушли не в ту степь.

engelseziekte

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 11:37В общем и целом правильно считает.
Вот мне интересно, почему правильно, но пока никто не сказал.
Что же мы передаем буквами, если не звуки? Я о фонетических письменностях, или хотя бы о МФА.

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 11:41Почему по другому быть не может? Потому что мы не умеем звук записывать графически. :(
Мы записываем язык, но не звук. И даже не фонетику языка. Просто записываем язык.
Такая жизнь. :(
Щито. Я вас не понял. Что значит «мы записываем язык»? Раскройте.

DarkMax2

Записываем лексемы, связанные определенным синтаксисом, построенные по определенной морфологии.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

engelseziekte

Дякую, Капітане :)
Мне интересно, почему мы якобы не можем записать звуки буквами. С конкретикой.

Elischua

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 12:01
Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 11:37В общем и целом правильно считает.
Вот мне интересно, почему правильно, но пока никто не сказал.
Что же мы передаем буквами, если не звуки? Я о фонетических письменностях, или хотя бы о МФА.
Лично я не знаю других фонетических письменностей, кроме собственно МФА :) Буквами мы передаём фонемы. Что касается, в частности, вопроса о [ʥ] [ɕ] [ʨ] [ʑ] в белорусском, то это не фонемы, а позиционные варианты фонем [d] [t] [z] соответственно.
Речь можно, конечно, записать графически, но тогда нужно честно принять то, что одно и то же слово может оказаться записанным по-разному. Лично моё отношение к так называемым фонетическим письменностям (кроме МФА при его оправданной цели) с одной стороны и морфофонетическим с другой таково, что при последних не приходится ожидать, что они нарушат своё правило, поскольку эти правила изначально условны: такая-то морфема соединяется на таких-то условиях с таким-то элементом слова, тогда как первые полагают на себя невыполнимую и противоречивую задачу: слышать ты можешь иной раз не так, как другой человек. Т.е. при фонетических сначала выносится правило пиши как слышишь, но потом уже с какой-то стати ты не смеешь писать как слышишь, если вдруг ты слышишь иначе? Или кто-то скажет, что слышать/произнести иначе исключено? ;D К тому же, я же не говорю писать "p" на месте "s". Но простите, написание "счастье" или "съчастье" или "исчастье" не менее фонетично, в своём смысле, нежели написание "щастя", потому что в рамках славянской фонетики, а в данном слове, по-моему, так вообще и каких угодно языков другой возможности произнесения кроме через [≈ʃʧ-] быть не может, только первые случаи объективно справедливо предполагают возможность допустимых отклонений в произношении по тем же диалектам, а последний это проявление гегемонии только одного единственного произношения, которая не может предполагать иное, чем впоследствии умерщвление прочих диалектных произношений или в лучшем случае их дискриминацию. Ну, короче это только часть тех невыгод.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 12:40Лично я не знаю других фонетических письменностей, кроме собственно МФА :)
Кажется, в упомянутой мной теме были неплохие примеры, но я не могу найти саму ту тему.

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 12:40Буквами мы передаём фонемы.
Уже здесь можно заметить, что фонетическая письменность, в том числе и МФА, предполагает определенный уровень абстракции. Это так, для всех участников обсуждения всего лишь на всякий случай :)

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 12:40Или кто-то скажет, что слышать/произнести иначе исключено? ;D
На мой взгляд, это является проблемой «языковой модели», а не самой письменности. Т.е. фонетическая письменность может работать в тех языковых обществах, где вариативность мала.

То, что фонетическая письменность имеет свои недостатки, не вызывает у меня возражений. Мне интереснее было узнать, почему мы «не умеем записать звук графически».

Elischua

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 13:04
То, что фонетическая письменность имеет свои недостатки, не вызывает у меня возражений. Мне интереснее было узнать, почему мы «не умеем записать звук графически».
Нет, мы можем записать частный звук графически. Я не знаю, возможно, Сандар неудачно выразился.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Вчера, вот, я как раз прослушивал фонозаписи эльвдальской речи у разных людей с транскрипцией, не МФА правда, а средствами шведской письменности. Хорошо, пусть средствами шведской, а не МФА, подумал я; хорошо пусть запишут фонетику - иногда же и это очень нужно всё-таки. Но, не тут-то было. Обычно передаваемое в стандартном шведском письме слово kanske у одного информанта произнесенное как [≈kɑ̃stje], у иного [kɑnʃti], у третьей информантки раз [kɑnstie], другой раз [kastɩe], третий раз [≈kɑnsːɪ~kɑnsʦɪ] - и все записанные одним способом "kanstji" - какой тогда был смысл стремиться записать звучание, если оно записано не было, т.к. не имей человек возможности слушать звуковое сопровождение сама эта графика je na houby, как выражаются Česi~Češi.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Kaze no oto от мая  5, 2014, 11:53
Отделить язык от фонетики — это смело.

PS. Чёт мы правда ушли не в ту степь.
Неужели графика языка является записью фонетики языка? ;)

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 12:01
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 11:41Почему по другому быть не может? Потому что мы не умеем звук записывать графически. :(
Мы записываем язык, но не звук. И даже не фонетику языка. Просто записываем язык.
Такая жизнь. :(
Щито. Я вас не понял. Что значит «мы записываем язык»? Раскройте.
Нет, ну я вот на луркморе прочитал что такое "щито", но я не знаю, как это слово произнести. :donno:
Ну, в общем я считаю, что лингвистический приём --- транскрипция явление современной науки, а письменность, какие бы то ни были её виды, явление древнее, тождества между транскрипцией и собственно письменностью нет и никогда не было, и никогда человек не имел средств записать фонетику с помощью письменности. А транскрипция изобретение новое и научное. ::)

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 13:04
Мне интереснее было узнать, почему мы «не умеем записать звук графически».
Записать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось. Письменности это не под силу. Это никогда никому не было нужно. Это нужно лингвистам, модерным учёным, которые и изобрели МФА, предполагающую естественно некоторый уровень абстрактности (ибо звук графически не записывается).



Sandar


engelseziekte

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:55Записать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось. Письменности это не под силу.
Тут я с вами не соглашусь.

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 14:40
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 13:55Записать нужно так, чтоб воспроизвести именно то, что записывалось. Письменности это не под силу.
Тут я с вами не соглашусь.
Я не понимаю Вашей позиции.

Artiemij

Цитата: Elischua от мая  5, 2014, 13:24Обычно передаваемое в стандартном шведском письме слово kanske у одного информанта произнесенное как [≈kɑ̃stje], у иного [kɑnʃti], у третьей информантки раз [kɑnstie], другой раз [kastɩe], третий раз [≈kɑnsːɪ~kɑnsʦɪ]
Это у них в пределах одного говора такой сильный разброс? Сурово.
Я тартар!

engelseziekte

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 15:01Я не понимаю Вашей позиции.
Ну вот я запишу то, что хочу сказать. У моего соседа почти то же произношение, что и у меня, и он легко прочтет мой текст так же, как прочел бы я. То есть он воспроизвел то, что записывалось. Что не так?

Sandar

Цитата: engelseziekte от мая  5, 2014, 17:01
Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 15:01Я не понимаю Вашей позиции.
Ну вот я запишу то, что хочу сказать. У моего соседа почти то же произношение, что и у меня, и он легко прочтет мой текст так же, как прочел бы я. То есть он воспроизвел то, что записывалось. Что не так?
Людей слишком больше, чем жителей Вашего района. Да и внук Вашего соседа, мне кажется, уже иначе прочитает тот текст.
Всё таки мы воспроизводим, читая чужой текст, не звук, совсем не фонетику, а что-то другое. Видите ли, я в отличие от Вас не лингвист, а дилетант в языкознании, и, может быть, Вы не понимаете моих наивных рассуждений.
Я выражаюсь простецки: "записываем язык, а не звук".
Но мне это очевидно, я удивляюсь, что Вы не согласны.

engelseziekte

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:28Людей слишком больше, чем жителей Вашего района. Да и внук Вашего соседа, мне кажется, уже иначе прочитает тот текст.
Если я правильно вас понял, вы отрицаете даже теоретическую возможность.

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:28Видите ли, я в отличие от Вас не лингвист, а дилетант в языкознании, и, может быть, Вы не понимаете моих наивных рассуждений.
В этом треде пока ни один лингвист не написал.

Цитата: Sandar от мая  5, 2014, 17:28Но мне это очевидно, я удивляюсь, что Вы не согласны.
Мне интересна аргументация :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр