Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

имя Курт у германцев и тюрков

Автор Zverozub, марта 1, 2007, 19:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

shravan

Не подозревал, что тема свернет в молочное русло так капитально. Но раз уж...  :)
Любые кисломолочные продукты усваиваются легче, чем цельное молоко. Непереносимость, о которой писал Зверозуб, или идиосинкразия существует именно к цельному молоку. И ни с какими антибиотиками, принимаемыми в детстве, она не связана, т.к. обусловлена гнетически.
А то, что продается у нас в магазинах под марками "Тан", "Айран", "Шубат" имеет весьма отдаленное отношение к оригиналу. Действительно, наиболее вероятная технология промышленного изготовления этих продуктов такова: неочищенную сыворотку скисшего молока (коровьего естественно, а не кобыльего или верблюжьего) подсаливают, смешивают с водой и разливают в закрытую тару, где она естественным образом газируется.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Vaelg

Ну разумеется, коровьего. Они этого и не скрывают:-). И разумеется, это шарж. Он еще и дрожжами хорошо припахивает
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Alessandro

Тут ещё такая есть тонкость, что в разных местах, насколько я знаю, айраном называют разные вещи. Густой кисломолочный продукт, который на Кавказе называют айраном, в Крыму, Турции и Болгарии называется йогурт.
Спасибо, что дочитали.

shravan

А в российских магазинах "айраном" называют абсолютно жидкий продукт, не делая разницы с армянским "таном".
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Дари

Цитата: shravan от июня 23, 2007, 09:32
обусловлена гнетически.
неочищенную сыворотку скисшего молока

А еще я слышала, что если ребенка вскармливать искусствено, а не грудью тоже может получиться непереносимость... а ведь 21 век на дворе, хотя я сама невежда :-[
Фу...  скисшего  :(  Такое пить невозможно Наверняка используется какая-то закваска. Их много разных.

Цитироватьв Крыму, Турции и Болгарии называется йогурт

В Болгарии слова йогурт нет, недавно только узнали.
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

tmadi

Кисломолочная эпопея связана с сабжем только тем, что один из кисломолочных продуктов у казахов тоже называется КУРТ (ҚҰРТ).

Больше ничем.

Alessandro

Цитата: Дари от июня 23, 2007, 11:31
Цитироватьв Крыму, Турции и Болгарии называется йогурт

В Болгарии слова йогурт нет, недавно только узнали.
Гм... Странно. Я думал, что за несколько столетий, скажем так, совместной жизни с турками, и болгары тоже позаимствовали и слово и сам продукт. Ну, слова, положим, не было, а сам продукт, который турки и крымцы называют йогуртом, у вас есть?
Спасибо, что дочитали.

Vaelg

"В некоторых книгах, да и в торговой практике большинства европейских стран встречается название "йогурт" для обозначения болгарского кислого молока, или катыка. Строго говоря, йогурт (егурт) - это тот же катык, но названный на другом тюркском диалекте; некоторые народы нашей страны называют его еще чекизе, тарак. Однако постепенно в европейских странах под названием "йогурт" стали понимать лишь такой катык, который приготавливается с растительными (ягодно-фруктовыми) добавками." В.В. Похлебкин, 1987г.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Wolliger Mensch

Цитата: Alessandro от июня 23, 2007, 11:56
Гм... Странно. Я думал, что за несколько столетий, скажем так, совместной жизни с турками, и болгары тоже позаимствовали и слово и сам продукт. Ну, слова, положим, не было, а сам продукт, который турки и крымцы называют йогуртом, у вас есть?
Тут написано, как это называют.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vaelg

"Летом 100-200 граммов сюзьмы, разведенной в литре-поллитре холодной кипяченой или минеральной воды, дает прекрасный жаждоутоляющий и бодрящий напиток  - айран." Автор тот же.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Дари

Цитата: Alessandro от июня 23, 2007, 11:56
Гм... Странно. Я думал, что за несколько столетий, скажем так, совместной жизни с турками, и болгары тоже позаимствовали и слово и сам продукт. Ну, слова, положим, не было, а сам продукт, который турки и крымцы называют йогуртом, у вас есть?

Думаю, что турецкий йогурт и болгарское кислое молоко немного разные вещи. Т.е. продукт болгары не заимствовали, поэтому и название не заимствовали тоже. С другой стороны, очень может быть, что слова  "айран" и "катък" заимствованы.
Кстати про катык : для него используется другая закваска, та же, что и для брынзы.И у него есть другие названия:
ЦитироватьКатък или кротмач (крутмач, куртмач)
заметьте КУРТмач!

Цитата: tmadi от июня 23, 2007, 11:50
Кисломолочная эпопея связана с сабжем только тем, что один из кисломолочных продуктов у казахов тоже называется КУРТ (ҚҰРТ).

Нельзя ли перевести то, что по ссылке.

Еще, русское слово "крутой"- нет ли связи?
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

Vaelg

Кстати, все у того же Похлебкина указывается, что бактерия, "повинная" в превращении молока в йогурт, называется болгарской палочкой. И еще. Я сам делал йогурт но рецепту Похлебкина (он делается из так называемого "сладкого", т.е. выпаренного на треть, молока с последующим заквашиванием при определенной температуре). И, доложу я вам, то, что получается и то, что продают нам в магазинах как йогурт - это "две большие разницы"
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

tmadi

Цитата: Дари от июня 23, 2007, 13:30
Нельзя ли перевести то, что по ссылке.

Еще, русское слово "крутой"- нет ли связи?

Перевести не сложно:
ЦитироватьЕсть много видов приготовления курта. Обычно фракционируют сузбе (сюзьму) на маленькие частички, выжимают. Затем раскладывают их на достку, сушат. Во время сушки несколько раз переворачивают. Такой курт называется сүзбе құрт. Другой способ приготовления: в течение нескольких дней собирают айран в деревянную ёмкость. После этого переливают весь айран в казан и кипятят его до получения густой массы.Массу охлаждают, и фракционируют на маленькие частички. Кипяченый подобным образом құрт является сверхполезным продуктом, и его можно долго хранить

Не думаю, что русское слово "крутой" как-то связано с этим тюркским корнем. Но могу и ошибаться.

Предполагаю, что ЙОГУРТ и КУРТ - однокоренные слова. Но и тут сомневаюсь. Единственное, что можно точно утверждать - это то, что казахскому ҚҰРТ соответствует монгольский ХУРУТ.

Vaelg

Цитата: Дари от июня 23, 2007, 13:30
Еще, русское слово "крутой"- нет ли связи?
У Vasmer'а рус. Крут<курут (тюрк. Сыр), куру (тюрк.) сухой
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

tmadi

Цитата: Vaelg от июня 23, 2007, 14:33
Цитата: Дари от июня 23, 2007, 13:30
Еще, русское слово "крутой"- нет ли связи?
У Vasmer'а рус. Крут<курут (тюрк. Сыр), куру (тюрк.) сухой

Спасибо, значит вы и Дари правы.

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.


ali

Вообще то что продают в магазинах раведенный айран. У нас он называеться суусаб. Он скорее как  жаждоутолительное. Иногда делают не только с минералкой, у нас с нарзаном, но и с молоком. а так у нас айран только густой напиток. И сильно конечно отличаетсья от магазинного я вообще его не употребляю. :)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Zverozub

Цитата: shravan от июня 22, 2007, 20:08
С интересом ознакомлюсь с более детальной информацией по данному вопросу, т.к. она, мягко выражаяь, противоречит тому, чему меня учили.
замечательная формулировка. очень точная. присоединяюсь.
у моего сына непереносимость молока. но мы с женой об этом узнали после целых полутора лет пичкания несчастного ребенка единственно правильным продуктом.
если непереносимость коровьего молока относится к молоку вообще, как насчет грудного молока?
но это так, выпад, чтобы снять напряжение:)
тема молока имеет прямое отношение к нашим поискам связей между разными группами евразийских народов и нашему личному происхождению.
в Дадестан (одном из зороастрийских текстов ясно написано, что иранцы пьют овечье молоко, наиболее полезное для иранцев. в других кешварах (частях света) люди пьют коровье и овечье молоко.
кстати, царские скифы скорее всего пили тоже овечье молоко, а вот кобылье молоко, скорее всего - скифы кочевники.
это все надо уточнять.
в целом довольно большой кусок работы вырисовывается:
составить таблицу культурных растений (зерновых, овощей, фруктов), домашних животных, охотничьих животных.
еще бы хорошо дополнить это типами почв и ландшафтов.
я бы попросил всех прислать такой список для своего народа.
по зерновым разница между рожью, пшеницей, просом и рисом понятна, я надеюсь всем?
по мясу разница между свининой, говядиной и собачатиной тоже?
человек - существо не только социальное, но и биологическое, а национальная культура, прежде всего способ приспособиться к определенной природной среде.
Зверозуб - человек без внешности и национальности

ali

Zverozub конекретно что вам нужно то что мы едим и что выращиваем? я так понимаю?
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Toman

Цитата: Zverozub от июня 25, 2007, 13:43

у моего сына непереносимость молока. но мы с женой об этом узнали после целых полутора лет пичкания несчастного ребенка единственно правильным продуктом.
если непереносимость коровьего молока относится к молоку вообще, как насчет грудного молока?
Так это же у большинства людей, как и у большинства млекопитающих, лактаза вообще есть, но синтезируется только в том возрасте, в котором положено питаться материнским молоком. Ну, у людей реально занчительно дольше, м.б. до 3, а то и 4 лет, может держаться, а потом её синтез отключается. Это у тех, у кого эта самая непереносимость. А у тех, у кого непереносимости нет - синтез лактазы не прекращается всю жизнь. Точно так же, как, скажем, маленькому котёнку можно давать молоко, а вот взрослой кошке - в существенных количествах уже нельзя, иначе её пронесёт.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Zverozub

Цитата: ali от июня 26, 2007, 22:55
Zverozub конекретно что вам нужно то что мы едим и что выращиваем? я так понимаю?
да, традиционное деревенское хозяйство.
оно как известно, гармонично с природой.
мусора и отходов дает минимум.
при том что нас почему-то убеждает догонять запад.
в экологических проблемах, в межрелигиозной и межэтнической напряженности, в накоплении генетического груза и прочих гадостях.
а решение экологических проблем - на 80% зависит от изучения местных хозяйственных традиций. особенно там, где не наблюдается истощения почв и опустынивания.
то есть на самом деле изучение хозяйственного опыта древних Египтян мало что значит, там надо обращать внимание именно на хозяйственные ошибки.
а много ли в наших школьных программах посвящено местным хозяйственным традициям?
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Zverozub

я не мог сырое коровье молоко пить лет до 13-14, а сейчас без проблем.
тему материнского молока оставим, тут действительно обсуждать нечего - у всех одни и те же механизмы.
а вот к какому молоку пристегнут какой народ (например, масаи в Африке к молоку антилопы зебу, кечуа в Южной Америке - к молоку ламы) это интересно.
славяне, германцы, балты однозначно к молоку коровы.
тюрки?
угрофины?
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Zverozub

Цитата: tmadi от июня 24, 2007, 08:23
Пористый курт

Еще рецепт
спасибо за рецепты.
если я когда-нибудь подготовлю книгу "маршрутами легенд", то для путеводителя вполне логичным будет кулинарное приложение.
у меня был один турист, наполовину эфиоп, угощал нас молочно-кислыми эфиопскими блюдами.
конечно, непривычно, но интересно. и конечно, расширяет возможности знакомства с национальной культурой лучше, чем сотни книжек.
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Krymchanin

Можете скинуть кто-нибудь полную информацию о слове "къурт"?
Не хочет одна крымская татарка верить мне, что это слово можно перевести как червь. Говорит, оно жука обозначает. Говорю, жук будет къонъуз или боджек. Про них она сказала, что боджек - это жучок, а про къонъуз вообще умолчала. Говорю, в твоём словаре тоже написано, что червь. А она: "Там ошибок полно" (Русско-крымскотатарский словарь Абдуллаева).
Помогите, пожалуйста!
Vatanım Qırım!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр